Table des Matières
  • Zum Kennenlernen
  • Lieferumfang
  • Sicherheitshinweise
  • Allgemeine Hinweise
  • Gerätebeschreibung
  • Bedienung
  • Gerät Reinigen und Pflegen
  • Was Tun bei Problemen
  • Technische Angaben
  • Garantie und Service
  • About the Daylight Lamp
  • Included in Delivery
  • Signs and Symbols
  • Safety Notes
  • Unit Description
  • Initial Use
  • Cleaning and Care of the Unit
  • Important
  • What if There Are Problems
  • Technical Specifications
  • Mains Part
  • Bör Läsas
  • Allmänna Anvisningar
  • Sköta Och Göra Rent Apparaten
  • Vad Gör Jag Om Problem Uppstår
  • Tekniska Uppgifter
  • Merkkien Selitteet
  • Laitteen Kuvaus
  • Laitteen Puhdistus ja Hoito
  • Käytönaikaiset Ongelmat
  • Tekniset Tiedot
  • Kære Kunde
  • Leveringsomfang
  • Forklaring Af Symboler
  • Beskrivelse Af Dagslyslampen
  • Rengøring Og Pleje Af Dagslyslampen
  • Afhjælpning Af Problemer
  • Tekniske Angivelser
  • For Å Bli Kjent
  • Kjære Kunde
  • Generell Informasjon
  • Slik Kommer du I Gang
  • Å Nyte Lyset over et Lengre Tidsrom
  • Rengjøring Og Pleie Av Apparatet
  • Fremgangsmåte Ved Problemer
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Sembol Açıklaması
  • Genel Uyarılar
  • Cihaz Açıklaması
  • Cihaz TemizliğI Ve BakıMı
  • Sorunların Giderilmesi
  • Teknik Veriler
  • Elektrik Adaptörü
  • Для Ознакомления
  • Пояснения К Символам
  • Описание Прибора
  • Подготовка К Работе
  • Подключение К Сети
  • Применение Прибора
  • Чистка Прибора И Уход За Ним
  • Что Делать При Возникновении Неполадок
  • Технические Данные
  • Блок Питания
  • Informacje O Urządzeniu
  • Zakres Dostawy
  • Objaśnienia Do Rysunków
  • Opis Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia
  • Electromagnetic Compatibility Information
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .........................
G Bright light
Instruction for Use ..............................
F Lampe a lumière du jour
Mode d'emploi ....................................
S Dagsljuslampa
Bruksanvisning ...................................
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ...........................................
c Dagslyslampe
Brugsanvisning ...................................
Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd • Dragon Mountain Industrial Estate
Duanfen • Taishan, Guangdong Province, China
Distributed by:
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
EC | REP
CARLA Sarl • Zone Artisanale • F-67570 La Claquette • France
N Dagslyslampe
Bruksanvisning ...................................
2–7
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................44–49
8–13
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
14–19
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
20– 25
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
26– 31
INFORMATION
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
32– 37
INFORMATION .................................... 64-66
TL 30
....................................... 63 – 66
38– 43
50– 56
57– 62
0197
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer TL 30

  • Page 1 Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd • Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen • Taishan, Guangdong Province, China Distributed by: BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 0197 www.beurer.com •...
  • Page 14: Familiarisation Avec L'appareil

    Sincères salutations, votre équipe Beurer Pourquoi une application de la lampe à lumière du jour? À l’automne, lorsque la durée d’ensoleillement décline sensiblement et que l’on reste plus longtemps en inté- rieur au cours de l’hiver, il arrive de se trouver en manque de lumière.
  • Page 15: Remarques

    Numéro de série Arrêt / Marche IP21 Protection contre les corps solides Le sigle CE atteste de la conformité ≥ 12,5 mm et contre les chutes ver- aux exigences fondamentales de la ticales de gouttes d‘eau. directive 93/42/CEE relative aux dis- positifs médicaux. IP22 Protection contre les corps étran- Date de fabrication...
  • Page 16: Présentation De L'appareil

    • Pour les personnes ayant des maladies de la rétine tout comme les diabétiques, il est recommandé, avant l‘utilisation de la lampe à lumière du jour, de se faire examiner par un ophtalmologue. • Veuillez ne pas utiliser l‘appareil dans le cas d‘affections oculaires telles que cataracte, glaucome, affec- tions du nerf optique en général et dans le cas d‘inflammations du corps vitré.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Fixez le pied sur le côté. L‘orientation et l‘inclinaison de la TL30 changent en fonction de la position du support. Vous pouvez ainsi adapter l‘inclinaison de manière personnalisée. Le pied peut être fixé aussi bien sur la longueur que sur la largeur. Vous pouvez ainsi utiliser la TL30 en position horizontale ou verticale.
  • Page 18: Élimination

    Adressez-vous pour les réparations au défectueuses. service après-vente ou à un revendeur agréé. 11. Caractéristiques techniques N° du modèle TL 30 Type WL 11 Dimensions (l x H x P) 236 x 156 x 20 mm (avec support de rangement de 26 mm) Poids sur 175 g (260 g avec adaptateur secteur et pochette de...
  • Page 19: Adaptateur Secteur

    EE 16-08 Entrée 100–240 V ~ 50/60 Hz Sortie 12 V DC, 650 mA, uniquement en association avec TL 30 L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe Protection de sécurité II Polarité du connecteur CC Classement IP22, classe de sécurité...

Table des Matières