Télécharger Imprimer la page
EINHELL Bavaria BBM 500 E Mode D'emploi

EINHELL Bavaria BBM 500 E Mode D'emploi

Perceuse électronique à percusion

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung BBM 500 E_SPK1:_
Gebrauchsanweisung
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating Instructions
Electronic Hammer Drill
Mode d'emploi
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
Elektronische klopboormachine
Istruzioni per l'uso
Trapano a percussione elettronico
Brugsanvisning
Elektronisk slagboremaskine
Instrukcja obsługi
Wiertarka udarowa
Инструкция по эксплуатации
T
Электронная электродрель
ударноґо действия
Használati utasítás
Elektromos ütvefúrógép
Naputak za uporabu
B
Elektronička vibracijska bušilica
f
4
Uputstva za upotrebu
Elektronska udarna bušilica
Art.-Nr.: 42.590.60
18.07.2007
15:33 Uhr
500 E
BBM
I.-Nr.: 01016
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BBM 500 E

  • Page 1 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 1 Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Istruzioni per l'uso Trapano a percussione elettronico Brugsanvisning Elektronisk slagboremaskine Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Инструкция по эксплуатации Электронная...
  • Page 2 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Drehzahl-Regler Gewicht 2,1 kg Feststellknopf Betriebsschalter Achtung Ein/Ausschalter (Bild 1) Die BBM 500 E ist nicht zum Antrieb von Vorsatzgeräten ausgelegt. Einschalten: Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Schalter 8 drücken Flüssigkeiten verwenden. Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits Dauerbetrieb: verwenden.
  • Page 5 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 5 1,5 mm Elektrofachkraft ausgewechselt werden. Maschine nicht überlasten. Sichern Sie alle zu bearbeitenden Werkstücke Wartung ausreichend. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Kindern unzugänglich machen! wartenden Teile. Achten Sie auf einen sicheren Stand auf Leitern oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.
  • Page 6 Selector button: clockwise/anticlockwise Caution Speed control Locking button The BBM 500 E is not designed for the operating On/Off switch of auxiliary devices. Do not use near steams or inflammable liquids. Only use sharp bits and suitable screwing bits. On/Off switch (Fig. 1): Remove the plug from the socket for all adjusting and cleaning work.
  • Page 7 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 7 Wear protection goggles and use a dust mask for dust-producing work. Always arrange for a qualified electrician to carry out repairs Use only original replacement parts The level of noise at the workplace may exceed 85 dB(A).
  • Page 8 Réglage de la vitesse Bouton de blocage Interrupteur marche/arrêt Attention Interrupteur marche/arrêt (Fig. 1): La BBM 500 E nʼest pas prévue pour lʼentraînement dʼoutils adaptables. Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de Mise en marche: Appuyer sur lʼinterrupteur 8 liquides inflammables.
  • Page 9 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 9 courant,veillez à ce que lʼinterrupteur de service Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) ne soit pas bloqué sur marche. est autorisé à remplacer les brosses à charbon. En cas dʼutilisation de câble sur enrouleur, Maintenance dérouler entièrement le câble.
  • Page 10 Overschakeling rechts- / linksdraaiend Randgeaard II / Tourentalregelaar Vergrendelknop In/Uitschakelaar Attentie De BBM 500 E is niet geschikt voor de In/Uitschakelaar (Afb. 1) aandrijving van voorzetapparatuur. Niet in de nabijheid van dampen of brandbare Inschakelen: vloeistoffen gebruiken. Schakelaar 8 drukken Alleen maar scherpe boren en geschikte schroeventaps gebruiken.
  • Page 11 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 11 steigers bij boren uit de hand. Bestellen van wisselstukken: In muren waar elektrische, water of gasleidingen Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: onzichtbaar verlopen, eerst de leidingen met een Type van het toestel opsporingsapparaat localiseren.
  • Page 12 8. Pulsante accensione/ spegnimento Con isolamento protettivo II / Attenzione Avviamento/Spegnimento (Fig. 1) Il BBM 500 E non è adatto per luso con adatta- Per avviare: tori. premere il pulsante 8 Non usare il trapano nei paraggi di vapori o liquidi infiammabili.
  • Page 13 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:33 Uhr Seite 13 Non sovraccaricare la macchina. Manutenzione Assicure sufficientemente tutti i pezzi di lavoro. Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Lapparecchio non deve essere raggiungibile da bambini Ordinazione di pezzi di ricambio: Lavorando a mani libere su scale o impalcature, Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si...
  • Page 14 4. Omskifter boring/slagboring 5. Omskifter højre-/venstreløb 6. Omdrejningsregulering Vigtigt 7. Låseknap 8. Strømafbryder BBM 500 E er ikke konstrueret til anvendelse med forsatsværktøj. Må ikke anvendes i nærheden af dampe eller Strømafbryder (Fig. 1) brændbare væsker. Benyt udelukkende skarpe bor og egnede Start: Tryk på...
  • Page 15 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 15 DK/N Bær beskyttelsesbriller og benyt støvmaske ved støvende arbejder. Reparationer må kun udføres af el-fagfolk. Anvend kun originale reservedele. Støjudviklingen på arbejdspladsen kan overskride 85 dB (A), i så fald kræves der støjbekæmpelses-foranstaltninger for brugeren.
  • Page 16 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przełącznik rodzaju pracy wiercenie/ wiercenie udarowe (Rys. 2) Stosowne wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone są w załączonej broszurze. Wskazówka: Podczas wiercenia dokonywanego w płytkach i kafelkach należy ustawić pozycję: wiercenie! Użycie zgodne z przeznaczeniem Pozycja A: Przełącznik przesuwny w pozycji: Wiertarka została skonstruowana do wiercenia...
  • Page 17 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 17 za przewód zasilający. Konserwacja Przed włożeniem wtyczki zwróć uwagę na to, We wnętrzu urządzenia nie znajdują się żadne części wymagające konserwacji. aby główny wyłącznik nie był zablokowany. Przy użyciu bębna do nawijania kabla całkowicie Zamawianie części zamiennych rozwiń...
  • Page 18 II / Вес 2,1 кґ Выключатель (Pис. 1) Внимание Включение: Нажать на выключатель 8 Запрещается использовать BBM 500 E для привода приставочных инструментов. Режим непрерывной работы: Запрещается эксплуатация электродрели Выключатель 8 заблокировать стопорной вблизи выделения паров и способных к кнопкой 7.
  • Page 19 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 19 повредить электрошнур. тряпкой с небольшим количеством жидкого Запрещается носить инструмент, держа за мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть электрошнур. пластмассовые части устройства. Следите за Запрещается тянуть за электрошнур, тем, чтобы...
  • Page 20 2,1 kg 6. Fordulatszám - szabályozó 7. Rögzítőgomb 8. Üzemeltetésikapcsoló Figyelem Ki- / bekapcsoló (1. ábra) Az BBM 500 E -es nem a kiegészítő egységek meghajtására lett méretezve. Nem gőzök és gyullékony folyadékok közelében Bekapcsolni: használni. Az 8 üzemeltetési kapcsolót benyomni.
  • Page 21 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 21 Ügyeljen egy biztos állásra létrákon vagy A pótalkatrész megrendelése: állványokon, szabadkezű fúrásoknál. A pótalkatrészek megrendelésénél a következô Falakban, ahol áram-, víz- vagy gázvezetékek adatokat kell megadni láthatatlanul vannak elhelyezve, először a A készülék típusát vezetékeket, vezetékkeresővel lokalizálni.
  • Page 22 Sklopka desni hod/lijevi hod Regulacija broja okretaja Pažnja Gumb za blokiranje Prekidač BBM 500 E nije konstruirana kao pogonska jedinica za priključne uredjaje. Uključivanje/isključivanje (Slika 1) Ne koristite bušilicu u blizini isparivanja i zapaljivih tekućina. Koristite samo oštra svrdla, te prikladne umetke Uključivanje:...
  • Page 23 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 23 U zidovima gdje ima skrivenih električnih vodova, vodovoda ili plinovoda, prvo lokalizirajte vodove pomoću uredjaja za detekciju vodova. Nosite zaštitne naočale, te masku za disanje pri radovima kod kojih se stvara prašina. Popravke smije izvoditi samo stručnjak za elektrotehniku.
  • Page 24 2,1 kg Prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 1) Pažnja Uključivanje: Pritisnite prekidač 8. Bušilica BBM 500 E nije namenjena za pogon adaptera. Trajni pogon: Nemojte da koristite u područjima stvaranja para Prekidač 8 osigurajte dugmetom za fiksiranje 7. ili zapaljivih tečnost.
  • Page 25 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 25 unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. kiseline mogu da oštete kabl. Uređaj nemojte nositi vukući ga za kabl. Ugljene četkice Utikač nemojte da vučete iz utičnice povlačeći za Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
  • Page 26 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču mas∂n∂ sunar. atbilstību ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schlagbohrmaschine BBM 500 E 87/404/EWG 98/37/EG 73/23/EWG_93/68/EEC R&TTED 1999/5/EG 2000/14/EG:...
  • Page 27 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 28 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Page 29 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 30 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 31 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 32 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 32...
  • Page 33 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 33 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 34 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 35 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 36 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 36 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 37 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 37 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 38 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 38 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 39 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 39 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Page 40 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 40 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 41 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 41 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Page 42 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 42 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 43 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung BBM 500 E_SPK1:_ 18.07.2007 15:34 Uhr Seite 44 EH 07/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

42.590.6001016