Page 1
GRILLO G55 USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO...
SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Page 3
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Page 4
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA ay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Page 5
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Page 6
Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani. Non pulire l'attrezzo col motore in moto. Attention! Organe tranchant, ne pas approcher main et pieds. Ne pas nettoyer le moteur quand le moteur est en marche.
DESCRIPTION GENERALE ET USAGE PREVU Le motoculteur Grillo G55 est une machine automotrice à essieu unique, équipée avec une fraise pour travailler le terrain. Ces machines sont généralement utilisées pour la préparation du sol (élimination des mauvaises herbes ou fraisage superficiel) et pour le travail dans de petites...
Page 31
Grillo ou avec des accessoires de constructeurs agréés Grillo. Ne jamais brancher des outils qui ne sont pas d'origine Grillo, qui ne sont pas produits par de constructeurs agréés Grillo ou qui ont été modifiés sans autorisation Grillo. En cas de doute, veuillez vous adresser au concessionnaire agréé...
être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le Fabricant concerné sont valables.
Traductions des Instructions Originales CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEURS ROBIN SUBARU EX17 à essence HONDA GX160 à essence LOMBARDINI 15LD225 diesel Versions avec démarrage électrique disponibles aussi. MACHINE Embrayage: conique et actif. Boîte de vitesses: engrenages à 4 vitesses dont 2 avant plus 2 arrière dans la version motoculteur;...
Traductions des Instructions Originales 8) Vérifier la pression des pneus (voir le tableau). PRESSION DE PNEUS 4.00-8 2 PLY RATING 1,1 BAR 5.00-10 “ “ 1,5 “ 16-6.50/8 “ “ 1,2 “ 9) Pour versions avec démarrage électrique contrôler le voltage de la batterie, il ne doit pas être inférieur à...
Page 35
MARCHE ARRIERE (machine en version motoculteur) Pour enclencher la marche arrière sur le motoculteur G55 pousser le levier (fig. 3, n. 7). Si la marche arrière ne s'enclenche pas immédiatement, ne pas forcer le levier , mais donner des petits coups avec l'embrayage et presser le levier doucement jusqu'à...
Traductions des Instructions Originales FIN DU TRAVAIL Une fois le travail terminé, éteindre le moteur, enlever la clé de démarrage (pour machine avec démarrage électrique), positionner le levier de la boite à vitesses au point mort et déclencher la prise de force. Avec la boite à vitesses au point mort (indiqué par la lettre F) il est possible de déplacer la machine à...
Traductions des Instructions Originales 6) Si le moteur à diesel ne s'éteint pas: - vérifier que la manette pour éteindre le moteur diesel placé dans le coté gauche du guidon (fig. 3, n. 15) soit complètement pressé en bas - vérifier que le câble électrique pour éteindre le moteur soit connecté correctement au moteur moteur.
Traductions des Instructions Originales 9) Quand on monte les outils (par ex. fraise) faire attention à ne pas endommager l'attache outil dans le carter de la boite à vitesses du motoculteur (fig. 2). FIN DE SAISON Laver soigneusement la machine. Remplacer l’huile du moteur et dans la boîte de vitesses. Nettoyer le filtre à...
Traductions des Instructions Originales OUTILS FRAISE La fraise sert à briser la couche superficielle du terrain pour en augmenter la perméabilité et en même temps pour le débarrasser des mauvaises herbes. Le fraisage peut être effectué en première vitesse si le terrain est dur et tenace, ou en deuxième vitesse si le terrain est moelleux ou sablonneux.
Traductions des Instructions Originales TURBINE A NEIGE Cet appareil (fig. 14) conçu spécialement pour ce motoculteur est très utile pour le déblaiement de la neige des aires de stationnement, des accès de garage, etc... Il est constitué d’une fraise turbine enfermée dans un carter spécial ouvert sur le devant, qui, en tournant à...
Traductions des Instructions Originales REMORQUE La remorque (fig. 16) construite pour le motoculteur est un accessoire très utile pour effectuer de petits transports. Sa maniabilité, ses dimensions reduites et la rapide application au motoculteur constituent les caractéristiques les plus importantes de cet accessoire. Il est possible de brancher la remorque directement au motoculteur, en laissant la fraise et en reliant la remorque au crochet d'attelage pour remorque (fig.
Traductions des Instructions Originales BROSSE ORIENTABLE cm 80 La brosse (fig. 26) doit être attaché au porte-outils du motoculteur en suivant la même procédure donnée pour le montage de la barre faucheuse. Elle est très utile pour nettoyer roues et places et peut être utilisée pour déblayer la neige fraîche jusqu'à...
Page 82
DRIVE LEVER FORWARD - BACKWARD LEVA COMANDO INVERTITORE AVANTI – RM (RETROMARCIA) LEVIER INVERSEUR DE MARCHE AVANT / ARRIÈRE DRIVE CLUTCH INVERTITORE DI MARCIA UMKEHR-HEBEL INVERSEUR DE MARCHE VORWÄRTS - RÜCKWÄRTS FAHRWERK PALANCA INVERSOR MARCHA INVERSOR DE MARCHA AVANCE – MARCHA ATRAS INVERSOR DE MARCHA ALAVANCA DE COMANDO DO INVERSOR AVANÇAR –...
Page 83
Fig. 2 The lever shown by the arrow can La leva indicata dalla freccia può Le levier indiqué par la flèche have two positions: avere due posizioni: peut avoir 2 positions: 1) FREE: for removing and fitting 1) LIBERO: per lo smontaggio e il 1) LIBRE: pour le démontage et the various implements;...
Page 89
NORMALE CUTTER BAR – BARRA FALCIANTE NORMALE – BARRE DE COUPE NORMALE – UNIVERSALMÄHBALKEN – BARRA SEGADORA NORMAL – BARRA SEGADEIRA NORMAL Fig. 27 Lubrication point: Punti di lubrificazione: 1) Lubricate every 50 hours 1) Lubrificare ogni 50 ore con grasso 2) Lubricate every 8 hours 2) Lubrificare ogni 8 ore con grasso 3) Replace the blade coupling when it has too much free-play...
Page 91
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY /Motocultivador Machine model / Macchina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: G55 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número:______________________________________________________________ Engine / Motore / Moteur / Motor / Motor: HONDA GX160 – ROBIN SUBARU EX17 – LOMBARDINI 15LD225 Is in compliance with the relevant provisions of the Directive / Rispetta le disposizioni pertinenti della Direttiva / Satisfait à...