Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

03958_DE-EN-FR-ES-IT_Cover.indd 1-4
03958_DE-EN-FR-ES-IT_Cover.indd 1-4
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer |
Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador |
Servizio di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Llamada no gratuita a la red fi ja alemana a la tarifa de su proveedor.
La chiamata nella rete fi ssa tedesca a la tariffa del proprio operatore.
BEEM Fresh-Aroma-Perfect II
Filterkaffeemaschine mit Mahlwerk – Thermo
03958
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d'uso
IT
www.beem.de
BEACHTEN!
Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine
DE
Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle
Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese
Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet.
PLEASE NOTE!
On the foldout page of these operating instructions you will fi nd
EN
a diagram of the coffee machine, together with all the accessories
and illustrations on the operation of the device. Please ensure
that this page is visible when you read the operating instructions.
Sur la page rabattable du présent mode d'emploi, vous trouverez
FR
À OBSERVER!
un aperçu de la machine à café et de tous ses accessoires ainsi
que les illustrations se rapportant au maniement de l'appareil.
Veuillez laisser cette page toujours ouverte lorsque vous
consultez le mode d'emploi.
¡TENGA EN CUENTA!
En la página desplegable de estas instrucciones de uso encontrará
ES
un resumen del máquina de café así como de todos los accesorios
y todas las imágenes para el manejo del aparato. Por favor, deje
siempre abierta esta página al leer las instrucciones.
NOTA BENE!
Nella pagina ripiegabile di queste istruzioni d'uso troverete una
IT
panoramica del macchina per caffè con tutti gli accessori e le
illustrazioni sull'utilizzo dell'apparecchio. Consigliamo di tenere
sempre aperta questa pagina durante la lettura delle istruzioni
d'uso.
06.08.2020 08:57:44
06.08.2020 08:57:44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beem Fresh-Aroma-Perfect II

  • Page 1 Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. BEEM Fresh-Aroma-Perfect II PLEASE NOTE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd Filterkaffeemaschine mit Mahlwerk –...
  • Page 2 Pastilles de nettoyage Concentrado descalcifi cador Tabletas de limpieza Anticalcare concentrato Pasticche di pulizia Art.Nr. 43205359020 Art. Nr. 43205359010 BEEM FAP II – Glaskanne Glass jug Cafetière en verre Jarra de cristal Bricco in vetro Art.Nr. 45192370020 03958_DE-EN-FR-ES-IT_Cover.indd 5-8 03958_DE-EN-FR-ES-IT_Cover.indd 5-8 06.08.2020 08:57:55...
  • Page 3 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Uhrzeit Wassertank füllen Kaffeebohnen einfüllen Mahlgrad einstellen Filter einsetzen Tassenanzahl einstellen Kaffeestärke einstellen Aroma-Plus-Funktion Warmhaltefunktion Tropfstopp Zubereitung...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang • Kaffeemaschine • Isolierkanne • Kaffeebohnenfach • Reinigungsbürste • Dosierlöffel • Filtereinsatz • Permanentfi lter • Bedienungsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Page 5: Erklärung Der Symbole

    Du Dich für diese Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- •...
  • Page 7 Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Das Netzkabel nicht • selbst austauschen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ •...
  • Page 8 • Nicht in das Kaffeebohnenfach und den Mahlwerkschacht greifen bzw. keine Gegenstände hineinstecken, wenn das Gerät in Betrieb ist! • Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Das Netz- kabel darf nicht von der Aufstellfl äche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen. Entferne niemals das Typenschild und eventuelle Warn- hinweise entfernen. 2. Wische das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Spüle die Isolierkanne (6), den Filtereinsatz und den Permanentfi...
  • Page 10: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb BEACHTEN! • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen verwenden! • Nie den Permanentfi lter überfüllen. Uhrzeit Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt auf. Die Uhr verfügt über ein 24-Stunden-Zeitformat. 1.
  • Page 11: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Stelle das Einstellrad für den Mahlgrad (8) auf die gewünschte Position (fein – medium – grob) (Bild A). Beim Wechsel zu einer anderen Mahlstärke befi ndet sich im Mahlwerkschacht noch Kaffeepulver in der vorherigen Mahlstärke. Gegebenenfalls muss der Mahlwerkschacht vorher gereinigt werden (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl...
  • Page 12: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Das Gerät verfügt über eine automatische Warmhaltefunktion. Die Warmhalteplatte bleibt nach jedem Brühvorgang für ca. 40 Minuten eingeschaltet. Soll die Warmhaltefunktion vorher beendet werden, drücke die Taste (19). Schalte die Warmhaltefunktion bei Verwendung mit Isolierkanne (6) immer ab, indem Du die Taste (26) für ca.
  • Page 13: Kaffee Mit Kaffeepulver Zubereiten

    7. Stelle die gewünschte Tassenanzahl mit der Taste (26) ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Tassenanzahl einstellen“). 8. Stelle die gewünschte Kaffeestärke mit der Taste (20) ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Kaffeestärke einstellen“). 9. Wenn gewünscht, schalte die Aroma-Plus-Funktion mit der Taste ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“...
  • Page 14: Kaffeezubereitung Mit Zeitvorwahl

    Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Für die Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl muss die Uhr eingestellt sein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Uhrzeit“). 1. Bereite die Kaffeemaschine vor, fülle Kaffeebohnen oder Kaffeepulver ein, fülle Wasser ein und setze einen Filter ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“). 2.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege BEACHTEN! • Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Scheu- erschwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. 1. Reinige den Permanentfi lter, den Filtereinsatz und die Isolierkanne (6) nach jedem Gebrauch mit mildem Spülmittel und warmem Wasser oder in der Geschirrspül maschine. 2.
  • Page 16: Entsorgung

    Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und ver- langsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und le- bensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewähl- ten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenser-...
  • Page 17: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob ein Problem selbst beho- ben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Stecke den Netzstecker ein.
  • Page 18: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer Wird das Gerät zum ersten Mal Während des Geräte häufi g auf. Der Geruch verwendet? Gebrauchs lässt sich sollte verschwinden, nachdem das ein unangenehmer Gerät mehrmals benutzt wurde. Geruch feststellen.
  • Page 19 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Time Filling the Water Tank Adding Coffee Beans Setting the Grinding Fineness Inserting the Filter Setting the Number of Cups...
  • Page 20: Items Supplied

    Items Supplied • Coffee machine • Thermal jug • Coffee bean compartment • Cleaning brush • Measuring spoon • Filter insert • Permanent fi lter • Operating Instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not use the device(!), but contact our customer service department.
  • Page 21: Intended Use

    We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by people with reduced physical, sensory •...
  • Page 23 Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the • mains cable yourself. If the device, the mains cable or the mains plug of the device is damaged, they must be replaced by the manufactur- er, customer service department or authorised retailers in order to avoid any hazards.
  • Page 24 • Do not reach into the coffee bean compartment and the grinder shaft and do not insert any objects when the device is in operation! • Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
  • Page 25: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection during transportation. Never remove the rating plate and any possible warnings. 2. Wipe down the device with a clean, damp cloth. Rinse the thermal jug (6), the fi lter insert and the permanent fi...
  • Page 26: Handling And Operation

    Handling and Operation PLEASE NOTE! • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water to make coffee! • Never overfi ll the permanent fi lter. Time As soon as the mains plug is plugged into a plug socket, the display lighting turns on and the time display 12:00 fl...
  • Page 27: Setting The Grinding Fineness

    Setting the Grinding Fineness Move the dial for the grinding fi neness (8) to the position you want (fi ne – medium – coarse) (Picture A). When you switch to another grinding strength, there will still be coffee powder with the previous grinding strength in the grinder shaft.
  • Page 28: Keep Warm Function

    Keep-Warm Function The device has an automatic keep-warm function. The hotplate remains switched on for ap- prox. 40 minutes after each brewing process. To end the keep-warm function prematurely, press the button (19). Always switch off the keep-warm function after the end of the brewing process when using the thermal jug (6) by pressing the button (26) for approx.
  • Page 29: Making Coffee With Coffee Powder

    6. Close the fi lter compartment. 7. Set the desired number of cups with the button (26) (see the “Handling and Opera- tion” chapter – “Setting the Number of Cups”). 8. Set the desired coffee strength with the button (20) (see the “Handling and Operation” chapter –...
  • Page 30: Making Coffee With A Preset Time

    Making Coffee with a Preset Time To make coffee with a preset time, the clock needs to be set (see the “Handling and Operation” chapter – “Time”). 1. Prepare the coffee machine, pour in coffee beans or coffee powder, pour in water and insert a fi...
  • Page 31: Cleaning And Care

    Cleaning and Care PLEASE NOTE! • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1. Clean the permanent fi lter, the fi lter insert and the thermal jug (6) after every use with mild detergent and warm water or in the dishwasher.
  • Page 32 The fi rst indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Page 33 Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Page 34: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause A smell often develops when new devices are fi rst used. The Is the device being used for the smell should disappear once the During use, an fi rst time? device has been used several unpleasant smell is times.
  • Page 35 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Manipulation et fonctionnement Heure Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du bac à...
  • Page 36: Vue Générale De L'appareil

    Composition • Machine à café • Cafetière isotherme • Bac à grains de café • Brosse de nettoyage • Mesurette • Porte-fi ltre • Filtre permanent • Mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport.
  • Page 37: Explication Des Symboles

    Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
  • Page 39: Danger - Risque D'électrocution Au Contact De L'eau

    Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le cor- • don et la fi che avant chaque mise en marche et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Utilisez l’appareil uniquement s’il est entière- ment fonctionnel. Ne procédez à aucune modifi cation sur l’appareil. Ne remplacez pas •...
  • Page 40 • Ne versez jamais d’eau dans le réservoir d’eau lorsque l’appareil est branché ou pendant que le café se fait. Avant de remplir à nouveau l’appareil, laissez-le refroidir. • Ne déplacez pas l’appareil pendant que le café est en cours de préparation. •...
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    • Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute autre source de chaleur ou fl amme ; ne l’exposez pas à des températures négatives ni trop longtemps à l’humidité, et ne le mouillez pas. •...
  • Page 42: Manipulation Et Fonctionnement

    • Ne pas placer l’appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d’autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante. • La surface de certains meubles peut être revêtue de matières pouvant décomposer et ramollir les pieds de l’appareil.
  • Page 43: Remplissage Du Bac À Grains De Café

    Remplissage du bac à grains de café 1. Ôtez le couvercle du bac à grains de café (1). Assurez-vous que le réservoir d’eau (11) est bien fermé pour que des grains de café ne puissent pas tomber dedans. 2. Remplissez le bac à grains de café (2) de grains de café. Ne le remplissez pas trop ! 3.
  • Page 44: Fonction Aroma-Plus

    Fonction Aroma-Plus La fonction Aroma-Plus permet de prolonger la durée du passage de l’eau. Le café étant ainsi infusé plus longtemps, son arôme s’intensifi e. 1. D’abord sélectionner le nombre de tasses désiré puis opérer le dosage du café (voir sec- tions précédentes).
  • Page 45: Préparation Du Café Avec Du Café En Grains

    Préparation À NOTER ! • N’utilisez pas l’appareil sans eau ou avec trop peu d’eau, c’est-à-dire en dessous de la marque 2 Tasses. Si cela devait malgré tout se produire, l’appareil s’éteindra automatiquement. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir avant de le remplir d’eau pour l’utiliser à nouveau. •...
  • Page 46: Préparation Du Café Avec Présélection De L'heure De Mise En Marche

    3. Insérez le fi ltre permanent (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Mise en place du fi ltre »). 4. Ajoutez la quantité de café moulu dans le fi ltre à l’aide de la mesurette fournie ou de toute autre cuillère doseuse adéquate. Nous recommandons une cuillérée rase par tasse de 125 ml.
  • Page 47: Annulation De La Présélection De L'heure De Mise En Marche

    7. Pour activer la présélection de l’heure de mise en marche, appuyez à nouveau sur la touche TIMER. Le symbole (16) disparaît de l’écran. Votre présélection de l’heure de mise en marche est activée. Dès qu’il est l’heure programmée, l’appareil se met en marche automatiquement. Le témoin de fonctionnement s’allume et le symbole (18) clignote sur l’écran.
  • Page 48: Détartrage

    Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 50: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Garantie et restrictions de responsabilité Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à un entartrage, à des détériorations ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient : •...
  • Page 51 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre sus manuel de instrucciones Explicación de los símbolos Aclaración de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Hora Llenar el depósito de agua Llenar granos de café...
  • Page 52: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Máquina de café • Termo • Compartimiento de granos de café • Cepillo de limpieza • Cuchara dosifi cadora • Cartucho de fi ltro • Filtro permanente • Manual de instrucciones Comprobar la integridad de los elementos incluidos en el volumen de suministro, así como los posibles daños de transporte.
  • Page 53: Uso Previsto

    Nos complace que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre sus manuel de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente estas manuel de instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Page 54: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, •...
  • Page 55 ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcionamiento. No efectuar modifi caciones en el aparato. No reemplazar usted mis- • mo el cable de alimentación. Si el aparato, el cable de alimentación o el enchufe del aparato están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o bien un distri- buidor especializado autorizado para evitar riesgos.
  • Page 56 • ¡No agarrar el compartimento ni la bandeja ni introducir objetos cuando el aparato esté en funcionamiento! • Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tro- piezo. El cable de alimentación no deberá colgar de la superfi cie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga.
  • Page 57: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles películas protectoras que sirven como protección durante el transporte. No retire nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia. 2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Enjuagar la termo (6), el cartucho del fi...
  • Page 58: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento ¡TENER EN CUENTA! • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar café! • No llenar en exceso el fi ltro permanente. Hora Tan pronto con el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla se enciende y el indicador de tiempo 12:00 parpadea.
  • Page 59 Ajustar el grado de molienda Colocar la rueda de ajuste para el grado de molienda (8) en la posición deseada (fi no – medio – grueso) (imagen A). Al cambiar a otra intensidad de molienda, en la bandeja del molinillo existe todavía polvo de café...
  • Page 60 Función de conservación del calor El aparato dispone de un función de conservación del calor automática. La placa calentadora permanece encendida después de cada proceso de hervido durante aprox. 40 minutos. Si se debe fi nalizar la función antes, pulsar la tecla (19) .
  • Page 61 7. Ajustar el número de tazas deseado con la tecla (26) (véase capítulo «Uso y funciona- miento» – «Ajustar el número de tazas»). 8. Ajustar la intensidad del café deseada con la tecla (20) (véase capítulo «Uso y funciona- miento» – «Ajustar la intensidad del café»). 9.
  • Page 62: Preparación De Café Con Preselección De Tiempo

    Preparación de café con preselección de tiempo Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»). 1. Preparar la máquina de café, llenar los granos o el polvo de café, rellenar de agua y colocar un fi...
  • Page 63: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación ¡TENER EN CUENTA! • No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar la superfi cie. 1. Limpiar el fi ltro permanente, el cartucho de fi ltro y la termo (6) después de cada uso con detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas.
  • Page 64: Descalcificación

    Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcifi cación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en...
  • Page 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intentar reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Posible causa Solución...
  • Page 66: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución Es normal que aparezcan ruidos la primera vez que se usa un ¿Es la primera vez que utiliza el aparato nuevo. El ruido debería Durante la utilización aparato? desaparecer después de utilizar se oye un ruido el aparato varias veces.
  • Page 67 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Preparazione al primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Comando e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con chicchi di caffè Impostazione del grado di macinatura Inserimento del fi...
  • Page 68: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Macchine del caffè • Bricco termico • Vano dei chicchi di caffè • Spazzola di pulizia • Cucchiaio dosatore • Inserto fi ltrante • Filtro permanente • Istruzioni per l’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio, la spina o il cavo elettrico presentano danni, non utilizzare l’apparecchio (!) e contattare il servizio clienti.
  • Page 69: Spiegazione Dei Simboli

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Page 70: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. L’apparecchio non può...
  • Page 71 alimentazione e alla spina. Utilizzare l'apparecchio solo se corretta- mente funzionante. Non apportare modifi che all’apparecchio. Non sostituire autono- • mamente il cavo elettrico. L’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina dell’apparecchio eventualmente danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializzato per evitare i rischi.
  • Page 72 • Una volta pronto, il caffè è bollente! Prestare attenzione nel maneggiare liquidi bollenti. • Tenere lontani dal vano dei chicchi di caffè e dalla macina capi d’abbigliamento, come fou- lard, sciarpe, gioielli, cravatte, e capelli lunghi. • Non mettere le mani nel vano dei chicchi di caffè e nella macina, né inserivi oggetti all’inter- no quando l’apparecchio è...
  • Page 73: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Preparazione al primo utilizzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole protettive utilizzate come protezione durante il trasporto. Non rimuovere mai la targhetta identifi cativa ed eventuali avvertenze. 2. Strofi nare l’apparecchio con un panno umido e pulito. Lavare il bricco termico (6), l’inserto fi...
  • Page 74: Comando E Funzionamento

    Comando e funzionamento NOTA BENE! • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell'acqua. Per la preparazione del caffè, utilizzare esclusivamente acqua! • Mai riempire eccessivamente il fi ltro permanente. Non appena si inserisce la spina nella presa, si accende l’illuminazione del display e lampeggia l’orario 12:00.
  • Page 75 Impostazione del grado di macinatura Portare la rotella di regolazione del grado di macinatura (8) sulla posizione desiderata (fi ne – media – grossolana) (Figura A). Quando si passa a un’altra intensità di macinatura, nella macina è ancora presente caffè macinato con l’intensità...
  • Page 76: Preparazione

    Funzione di mantenimento in caldo L’apparecchio è dotato di una funzione di mantenimento in caldo automatica. Dopo ogni bolli- tura, la piastra di mantenimento in caldo rimane accesa per circa 40 minuti. Se la funzione di mantenimento in caldo dovesse disattivarsi prima, premere il tasto (19).
  • Page 77: Preparazione Del Caffè Con Caffè Macinato

    3. Impostare il grado di macinatura desiderato (vedere capitolo “Comando e funzionamento” – “Impostazione del grado di macinatura”). 4. Aprire il vano del fi ltro (5). 5. Inserire un fi ltro permanente (vedere capitolo “Comando e funzionamento” – “Inserimento del fi ltro”). 6.
  • Page 78: Preparazione Del Caffè Con Preselezione Dell'ora

    9. Premere il tasto (19) per avviare la bollitura. La spia di funzionamento lampeggia. Sul caffè viene versata acqua bollente. Se la bollitura s’interrompe prima del tempo, premere il tasto . La spia di funziona- mento si spegne, come pure l’apparecchio. Alla fi...
  • Page 79: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura NOTA BENE! • Per la pulizia non utilizzare prodotti detergenti tossici, corrosivi o abrasivi, né spu- gne abrasive. Potrebbero rovinare la superfi cie. 1. Dopo ogni utilizzo, pulire il fi ltro permanente, l’inserto fi ltrante e il bricco termico (6) con un po’...
  • Page 80: Rimozione Del Calcare

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 81: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi care in primo luogo se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare da soli un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Risoluzione...
  • Page 82: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Problema Possibile causa Risoluzione Quando si usa un nuovo apparecchio per la prima volta, È la prima volta che si usa spesso si sprigionano odori. Durante l’uso si l’apparecchio? L’odore dovrebbe scomparire sprigiona un cattivo dopo alcuni utilizzi. odore. È stato già rimosso il calcare Risciacquare l’apparecchio con dall’apparecchio in precedenza? acqua pulita.

Ce manuel est également adapté pour:

35120203958

Table des Matières