Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRO
06480
Manuale d'Uso
IT
Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di
usare il termometro
User Manual
EN
Read these instructions
carefully before using
the thermometer
Mode d'Emploi
FR
Lire attentivement
les instructions avant
d'utiliser le thermomètre
Seguire le istruzioni per l'uso /
Follow instructions for use /
Suivre les instructions
d'utilisation
Riferirsi al manuale d'uso /
Refer to the user manual /
Reportez-vous au mode
d'emploi
!
ATTENZIONE: leggere le
avvertenze / ATTENTION: read
the warnings / ATTENTION: il y
a des précautions d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tecnimed VisioFocus Pro

  • Page 1 06480 Manuale d’Uso Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il termometro User Manual Read these instructions carefully before using the thermometer Mode d’Emploi Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le thermomètre Seguire le istruzioni per l’uso / Follow instructions for use / Suivre les instructions d’utilisation Riferirsi al manuale d’uso /...
  • Page 2 Fig. CALIBRATE VISIOFOCUS: at start or at room change or if appears press together and release appears. Within 10 sec open the cap, press and focus the projection on an internal wall far from windows and heat or cold sources; release and wait for the projection to flash slowly.
  • Page 3 IMPORTANTE Qualunque termometro infrarosso deve essere stabilizzato alla temperatura dell’ambiente nel quale si trova il soggetto. VisioFocus PRO è dotato di due sistemi di stabilizzazione alla temperatura ambiente (MQCS – Manual Quick Calibration System e AQCS – Automatic Quick Calibration System. Vedere par. #8).
  • Page 4 Per evitare di ottenere misurazioni anomale, usare VisoFocus PRO secondo le indicazioni fornite in questo manuale d’uso. Usare VisioFocus PRO in un ambiente con temperatura uniforme, stabile e compresa tra i 16 e i 40°C, e privo di correnti d’aria.
  • Page 5 Dato che VisioFocus PRO non entra in contatto con il corpo, non c’è bisogno di utilizzare alcuna protezione igienica “usa e getta”. 03 - Italiano -...
  • Page 6 La testa, infine, è la parte del corpo che per prima cambia la propria temperatura man mano che la febbre sale o scende. Ad ogni misurazione, VisioFocus PRO esegue, in pochi centesimi di secondo, una serie di 125 rilevazioni, che vengono amplificate ed elaborate dal suo sofisticato microprocessore, insieme al valore della temperatura ambiente, in modo da mostrare sul display la temperatura corporea corretta.
  • Page 7 Il display comincerà a visualizzare la temperatura rilevata, insieme al simbolo • Tenendo VisioFocus PRO perpendicolarmente al centro della fronte, avvicinarlo o allontanarlo fino a quando la temperatura si posizionerà esattamente tra i due archi (fig.
  • Page 8 se il termometro è troppo lontano o troppo vicino, invece, la temperatura sarà al di fuori dei due archi (fig. 4 e 5). Fig. Fig. Troppo Troppo lontano vicino • Quando la temperatura sarà esattamente in mezzo ai due archi (fig. 6), il termometro si trova esattamente alla distanza per la quale è...
  • Page 9 Naturalmente VisioFocus PRO può essere utilizzato anche su ferite aperte o organi interni durante le operazioni chirurgiche, assicurando la massima igiene data l’assenza di contatto.
  • Page 10 non assoluto: nel caso di misurazioni cutanee permettono di conoscere la differenza tra due zone limitrofe oppure tra due zone simmetriche. Il display mostrerà il valore di temperatura alternato a Lo.3, se la temperatura rilevata è <34°C, oppure a “Hi.2”, se la temperatura rilevata è >37°C o 38°C (a seconda del livello di allarme impostato - vedere par.
  • Page 11 Se necessario, è possibile modificare le impostazioni procedendo come segue: • a termometro spento o in stand-by, premere e tenere premuto il pulsante Mem” ; dopo circa 8 secondi, la visualizzazione cambierà mostrando le impostazioni in sequenza: L’impostazione corrente appare illuminata in verde. •...
  • Page 12 Questo sistema è molto utile anche se il termometro viene tenuto in tasca o in mano per molto tempo, ad esempio durante le attività di monitoraggio dei passeggeri negli aeroporti. Procedere come segue (con temperatura ambiente compresa tra 10 e 45°C): •...
  • Page 13 Alla fine del conto alla rovescia, il termometro sarà in grado di effettuare misurazioni accurate. La scritta AQCS apparirà sul display indicando che la stabilizzazione automatica è stata effettuata. 9. SIGNIFICATO dei MESSAGGI DESCRIZIONE: durante l’uso normale, il simbolo appare sul display. PROBLEMA: le batterie si stanno scaricando, ma possono ancora essere effettuate diverse misurazioni.
  • Page 14 DESCRIZIONE: la proiezione e il display mostrano il messaggio “Lo.5”. PROBLEMA: temperatura ambiente troppo bassa (se è stato premuto il pulsante “FACCIA” : < 10°C; se è stato premuto il pulsante “CASA” : < 5°C. SOLUZIONE: spostarsi in un ambiente più caldo e, se si sta effettuando una misurazione della temperatura corporea, attendere la stabilizzazione del paziente.
  • Page 15 Il termometro appare bloccato (ad esempio uno o più led rimangono accesi per oltre 2 minuti): resettare il termometro togliendo e rimettendo le batterie. CAMBIO delle BATTERIE • Premere con il pollice nella piccola nicchia Fig. ovale posta sul retro dell’apparecchio e far Aprire scorrere lo sportello batterie come in fig.
  • Page 16 Durata di vita prevista del dispositivo: 10 anni. VisioFocus PRO è un dispositivo medico di classe IIa (secondo la direttiva 93/42/CEE e s.m.i.). Il suo sistema di misurazione è stato testato in ospedali e cliniche private e studi medici. Termometro infrarosso conforme ai requisiti stabiliti dalla norma ASTM (E1965-98:2009) e alle norme EN 60601-1 e 60601-1-2.
  • Page 17 (i.e. the presence of earwax during a tympanic measurement or the displacement of the thermometer during the armpit or oral measurement). With VisioFocus PRO the user can be sure of having the total control on all measurements made in the hospital ward.
  • Page 18 2.1 Precautions To avoid reading anomalies, use VisioFocus PRO according to this user manual. Use VisioFocus PRO in a draft-free room, at a steady temperature between 16 and 40°C (60.8 and 104°F). If the thermometer was stored in another room (or even in a drawer, etc.), before using it, run the manual calibration procedure (MQCS –...
  • Page 19 If water seeps into the thermometer, contact your Dealer immediately for technical service. Do not use VisioFocus PRO on a subject making a call with a mobile or cordless telephone or in the presence of strong electromagnetic fields.
  • Page 20 3. HOW IT WORKS VisioFocus PRO detects the infrared radiation naturally emitted by the body and, in particular, from the human forehead. The forehead is the ideal site for taking a temperature reading because it is crossed by the temporal artery which receives blood flowing from the aorta and carotid artery.
  • Page 21 The display starts to show the temperature, together with the symbol • While keeping the VisioFocus PRO perpendicular to the center of the forehead, move it in or back away from the forehead until the temperature reading is set squarely between the two arches (fig.
  • Page 22 if the thermometer is too far away, or too close, the temperature will not fall between the two arches (fig. 4 and 5). Fig. Fig. near • When you see the temperature at the midpoint between the two arches (fig. 6), the thermometer is at the right distance: release the button and keep the projection flashes and read the temperature value.
  • Page 23 (fig. 8). Fig. 4.4 Other readings In “DOCT” mode, using the “HOME” button, VisioFocus PRO can also be used 1) read the temperature of objects and liquids in the 1-80°C (33.8-176°F) temperature range. For example: canteen meal, liquids, blood bag, incubator, professional tools, room temperature, etc.;...
  • Page 24 5. ROOM TEMPERATURE When the thermometer is in stand-by, the room temperature and the symbol flash and remain displayed automatically for 45 minutes (DOCT mode) or 30 minutes (NURS mode) after the last reading is taken. To display the room temperature on the backlit display, while the thermometer is in stand-by mode, press the “Mem”...
  • Page 25 The current settings are highlighted by the green backlight. • When the new desired setting appears, release the button. The purple backlight will turn green. Only one setting can be modified at a time. NOTES: - The measurement of the body temperature must be taken always at the centre of the forehead (par.
  • Page 26 • within 10 seconds focus the thermometer on an internal wall (not the inside of an external wall) or wardrobe with uniform temperature and at a point approximately 80/150 cm (30 to 60 inches) from the floor. Press the "HOME” button (fig.
  • Page 27 9. MEANING of DISPLAY MESSAGES DESCRIPTION: during normal operation, the symbol appears on the display. PROBLEM: the batteries are running low but it is still possible to take several readings. SOLUTION: obtain new batteries for changing them when the signal E.1 (below) appears.
  • Page 28 DESCRIPTION: the projection/display reads "Lo.5”. PROBLEM: the room temperature is too low (below 10°C/50°F if you've pressed the “FACE” button or below 5°C/41°F if you've pressed the “HOME” button). SOLUTION: move to another, warmer room and, if you are taking the body temperature, wait for the stabilization of the device and of the subject.
  • Page 29 in the warnings have been met (par. #2). The thermometer appears blocked, for instance, some lights remain on for longer than 2 minutes: reset the thermometer by removing and reinserting the batteries. 11. REPLACING the BATTERIES • Set your thumb in the oval hollow on the Fig.
  • Page 30 IEC 60601-1-2 standards. Internally powered equipment for continuous operation. The VisioFocus PRO LEDs emit low light radiation in compliance with IEC 62471. Tecnimed srl, P.le Cocchi, 12 - 21040 Vedano Olona (VA) - Italy undertakes full responsibility for this product's compliance with the reference standards.
  • Page 31 IMPORTANT Tous les thermomètres à infrarouge doivent être stabilisés à la température de la pièce dans la quel se trouve le sujet. VisioFocus PRO est équipé de deux systèmes de stabilisation à température ambiante (MQCS – Manual Quick Calibration System e AQCS –...
  • Page 32 2.1 Précautions d'emploi Afin d’éviter l’obtention de températures anormales et pas représentatives de la température corporelle, VisioFocus PRO doit être utilisé selon les indications fournies dans ce guide d’utilisation. Utiliser VisioFocus PRO dans une pièce ayant une température uniforme, comprise entre 16 et 40°C, en dehors de tout courant d’air.
  • Page 33 (lire le par. 4.2). L’orifice avant du VisioFocus PRO (fig. 1) est la partie la plus délicate de l'instrument. Il est constitué d'un petit miroir concave, recouvert d'or, qui doit être en permanence propre et intact. Tout dommage, ou la présence de poussière ou autre saleté, altèreraient la lecture.
  • Page 34 3. PRINCIPE de FONCTIONNEMENT VisioFocus PRO capte les émissions infrarouges provenant de tout corps et en particulier du front des êtres humains. Le front se relève un endroit idéal pour prendre la température corporelle, car il est irrigué par l'artère temporale qui reçoit le sang provenant de l'aorte et de la carotide, lui garantissant un afflux de sang conséquent.
  • Page 35 Relâcher le bouton. Un clignotement lent de la projection indique la température de la pièce. VisioFocus PRO est prêt pour prendre la température. Lire more information au par. 8. • Pour prendre une température, appuyer sur le bouton “VISAGE”...
  • Page 36 Trop loin Trop près • Lorsque vous pouvez lire clairement la température entre les courbes (fig. 6) le thermomètre est à la distance correcte. Relâcher le bouton en tenant fermement le VisioFocus PRO en place jusqu'au clignotement des lumières. Fig. Bonne distance La valeur est aussi lisible à...
  • Page 37 2) Scanner la température de la peau de différentes zones du corps afin de détecter d'éventuels problèmes d'inflammation ou de circulation ou de détecter une altération de la température de surface. Bien entendu, Visiofocus PRO peut également être utilisé sur des plaies ouvertes ou des organes internes lors d'opérations chirurgicales, garantissant une hygiène maximale du fait de l'absence de contact.
  • Page 38 et non absolue: dans le cas de mesures cutanées, elles permettent de connaître la différence entre deux zones voisines, ou entre deux zones symétriques. L’écran alternera la projection de la température au message Lo.3, si la température relevée est <34°C, ou au message “Hi.2”, si la température relevée est >37°C ou 38°C (selon le niveau de température choisi - lire le par.
  • Page 39 Toutefois, vous pouvez changer ces paramètres en procédant comme suit: • lorsque le thermomètre est éteint ou en stand-by, pressez le bouton “Mem” et maintenez-le enfoncé (sans le relâcher); après 8 secondes, l'affichage de l’écran fait apparaître en rotation les combinaisons suivantes: Les options en cours sont mises en évidence par le rétroéclairage vert.
  • Page 40 AQCS (Automatic Quick Calibration System). Si la température de la pièce continue à fluctuer ou s’il est conservé en main trop longtemps, VisioFocus PRO peut décider de se recalibrer et de redémarrer un compte à rebours. Vous avez deux possibilités: 1.
  • Page 41 À la fin du compte à rebours, le thermomètre pourra prendre des températures précises. Pendant le mode veille suivant, les lettres “AQCS” signifient que le thermomètre a subi un calibrage automatique. 9. SIGNIFICATION des SYMBOLES DESCRIPTION: le symbole s'allume en alternance à la valeur de température. PROBLEME: les piles sont en train de se décharger, mais il est possible de prendre encore de nombreuses températures.
  • Page 42 DESCRIPTION: la projection et l’écran indiquent "Lo.5". PROBLEME: température ambiante trop basse. Si vous avez pressé sur le bouton “VISAGE” : <10°C. Si vous avez pressé sur le bouton “MAISON” : <5°C. SOLUTION: se déplacer dans un endroit plus chaud et, si vous êtes en train de prendre la température d’un sujet, attendre la stabilisation du sujet.
  • Page 43 La température visualisée apparaît trop élevée: vérifiez que les conditions prévues dans l'avertissement sont respectées (par. #2). Le thermomètre semble bloqué, il ne se remet pas en mode veille après 20 secondes de non-utilisation ou les lumières de pointage restent allumées après avoir relâché le bouton: remettez le thermomètre à...
  • Page 44 °C. Ne pas stocker à une température inférieure à -18°C et supérieure à +70°C. Durée de vie prévue du thermomètre: 10 ans. VisioFocus PRO est un dispositif médical de classe IIa (en conformité à la Directive 93/42/CEE et modifications successives). Son système de mesure a été testé en milieu médical et hospitalier.
  • Page 45 SIMBOLI che trovate sul termometro e su questo manuale SYMBOLES on the thermometer and in this user manual SYMBOLES que vous trouvez sur le thermomètre et dans ce mode d’emploi Suivre les instructions Seguire le istruzioni Follow instructions for d’utilisation per l’uso Reportez-vous au Riferirsi al manuale...
  • Page 46 L'eventuale riparazione/sostituzione del prodotto non estende la durata della garanzia. Se, a seguito di verifica tecnica effettuata dal produttore, il prodotto dovesse risultare privo di difetti di conformità (soggetti a garanzia), Tecnimed si riserva il diritto di addebitare il costo della verifica tecnica e della successiva spedizione.
  • Page 47 Fig. Fig. Troppo lontano / Too far / 90° Trop loin Fig. Troppo Fig. vicino / Too near / Trop près Fig. Distanza corretta / Correct distance / Bonne distance Distanza corretta e termometro perpendicolare al centro della fronte / Correct distance and thermometer perpendicular to the forehead / Fig.
  • Page 48 Plusieurs d’autres brevets internationaux ont été déposés et sont en cours d’examen Prodotto in Italia da / Manufactured in Italy by / Fabriqué en Italie par: TECNIMED srl 0051 P.le Cocchi, 12 - 21040 Vedano O. (VA) - ITALY Tel. +39 0332 402350 - info@tecnimed.eu www.visiofocus.com TECNIMED ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

06480