Page 1
SICKLE BAR MOTOFALCIATRICE MOTOFAUCHEUSE MOTORMÄHER MOTOSEGADORA GF3 – GF3 DF OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS MANUALE DELL'OPERATORE E MANUALE RICAMBI MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO MANUAL DE INSTRUÇÕES Y PEÇAS DE REPOSIÇAO...
SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Page 4
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Page 5
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA ay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Page 6
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Page 7
Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani. Non pulire l'attrezzo col motore in moto. Attention! Organe tranchant, ne pas approcher main et pieds. Ne pas nettoyer le moteur quand le moteur est en marche.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL La motofaucheuse Grillo GF3 est une machine une machine à conducteur marchand pour couper l'herbe. ATTENTION! Lire attentivement les instructions avant de mettre le moteur en marche.
4) L’utilisateur est toujours responsable des dommages occasionnés aux tiers. 5) Les couteaux déformées ou endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. 6) Utiliser toujours des pièces détachées Grillo d’origine. 7) Avant chaque mise en service contrôler que les dispositifs de sécurité sont en parfait état et qu'ils fonctionnent correctement.
être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le fabricant concerné sont valables.
GF3 - Traductions des Instructions Originales VITESSE: en km/h avec moteur à 3600 tours/min.: ROUES I° II° III° 4.00 – 8 4.00 – 10 5.00 – 10 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 1) Contrôler que la machine soit intacte et qu’elle n’ait pas été endommagée pendant le transport.
GF3 - Traductions des Instructions Originales MODE D'EMPLOI MISE EN MARCHE DU MOTEUR A EXPLOSION Ouvrir le robinet du carburant, pousser jusqu’à mi-course le levier de commande gaz et, si le moteur est froid, actionner le starter situé sur le carburateur. Remettre le moteur en route en tirant sur la manette du lanceur.
Page 30
Nettoyer le filtre à air. Affûter les lames et graisser la barre faucheuse. En raison de son faible poids, la motofaucheuse GRILLO GF3 convient parfaitement au fauchage en montagne qui exige un outil très maniable. La barre de fauchage est disponible en 110 – 115 –...
Page 31
GF3 - Traductions des Instructions Originales à doubles couteaux (sans vibrations). La barre avec des dents en pointe est équipée de sabot latéraux; ces sabots sont dotés des chariots qui servent à régler la hauteur de coupe. Par contre les barres dentées TIROL et MULCHING à...
GF3 - Traductions des Instructions Originales TABLEAU RECAPITULATIF DE MAINTENANCE OPERATION TOUTES APRES LES TOUTES TOUTES UNE FOIS LES 8 PREMIERES LES 50 LES 100 PAR AN OU HEURES 20 HEURES HEURES HEURES TOUTES LES 200 HEURES Huile moteur contrôler le ●...
Page 33
GF3 - Traductions des Instructions Originales BROYEUR D'HERBE Le broyeur d'herbe pour motofaucheuse GF3 a été conçue pour l'entretien des parcs ou des jardins dans lesquels, en raison de l'étendue, l'emploi d'une tondeuse traditionnelle n'est pas avantageuse. En effet la puissance élevée dont on dispose, les roues motrices, les trois vitesses de travail permettent de travailler dans un environnement plus difficile sans fatiguer l'opérateur et...
Page 34
GF3 - Traductions des Instructions Originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la machine dans un milieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Respecter les indications contenues dans le livret d’instructions du moteur. Si la machine ne sera pas utilisé...
Page 55
Gear and gear reverser Marcia e invertitore di marcia Vitesse et inverseur de marche Gang und Wendeschalter Marcha y inversor de marcha Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani.
Page 63
Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la macchina Authorized person to compile the relevant technical documentation / sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous / Bescheinigt,...