Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Gebrauchsanweisung
Elektro-Bohrhammer
Mode d'emploi
Marteau perforateur électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektrische boorhamer
520
BBH
Art.-Nr. : 42.582.30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BBH 520

  • Page 1 ® Gebrauchsanweisung Elektro-Bohrhammer Mode d’emploi Marteau perforateur électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische boorhamer Art.-Nr. : 42.582.30...
  • Page 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2 à 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen...
  • Page 6 (Schlagstopp) Gebrauch sowie den Sicherheits- Zusatzgriff hinweisen vertraut. Rechts-/Linkslauf-Umschalter Drehzahl-Regler Ein-/Ausschalter Sicherheitshinweise Feststellknopf Der BBH 520 ist nicht zum Antreiben von Vorsatzgeräten 2. Lieferumfang ausgelegt. Die Maschine nur für deren BBH 520 bestimmungsgemäßen SDS - Plus Bohrfutter Einsatzbereich verwenden. Zusatzhandgriff mit Tiefenanschlag Nicht im Bereich von Dämpfen...
  • Page 7 Achten Sie vor dem Einstecken die Leitungen mit einem Leitungssuchgerät lokalisieren. des Netzsteckers darauf, daß Tragen Sie eine Schutzbrille der Betriebsschalter nicht arre- und verwenden Sie eine tiert ist. Staubmaske bei stauberzeu- Anschlußkabel immer vom genden Arbeiten. Wirkungsbereich fernhalten. Die Lärmentwicklung am Bei Verwendung von Arbeitsplatz kann 85 dB(A) Kabeltrommel, Kabel vollstän-...
  • Page 8: Technische Daten

    5. Technische Daten einem Leitungssuchgerät unter- suchen. Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Vor Anschluß an das Stromnetz Aufnahmeleistung 500 W darauf achten, daß die Netzspannung mit der Angabe Bohrleistung auf dem Leistungsschild übe- max. Ø in Beton 20 mm. reinstimmt.
  • Page 9 6.4. Zusatzhandgriff aufsetzen rechts drehen, um den (Abb. 2) Bohrtiefenanschlag zu fixieren. Bohrhammer aus 7. Inbetriebnahme Sicherheitsgründen nur mit dem Zusatzhandgriff (4)verwenden. 7.1 Drehzahlvorwahl (Abb. 4) Haltegriff (12) des Zusatzhandgriffes (4) nach Zum materialschonenden Arbeiten, links drehen. sollte immer Zusatzhandgriff (4) über das die Drehzahlempfehlung des Bohrfutter schieben und in die Zubehörherstellers beachtet wer-...
  • Page 10 Dauerbetrieb: Anpreßdruck abhängig. Ein höherer Anpreßdruck steigert Einschalten: Ein-/ Ausschalter (7) daher die Arbeitsleistung nicht. drücken und mit Zum Bohren in Holz und Metall, Feststellknopf (8) oder zum Schrauben ist der sichern. Umschalter (3) in Stellung Ausschalten: Ein-/ Ausschalter (7) drehen (siehe Abb.
  • Page 11: Description De La Machine (Fig. 1)

    Régulateur de vitesse gnes de sécurité. Interrupteur MARCHE/ARRET Bouton de blocage Consignes de sécurité Le BBH 520 n’a pas été conçu 2. Etendue des fournitures pour entraîner des adaptateurs. Utilisez la machine exclusive- ment dans le domaine d’appli- BBH 520 cation conforme à...
  • Page 12 Ne tirez pas la fiche de la prise moins de 16 ans de manier la de courant en tirant sur le câble machine. électrique. Lorsque des conduites de cou- Avant d’introduire la fiche de rant, d’eau ou de gaz sont contact, assurez-vous que l’in- posées de façon invisible dans terrupteur de service ne soit...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Virbation a w 5,7 m/s A isolement de protection Porter un dispositif de Poids: 2,5 kg protection des yeux Le niveau sonore de cet outil électrique a été mesuré confor- Porter un serre-tête anti mément à EN 50144-2-6. bruit La valeur des vibrations émises a été...
  • Page 14: Retirer L'outil

    Tirez la douille de verrouillage 6.5. Régler la butée de profon- (11) vers l’arrière et maintenez- deur de perçage (fig. 2/3) Mettez le foret en place et ver- Introduisez l’outil dans le mand- rouillez-le. rin SDS-Plus (1) en le tournant Tournez la poignée de maintien jusqu’à...
  • Page 15: Interrupteur

    molette de réglage (6). 7.3. Commutateur: rotation à dro- Molette de réglage en sens + ite / à gauche (fig. 5) => vitesse de rotation élevée Molette de réglage en sens - Perçage à percussion, perçage, => vitesse de rotation réduite vissage: Mettez le sélecteur (5) En fonction de la pression que sur la position „R“...
  • Page 16: Entretien

    Mettez le sélecteur (5) sur „rotation à droite“ (pour le dévissage de vis sur „rotation à gauche“). Présélectionnez la vitesse de rotation désirée à l’aide de la molette de réglage (6) et mettez la machine en cir- cuit en actionnant l’interrupteur Marche / Arrêt.
  • Page 17: Belangrijke Aanwijzingen

    Omschakelaar R/L draaiend gebruik alsook met de veiligheids- Toerenregelaar voorschriften. AAN/UIT-schakelaar Veiligheidsvoorschriften Vastzetknop De BBH 520 is niet berekend voor het aandrijven van voor- 2. Omvang van de levering zettoestellen. De machine mag alleen voor BBH 520 het doelmatige toepassingsge- SDS - Plus boorhouder bied worden gebruikt.
  • Page 18 Let vóór het insteken van de Draag een veiligheidsbril en netstekker erop dat de bedrijfs- gebruik een stofmasker bij stof- schakelaar niet vastgezet is. verwekkende werkzaamheden. Aansluitkabel altijd weghouden De geluidsontwikkeling kan op van het werkgebied. de werkplaats 85 dB(A) over- Bij gebruik van een kabeltrom- schrijden.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Voor aansluiting op het stroom- 5. Technische gegevens net controleren of de netspan- ning overeenkomt met de span- Netspanning : 230 V ~ 50 Hz ning vermeld op het kenplaatje Opgenomen vermogen : 500 W van het toestel. Boorcapaciteit max. Ø in beton 20 mm 6.2.
  • Page 20: Inbedrijfstelling

    6.4. Extra handgreep monteren 7. Inbedrijfstelling (fig. 2) 7.1 Vooraf instellen van het toe Boorhamer om veiligheidsredenen rental (fig. 4) enkel met de extra handgreep (4) Om materiaalsparend te werken is gebruiken. het aan te raden steeds het door Greep (12) van de extra hand- de fabrikant van de accessoires greep (4) naar links draaien.
  • Page 21 rukkracht verhoogd. Continubedrijf: Voor het boren in hout en Aanzetten : AAN/UIT-schakelaar (7) metaal of voor het schroeven indrukken en borgen d.m.v. de draait u de omschakelaar (3) vastzetknop (8). naar stand (zie fig. 7). Uitzetten : AAN/UIT-schakelaar (7) Keuzehefboom (5) op rechts- kort indrukken en weer loslaten draaiend afstellen (bij het uit- draaien van schroeven op links-...
  • Page 23 Notizen:...
  • Page 24 Notizen:...
  • Page 25 Notizen:...
  • Page 26 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 27: Garantie Einhell

    GARANTIEURKUNDE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 2 Jahre. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallen- de Arbeitszeit werden nicht berechnet. Keine Gewährleistung für Folgeschäden. Ihr Kundendienstansprechpartner GARANTIE EINHELL La période de garantie commence à...
  • Page 28 ISC GmbH Einhell Italia s.r.l. Via Marconi, 16 Eschenstraße 6 I-22077 Beregazzo (Co) D-94405 Landau/Isar Einhell Skandinavia Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Bergsoevej 36 Mühlgasse 1 DK-8600 Silkeborg A-2353 Guntramsdorf Sähkötalo Harju OY Einhell UK Ltd Aarikkalankatu 8-10 Brook House, Brookway FIN-33530 Tampere North Chesire Trading Estate Prenton, Wirral, Chesire...

Ce manuel est également adapté pour:

42.582.30

Table des Matières