Page 7
W 500 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ONDERDELEN...
Page 42
Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
W 500 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques...
W 500 2. Sécurité électrique a) La fiche de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
W 500 d) Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant d’enclencher l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
W 500 f) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l’activité à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à...
* Se trouve dans le récipient, à retirer avant la mise en service ! 5. Domaine d’utilisation W 500 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et plafonds en intérieur. Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc, Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à...
W 500 6. Produits de revêtement traitables Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) 7. Produits de revêtement non traitables Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles.
W 500 10. Préparation des produits de revêtement Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce (en le diluant par ex. avec de l'eau chaude), on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation. Attention ! Ne pas échauffer le produit à pulvériser à plus de 40° C.
Actionner l'interrupteur MARCHE/ARRET sur l'appareil. 12. Réglages sur l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT Le W 500 dispose d'un interrupteur de MARCHE/ARRÊT à plusieurs niveaux. Celui-ci permet d'adapter la puissance de l'appareil au au produit pulvérisé. Ainsi vous optimisez le débit d'air pour un meilleur contrôle du brouillard de peinture.
W 500 15. Pulvérisation • Recouvrir les endroits devant rester protégés. • Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le réglage désiré du pistolet. Important: Commencer sur le bord de la surface à peindre par pulvérisation.
W 500 4) Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube plongeur avec un pinceau. Nettoyer l'orifice de désaération (Fig. 11, 1). Pour nettoyer le réservoir, nous vous recommandons une brosse douce synthétique. 5) Remplir de l'eau ou du solvant dans le réservoir puis le revisser.
W 500 buse (5) et fixer en serrant à fond l'écrou-raccord (2). 7) La bague de réglage (fig. 17, 1) doit être orientée de manière à s'enclencher dans les deux "cornes" du capuchon d'air et que le levier de réglage repose sur l'ergot.
20. Accessoires Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil pour chaque application. Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com 21. Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé...
W 500 23. Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite (+) tourné trop loin vers la gauche (-) •...
Page 56
W 500 Problème Cause Mesure • Brouillard de Trop grande distance de ➞ Réduire la distance produit trop l’objet • intense (Overspray) Apport excessif de produit ➞ Tourner la vis de réglage du débit de peinture vers la gauche (-) •...
W 500 24. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max.: 3300 mPas Tension: 230 V , 50 Hz Puissance absorbée: 370 W Piussance de pulvérisation: 120 W Débit max. 375 ml/min Double insolation: Niveau de pression sonore*: 80 dB (A); Incertitude K = 4 dB (A) Niveau sonore en fonction*: 93 dB (A);...
été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...