Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2 Jahre
Garantie
2 years
Guarantee
2 ans de
garantie
W 550
2 jaar
D/GB/F/NL
garantie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER W 550

  • Page 1 2 Jahre Garantie 2 years Guarantee 2 ans de garantie W 550 2 jaar D/GB/F/NL garantie...
  • Page 2 W 550  ...
  • Page 3 W 550...
  • Page 4 W 550 ...
  • Page 5 W 550 4 3 2 10 B 10 A...
  • Page 6 W 550 ................1 - 10 ................11 - 20 ................21 - 30 ................31 - 40 ........41 - 42 ++ ...
  • Page 7 W 550 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 8 W 550 3. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 9 W 550 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 10 W 550 • Beim Arbeiten mit dem Gerät W 550 in Räumen wie auch im Freien darauf achten, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. • Im Freien Windrichtung beachten. Durch Wind kann der Beschichtungsstoff über größere Distanzen verfrachtet werden und dadurch Schäden verursachen. Beim Arbeiten in Räumen muss eine ausreichende Lüftung gewährleistet werden.
  • Page 11 • Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. Gerät kann sonst umkippen! • Abzugsbügel betätigen. Die W 550 hat einen 2-stufigen Abzugsbügel. In der ersten Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugsbügel weiter gedrückt, wird Material gefördert. •...
  • Page 12 W 550 Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 5) Bei leicht gelöster Überwurfmutter (2) die Luftkappe (1) in die gewünschte Spritzbild- Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen. Einstellung der Materialmenge (Abb. 6) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.
  • Page 13 W 550 Pistole teilen. Haken (Abb. 3 b “click”) leicht nach unten drücken. Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Hinterteil gegeneinander verdrehen. Behälter abschrauben. Restlicher Beschichtungsstoff in Materialdose zurückleeren Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen. Entlüftungsbohrung reinigen. (Abb. 10, C) Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter einfüllen. Behälter anschrauben.
  • Page 14 Gleitfett 9892 550 Ersatz Das neue CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug. Wir empfehlen die W 550 nicht mit dem WallPerfect Sprühaufsatz zu verwenden. Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Benennung Best. Nr.
  • Page 15 W 550 Wartung Achtung! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. • Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln (Abb. 9). Glatte Luftfilterseite muss zum Gerät hinzeigen. Vor dem Wechsel Netzstecker ziehen.
  • Page 16 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 17 W 550 Operating instruction Read the operating instructions carefully beforeusing the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place. General Safety Instructions Caution! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, fire and or serious personal injuries. The term "power tool"...
  • Page 18 W 550 personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury. Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch is in the "OFF" position before inserting the plug into the socket.
  • Page 19 CAUTION - DANGER OF INJURY! Never point the spray gun at yourself, at other people or at animals. • When working with the W 550 indoors as well as outdoors ensure that no solvent vapors are sucked in by the spray gun. •...
  • Page 20 W 550 Technical Data Max. viscosity 90 DIN-s Power source 230 - 240 V Power consumption 280 W Atomizing output: 65 W Double insulation Sound pressure level 74 dB (A) Oscillation level < 2,5 m/s Weight 1,3 kg TechnDat_GB Description (Abb. 1)
  • Page 21 Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise the machine could tip over! • Pull the trigger guard. The W 550 has a two-stage trigger guard. In the first stage the turbine is started. If the trigger guard is pressed further, the material is transported. •...
  • Page 22 W 550 Spray Technique • The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be sprayed. Therefore the surface should be carefully prepared and kept free of dust. • Cover all surfaces not to be sprayed.
  • Page 23 W 550 CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant to a limited extent. Do not immerse in solvent, only wipe. Pull the ventilating hose (Fig. 10 A, 13) at the top from the gun body. Screw off the valve cover (14).
  • Page 24 9892 550 Ersatz GB The new CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the richt tool for each work. We recommend against using the W 550 with the WallPerfect spray attachment. Accessories (not included in the delivery) Name Order No.
  • Page 25 W 550 Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy No coating material Nozzle clogged Clean emerges from the Feed tube clogged Clean nozzle Material volume setting turned too far to the left (-) Turn to the right (+) Feed tube loose...
  • Page 26 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 27 W 550 Mode d'emploi Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consignes de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi. Consignes générales de sécurité Attention! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie...
  • Page 28 W 550 3. Sécurité des personnes Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtesfatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
  • Page 29 W 550 Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Page 30 W 550 • Lors de travaux avec l'appareil W 550 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. • En extérieur, tenir compte de la direction du vent. Le vent peut transporter le produit de revêtement à...
  • Page 31 Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! • Actionner la gâchette. L'appareil W 550 a une gâchette à 2 temps. Le premier cran démarre la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gâchette, la peinture est pulvérisée. •...
  • Page 32 W 550 Réglage de la forme de jet désiré (Fig. 5) L'écrou-raccord (2) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (1) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (flèche). Resserrer ensuite l'écrou- raccord. AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air.
  • Page 33 W 550 Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte. Effectuer un nettoyage préalable du réservoir et du tube plongeur avec un pinceau. Nettoyer l'orifice de désaération (Fig. 10, réf. C). Remplir le réservoir d'eau ou de solvant puis le revisser.
  • Page 34 W 550 Liste des pièces de rechange (Fig. 10) Poste Désignation N° de cde. Ecrou-raccord 0417 319 Capot d'air 0414 368 Buse 0417 349 Joint de buse 0417 706 Joint torique 0417 308 Réglage du débit de peinture avec ressort cpl.
  • Page 35 600 ml. Pour endroits difficilement accessibles, p. ex. radiateurs, coins 0417 915 d'armoires, niches, etc. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr Entretien AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquerait d'aspirer des poussières et son fonctionnement en serait...
  • Page 36 La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 37 W 550 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig. Algemene veiligheidsaanwijzingen Let op! Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/ of ernstig letsel.
  • Page 38 W 550 3. Veiligheid van personen Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 39 Aanbeveling: Draag bij spuitwerkzaamheden een adembescherming en een beschermbril. LET OP! GEVAAR VOOR VERWONDING! Het spuitpistool nooit op zichzelf, personen of dieren richten. • Let erop, dat tijdens het gebruik van de W 550, zowel binnen als buiten, geen...
  • Page 40 Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het membraan. • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max. viscositeit.
  • Page 41 Apparaat alleen op vlakke en schone oppervlakken neerzetten om kantelen te voorkomen! • Haal de trekker over. De W 550 is voorzien van een tweetraps trekker. Eerst wordt de turbine gestart. Wanneer de trekker verder wordt ingedrukt, wordt materiaal getransporteerd. •...
  • Page 42 W 550 Instelling van de gewenste spuitstraalvorm (Afb. 5) Bij licht aangetrokken dopmoer (2) de luchtkap (1) in de gewenste spuitbeeldpositie draaien (pijl). Vervolgens de dopmoer weer vastdraaien. verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken.
  • Page 43 W 550 Netstekker verwijderen. Ontlucht het container bij lange werkonderbrekingen en bij het beëindigen van de werkzaamheden. Dit kan worden gedaan door het container kort open te draaien en weer af te sluiten of door de trekker in te drukken en de verf terug te laten lopen in de verfemmer.
  • Page 44 Het nieuwe CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Wij adviseren om de W 550 niet te gebruiken met het WallPerfect spuitopzetstuk Accessoires (niet bij levering inbegrepen) Benaming Bestelnr.
  • Page 45 0417 917 Detail- en radiatorspuitopzet met verlengstuk incl. reservoir 600 ml Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten, nissen, enz. 0417 915 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Verhelpen van storingen Storing Oorzaak...
  • Page 46 Industriële toepassingen zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner- personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie.
  • Page 47 W 550 CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlä- gigen Bestimmungen entspricht: 98/37/EG, 2006/95/EG; 2004/108/EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 50366:2003+A1:2006; EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003; EN 50144-2-7:2000...
  • Page 48 301 62 Plzen Hotline 0180/1000 227   +49/75 44/505-169  +420 376 709 205  +420 376 709 263 J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Wagner Spraytech Belgie Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...