Page 1
DUAL DIRECTION WATER SPRAY WINDOW CLEANING ROBOT W3 USER MANUAL...
Page 2
INDEX ENGLISH FRANÇAIS Important safeguards Mesures de sécurité importantes Liste des pièces Parts list Content of the box Contenu de la boîte Instructions d'installation Installation intructions Instructions et précautions Instruction and cautions Connexion bluetooth Bluetooth connection (optional app control) (contrôle via l’app en option) Planification de trajet Path planning Spot cleaning route...
Page 3
INDEX ITALIANO 日本語 安全にご利用いただくために Importanti misure di sicurezza 部品リスト Elenco parti 付属品 Contenuto della scatola インストール手順 Istruzioni per l'installazione 使用方法と注意事項 Istruzioni e precauzioni Bluetooth 接続 Connessione bluetooth (オプションのアプリ制御) (controllo app opzionale) 清掃ルート Pianificazione del percorso スポットクリーニングルート Percorso di pulizia a punti LED表示ランプと音の意味...
Page 5
PARTS LIST Water tank cover ON/OFF/Pause Button Press and hold for 3 seconds: Switch on/off Long press 8 seconds: Bluetooth reset (see Bluetooth connection page) Short press: start/continue/pause Status Indicator Buzzer Power Cord Hole Sideview Nozzle Nozzle Cord installed Port Mop Holder (normally not disassembled, Direct load wipes...
Page 6
CONTENT OF THE BOX Window Cleaning Mop Holder x2 Remote Control x1 (installed) Robot x1 Mops x12 Safety Cable x1 Adapter x1 AC wire x1 Water Bottle x1 User Manual x1 ENGLISH...
Page 7
INSTALLATION INTRUCTIONS Ensure the knob of the safety cable is fully tightened to the frame. We recommend to fasten the buckle side of the safety cable to an object which is strong enough and will not be dragged, and reserve a suitable length for the device to work. Cover each mop holder with a mop.
Page 8
Fill the water tank and cover with the plug This product cannot be drenched, dry the surface residual moisture after filling with water. Using concentrated cleaning liquid in this product is strictly prohibited, so as not to block the spray hole and pump. Solution Shortage Alarm: When the water spray function is turned on, if the robot detects the shortage of solution in the water tank, the buzzer will short sound 5 alarm (5 short “Di”...
Page 9
Insert the windows cleaner power cord into the end of the adapter and tighten them. Connect the two ends of the AC wire to the adapter and the socket respectively. Long-press the power button (more than 3 seconds), and the robot will turn on.
Page 10
INSTRUCTION AND CAUTIONS Safety Rope Check whether the safety rope is intact and is on a stable object. Working Environment Inspection Ensure the glass surface is dry, please do not use it when it is raining or when the glass surface is foggy. Do not use on broken and cracked glass.
Page 11
BLUETOOTH CONNECTION (OPTIONAL APP CONTROL) 1.Bluetooth Reset (1) Turn off the robot, disconnect the DC power supply, and plug in the DC power supply again. Long press for more (2) Press and hold the power/start button for than 8 seconds more than 8 seconds.
Page 12
PATH PLANNING Put the windows cleaner in the centre of the glass far away from the window frame. Long press the Power/Start button to turn the robot on, and then short press the button to start it. The robot will automatically move upward, then move right. At last, it will reach the top right corner of the glass.
Page 13
SPOT CLEANING ROUTE Spot Wiping: In the user specified area range, the robot will start up and down cleaning at Spot Cleaning. Open the water spray function when cleaning dirty areas. The upward nozzle will spray water while cleaning to reach a better cleaning result. MEANINGS OF LED INDICATOR LAMP AND VOICE Means lndicator...
Page 14
REMOTE CONTROL To Top/Bottom Left/Right Stop at the end of the glass Start(x1)/Pause /Continue Small water spray Large water spray Water spray on/off Spot Cleaning Cleaning twice To prevent misuse by children, please press pause button between commands via remote controller. Otherwise, the controller commands button is invalid ENGLISH...
Page 15
PARAMETERS Model: Voltage: Watt: Decibels: 70db Size: 278*140*80mm Current: 300mA Capacity 650mAh Approx 20 mins (the remaining power UPS Battery Using Time of Built-In Battery will affect the time) 2200-3000pa Suction Power Minimum Using area 300*300mm WATER TANK MAINTENANCE Please Ensure water or solution do not spill out of the water tank. If accidentally spilled, please dry immediately to avoid causing water damage to the robot.
Page 16
TROUBLESHOOTING When the error indicator is flashing red with continuous and short sounds, please inspect if: The plug of the power cord is loosened or damaged and results in power off or poor contact. The glass or mop is too wet and results in too low friction. The glass has impurities attached and results in too high friction.
Page 17
SAFETY Usage requirements: Make sure the safety rope is not broken, and fixed in an immovable object when use the robot. When need to work at height outside, you must set up a ground safety warning to prevent falling accidental personal injury. Do not drenched with water.
Page 18
FRANÇAIS Merci d'avoir choisi notre nettoyeur de vitres. Avant d'utiliser l'appareil, et pour en assurer la meilleure utilisation, lisez attentivement ces instructions. Les mesures de sécurité reprises dans ce manuel réduisent les risques de décès, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement respectées. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement, ainsi que les éléments suivants : la carte de garantie remplie, le reçu d'achat et l'emballage.
Page 19
LISTE DES PIÈCES Couvercle du réservoir d'eau Bouton ON/OFF/Pause Appuyer sur ce bouton et maintenir enfoncé pendant 3 secondes : Allumer/éteindre Maintenir enfoncé pendant 8 secondes: réinitialisation Bluetooth (voir la page sur la connexion Bluetooth) Appuyer brièvement : démarrer/continuer/pause Voyant de statut Buzzer Trou pour le cordon d'alimentation Vue de côté...
Page 20
CONTENU DE LA BOÎTE Robot nettoyeur Télécommande x1 Porte-brosse x2 de vitres x 1 (installés) Adaptateur x1 Brosses x12 Câble de sécurité x1 Câble CA x1 Bouteille d'eau x1 Manuel de l'utilisateur x1 20 FRANÇAIS...
Page 21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Assurez-vous que le bouton du câble de sécurité est bien attaché sur le cadre. Nous recommandons d'attacher le côté boucle du câble de sécurité à un objet suffisamment solide et qui ne sera pas traîné, et de conserver une longueur suffisante pour que l’appareil puisse fonctionner.
Page 22
Remplir le réservoir d'eau et le couvrir avec le bouchon. L'appareil ne peut pas être trempé. Séchez l'humidité résiduelle de la surface après l'avoir rempli d'eau. L'utilisation de liquide de nettoyage concentré dans l'appareil est strictement interdite, afin de ne pas bloquer le trou de pulvérisation et la pompe. Alarme de manque de solution: Lorsque la fonction de pulvérisation d'eau est activée, si le robot détecte un manque de solution dans le réservoir d'eau, le buzzer émet 5 courtes alarmes (5 "...
Page 23
Insérez le cordon d'alimentation du nettoyeur de vitres dans l'extrémité de l'adaptateur et serrez-le. Connectez les deux extrémités du câble CA à l'adaptateur et à la prise, respectivement. Maintenez appuyé le bouton d'alimentation (plus de 3 secondes), et le robot s'allumera. Une fois le ventilateur en marche, fixez le robot sur la vitre à...
Page 24
INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS Câble de sécurité Vérifiez si le câble de sécurité est intact et s’il se trouve sur un objet stable. Inspection de l'environnement de travail Veillez à ce que la surface de la vitre soit sèche, n'utilisez pas l’appareil lorsqu'il pleut ou lorsque la surface de la vitre est embuée.
Page 25
CONNEXION BLUETOOTH (CONTRÔLE VIA L’APP EN OPTION) 1. Réinitialisation du Bluetooth (1) Éteignez le robot, débranchez l'alimentation en courant continu, puis rebranchez-la. Maintenez appuyé pendant (2) Appuyez sur le bouton marche/arrêt et plus de 8 secondes maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 secondes.
Page 26
PLANIFICATION DE TRAJET Placez le nettoyeur de vitres au centre de la vitre, loin du cadre de la fenêtre. Maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pour allumer le robot, puis appuyez brièvement sur le bouton pour le démarrer. Le robot se déplace d’abord automatiquement vers le haut, puis vers la droite pour enfin atteindre le coin supérieur droit de la vitre.
Page 27
PARCOURS DE NETTOYAGE DES TACHES Essuyage de taches : Dans les zones spécifiées par l'utilisateur, le robot commence à nettoyer en haut et en bas au niveau du nettoyage par points. Activez la fonction de pulvérisation d'eau lorsque vous nettoyez des zones sales. La buse ascendante pulvérise de l'eau pendant le nettoyage pour obtenir un meilleur résultat.
Page 28
TÉLÉCOMMANDE Avancer vers le haut/bas gauche /droite Arrêt au bout de la vitre Démarrer(x1)/ Pause/Continuer Petit jet d'eau Grand jet d’eau Pulvérisation Nettoyage des taches d'eau On/Off Nettoyage deux fois Pour éviter une mauvaise utilisation par les enfants, veuillez appuyer sur le bouton pause entre les commandes via la télécommande.
Page 29
PARAMÈTRES Modèle: Voltage: Watt: Décibels: 70db Taille: 278*140*80mm Courant: 300mA Capacité: 650mAh Approx. 20 min (la puissance restante de Durée d'utilisation la batterie intégrée affectera ce temps) de la batterie ASI: 2200-3000pa Puissance d'aspiration: Surface minimale d'utilisation: 300*300mm ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D'EAU Veuillez vous assurer que l’eau ou la solution ne se déverse pas hors du réservoir d’eau.
Page 30
DÉPANNAGE Lorsque l'indicateur d'erreur clignote en rouge avec des sons continus et brefs, vérifiez si: la fiche du cordon d'alimentation est desserrée ou endommagée et entraîne une coupure de courant ou un faux contact. la vitre ou la brosse est trop humide et entraîne une friction trop faible. la vitre contient des impuretés et entraîne une friction trop élevée.
Page 31
SÉCURITÉ Conditions d’utilisation: Assurez-vous que le câble de sécurité n’est pas cassé et qu’il est fixé dans un objet immobile lorsque vous utilisez le robot. Lorsque vous devez travailler en hauteur à l’extérieur, vous devez mettre en place un marquage de sécurité au sol pour éviter les chutes accidentelles du robot entraînant des blessures corporelles.
Page 32
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Fensterreiniger entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzungen und Stromschlägen, wenn sie korrekt befolgt werden.
Page 33
STÜCKLISTE Abdeckung des Wassertanks EIN/AUS/Pause-Taste Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang: Einschalten/Ausschalten 8 Sekunden lang drücken: Bluetooth zurücksetzen (siehe „Bluetooth-Verbindung“) Kurz drücken: Start/Fortsetzen/Pause Statusanzeige Warnsignal Loch für Netzkabel Seitenansicht Düse Düse Anschluss für eingebautes Kabel Mopphalter (normalerweise nicht demontiert, direktes Einlegen der Tücher) DEUTSCH...
Page 35
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vergewissern Sie sich, dass der Verschlussknopf des Sicherheitskabels fest am Rahmen befestigt ist. Wir empfehlen, den Karabinerhaken des Sicherheitskabels an einem Gegenstand zu befestigen, der stark genug ist, um nicht mitgeschleift zu werden, und eine angemessene Länge für die Funktion des Geräts zu gewährleisten.
Page 36
Den Wassertank füllen und mit dem Stopfen verschließen Dieses Produkt darf nicht durchnässt sein, trocknen Sie die Restfeuchtigkeit auf der Oberfläche nach dem Einfüllen des Wassers ab. Die Verwendung von konzentrierter Reinigungsflüssigkeit in diesem Produkt ist strengstens verboten, um die Sprühöffnung und die Pumpe nicht zu verstopfen.
Page 37
Stecken Sie das Netzkabel des Fensterreinigers in das Ende des Adapters und stellen Sie sicher, dass sie fest verbunden sind. Verbinden Sie die beiden Enden des Netzkabels mit dem Adapter bzw. mit der Steckdose. Drücken Sie lange auf die Einschalttaste (mehr als 3 Sekunden), und der Roboter schaltet sich ein.
Page 38
ANWEISUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN Sicherheitsseil Prüfen Sie, ob das Sicherheitsseil intakt und an einem stabilen Gegenstand befestigt ist. Inspektion der Arbeitsumgebung Stellen Sie sicher, dass die Glasoberfläche trocken ist. Bitte verwenden Sie den Roboter nicht bei Regen oder wenn die Glasoberfläche beschlagen ist. Nicht auf zerbrochenem oder gesprungenem Glas verwenden.
Page 39
BLUETOOTH-VERBINDUNG (OPTIONALE APP-STEUERUNG) 1.Bluetooth Zurücksetzen (1) Schalten Sie den Roboter aus, ziehen Sie den Stromstecker heraus und stecken ihn dann wieder ein. Drücken Sie mehr (2) Halten Sie die Power/Start-Taste für mehr als 8 als 8 Sekunden Sekunden gedrückt. (3) Wenn das Zurücksetzen erfolgreich war, stoppt das Gebläse, und das Warnsignal ertönt 2 Sekunden lang.
Page 40
ROUTENPLANUNG Setzen Sie den Fensterreiniger in die Mitte der Scheibe, weit weg vom Fensterrahmen. Drücken Sie lange auf die Power/Start-Taste, um den Roboter einzuschalten, und dann kurz auf die Taste, um ihn zu starten. Der Roboter bewegt sich automatisch nach oben und dann nach rechts, bis er die obere rechte Ecke des Glases erreicht.
Page 41
PUNKTUELLE REINIGUNG Punktuelles Wischen: Im benutzerdefinierten Bereich beginnt der Roboter mit der Reinigung durch Auf- und Abwärtsbewegungen bei der Punktuellen Reinigung. Öffnen Sie die Wassersprühfunktion, wenn Sie verschmutzte Bereiche reinigen. Die nach oben gerichtete Düse sprüht während der Reinigung Wasser, um ein besseres Reinigungsergebnis zu erzielen. BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGELAMPE UND STIMME LED-Anzeige Bedeutung...
Page 42
FERNBEDIENUNG Oben/Unten Links/Rechts Stopp am Ende des Glases Start(x1)/Pause /Fortsetzen Großer Wasserstrahl Kleiner Wasserstrahl Wasserstrahl ein/aus Punktuelle Reinigung Zweimalige Reinigung Um eine Fehlbedienung durch Kinder zu verhindern, drücken Sie bitte zwischen den Befehlen über die Fernbedienung die Pausentaste. Andernfalls ist die Taste für Steuerungsbefehle unwirksam.
Page 43
PARAMETER Modell: Spannung: Watt: Dezibel: 70db 278*140*80mm Größe: Strom: 300mA Kapazität: 650mAh Ca. 20 Minuten (die verbleibende Leistung des eingebauten Akkus UPS-Akku-Nutzungszeit: beeinflusst die Zeit) Absaugleistung: 2200-3000pa Minimale Nutzungsfläche: 300*300mm WARTUNG DES WASSERTANKS Bitte stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit aus dem Wassertank ausläuft.
Page 44
FEHLERBEHEBUNG Wenn die Fehleranzeige rot blinkt und dabei kurze Töne von sich gibt, überprüfen Sie bitte, ob: Der Stecker des Netzkabels gelockert oder beschädigt ist und zu Stromausfall oder schlechtem Kontakt führt. Das Glas oder der Wischmopp zu nass ist und eine zu geringe Reibung verursacht. Das Glas Verunreinigungen aufweist und eine zu hohe Reibung verursacht.
Page 45
SICHERHEIT Anforderungen an die Verwendung: Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitsseil nicht gerissen ist und an einem unbeweglichen Gegenstand befestigt ist, wenn Sie den Roboter benutzen. Wenn Sie draußen in der Höhe arbeiten müssen, müssen Sie eine Sicherheitswarnung am Boden aufstellen, um Verletzungen durch Abstürze zu vermeiden.
Page 46
ESPAÑOL Gracias por elegir nuestro limpiacristales. Antes de utilizar el aparato, y para asegurar su mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad aquí incluidas reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas, junto con la tarjeta de garantía completada, el recibo de compra y el paquete.
Page 47
LISTA DE PIEZAS Tapa del depósito de agua Botón Encender/Apagar/Pausa Mantener pulsado durante 3 segundos: Encender/apagar Pulsación larga de 8 segundos: Restablecimiento del Bluetooth (véase la página de conexión del Bluetooth) Pulsación corta: iniciar/continuar/pausar Indicador de estado Zumbador Agujero para el cable de alimentación Vista lateral Boquilla Boquilla...
Page 48
CONTENIDO DE LA CAJA Robot limpiacristales x1 Soporte para fregona x2 Mando a distancia x1 (instalado) Fregonas x12 Cable de seguridad x1 Adaptador x1 Cable de CA x1 Botella de agua x1 Manual de uso x1 ESPAÑOL...
Page 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Asegúrese de que el pomo del cable de seguridad esté completamente apretado al bastidor. Recomendamos fijar el lado de la hebilla del cable de seguridad a un objeto lo suficientemente fuerte y que no sea arrastrado, y reservar una longitud adecuada para que el dispositivo funcione. Cubra cada soporte de la fregona con una fregona.
Page 50
Llenar el depósito de agua y tapar con el tapón Este producto no puede ser empapado. Seque la humedad residual de la superficie después de llenarla con agua. El uso de líquido de limpieza concentrado en este producto está estrictamente prohibido, a fin de no bloquear el orificio de pulverización y la bomba. Alarma de escasez de solución: Cuando la función de rociado de agua está...
Page 51
Inserte el cable de alimentación del limpiacristales en el extremo del adaptador y apriételo. Conecte los dos extremos del cable de CA al adaptador y a la toma de corriente respectivamente. Pulse prolongadamente el botón de encendido (más de 3 segundos), y el robot se encenderá.
Page 52
INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES Cuerda de seguridad Compruebe si la cuerda de seguridad está intacta y se encuentra en un objeto estable. Inspección del entorno de trabajo Asegúrese de que la superficie del cristal esté seca. No lo utilice cuando llueva o cuando la superficie del cristal esté...
Page 53
CONEXIÓN BLUETOOTH (CONTROL OPCIONAL DE LA APLICACIÓN) 1.Restablecimiento del Bluetooth (1) Apague el robot, desconecte la fuente de alimentación de CC y vuelva a conectarla. Pulse de forma prolongada durante más de 8 segundos (2) Mantenga pulsado el botón de encendido/iniciar durante más de 8 segundos.
Page 54
PLANIFICACIÓN DE LA RUTA Coloque el limpiacristales en el centro del cristal, lejos del marco de la ventana. Pulse prolongadamente el botón de encendido/iniciar para encender el robot y, a continuación, pulse brevemente el botón para ponerlo en marcha. El robot se moverá automáticamente hacia arriba y luego hacia la derecha.
Page 55
RUTA DE LIMPIEZA POR PUNTOS Limpieza de manchas: En el rango de área especificado por el usuario, el robot iniciará la limpieza hacia arriba y hacia abajo en la limpieza puntual. Abra la función de pulverización de agua cuando limpie zonas sucias.
Page 56
MANDO A DISTANCIA Hacia arriba/abajo izquierda/ derecha parada al final del cristal Iniciar(x1)/Pausar /Continuar Pulverizador de Gran pulverizador de agua agua pequeño Pulverizador de agua Limpieza por puntos encender/apagar Limpiar dos veces Para evitar el mal uso por parte de los niños, por favor, pulse el botón de pausa entre los comandos a través del mando a distancia.
Page 57
PARÁMETROS Modelo: Voltaje: Watt: Decibelios: 70db Tamaño: 278*140*80mm Corriente: 300mA Capacidad: 650mAh Aproximadamente 20 minutos Tiempo de uso de (la energía restante de la batería la batería del SAI: incorporada afectará al tiempo) 2200-3000pa Potencia de succión: Superficie mínima de uso 300*300mm MANTENIMIENTO DEL DEPÓSITO DE AGUA Asegúrese de que el agua o la solución no se derramen fuera del...
Page 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el indicador de error parpadea en rojo con sonidos continuos y cortos, por favor inspeccione si: El enchufe del cable de alimentación está aflojado o dañado y provoca el apagado o contacto deficiente. El vidrio o la fregona están demasiado húmedos y producen una fricción demasiado baja. El vidrio tiene impurezas adheridas y resulta en una fricción demasiado alta.
Page 59
SEGURIDAD Requisitos de uso: Cuando se utiliza un robot, asegúrese de que la cuerda de Seguridad no se rompe y se fija a un objeto inmóvil. Cuando sea necesario trabajar al aire libre a gran altitud, se instalarán advertencias de seguridad en tierra para evitar lesiones accidentales por caída.
Page 60
ITALIANO Grazie per aver scelto il nostro lavavetri. Prima di utilizzare l'apparecchio e per garantirne un uso ottimale, leggere attentamente le presenti istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui riportate riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se rispettate correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni, insieme al certificato di garanzia compilato, alla ricevuta d'acquisto e alla confezione.
Page 61
ELENCO PARTI Coperchio del serbatoio dell'acqua Tasto ON/OFF/Pausa Tenere premuto per 3 secondi: Accendere / spegnere Premere a lungo per 8 secondi: Reset del Bluetooth (vedere la pagina della connessione Bluetooth) Pressione breve: avvia/continua/mettere in pausa Indicatore di stato Cicalino Foro per il cavo di alimentazione Vista laterale Ugello...
Page 62
CONTENUTO DELLA SCATOLA Supporto per Mop x2 (installato) Robot Pulisci Finestre x 1 Telecomando x1 Mop x12 Cavo di sicurezza x1 Adattatore x1 Cavo CA x1 Bottiglia d’Acqua x1 Manuale d'uso x1 ITALIANO...
Page 63
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Assicurarsi che la manopola del cavo di sicurezza sia completamente fissata al telaio. Si consiglia di fissare il lato della fibbia del cavo di sicurezza a un oggetto sufficientemente robusto, che non venga trascinato, e di mantenere una lunghezza adeguata per il funzionamento del dispositivo.
Page 64
Riempire il serbatoio dell'acqua e coprire con il tappo Questo prodotto non può essere inzuppato. Asciugare l'umidità residua della superficie dopo il riempimento con acqua. È severamente vietato utilizzare liquido detergente concentrato in questo prodotto, in modo da non ostruire il foro di spruzzatura e la pompa. Allarme di carenza di soluzioni: Quando la funzione di nebulizzazione d'acqua è...
Page 65
Inserire il cavo di alimentazione del lavavetri nell'estremità dell'adattatore e stringerli. Collegare le due estremità del cavo CA rispettivamente all'adattatore e alla presa. Premendo a lungo il pulsante di accensione (per più di 3 secondi), il robot si accende. Dopo il funzionamento della ventola, fissare il robot sul vetro in una posizione lontana dal telaio della finestra.
Page 66
ISTRUZIONI E PRECAUZIONI Corda di Sicurezza Verificare che la fune di sicurezza sia intatta e che si trovi su un oggetto stabile. Ispezione dell'ambiente di lavoro Assicurarsi che la superficie del vetro sia asciutta; non utilizzarlo quando piove o la superficie del vetro è...
Page 67
CONNESSIONE BLUETOOTH (CONTROLLO APP OPZIONALE) 1.Reset Bluetooth (1) Spegnere il robot, scollegare l'alimentazione CC e ricollegare l'alimentazione CC. Premere a lungo per (2) Tenere premuto il pulsante di accensione/avvio più di 8 secondi per più di 8 secondi. (3) Quando il reset è riuscito, la ventola smette di ruotare e il cicalino emette un segnale acustico per 2 secondi.
Page 68
PIANIFICAZIONE DEL PERCORSO Posizionare il robot lavavetri al centro del vetro, lontano dal telaio della finestra.Premere a lungo il pulsante di accensione/avvio per accendere il robot, quindi premere brevemente il pulsante per avviarlo. Il robot si muoverà automaticamente verso l'alto e poi verso destra. Infine, raggiungerà...
Page 69
PERCORSO DI PULIZIA A PUNTI Pulizia a punti: Nell'area specificata dall'utente, il robot avvia la pulizia in salita e in discesa con la funzione Spot Cleaning. Aprire la funzione di spruzzo d'acqua quando si puliscono aree sporche. L'ugello verso l'alto spruzza acqua durante la pulizia per ottenere un risultato migliore. SIGNIFICATO DELLA SPIA LED E DELLA VOCE Mezzi Indicatore LED...
Page 70
TELECOMANDO In alto/In basso a Sinistra/Destra Fermarsi alla fine del vetro Inizio(x1)/Pausa /Continua Piccolo spruzzo d'acqua Grande spruzzo d'acqua Spruzzo d'acqua on/off Pulizia a punti Pulire due volte Per evitare l'uso improprio da parte dei bambini, è necessario premere il pulsante di pausa tra un cambio di direzione e l’altro tramite il telecomando.
Page 71
PARAMETRI Modello: Tensione: Watt: Decibels: 70db Dimensione: 278*140*80mm Corrente: 300mA Capacità: 650mAh Circa 20 minuti (l'autonomia residua della Tempo di utilizzo della batteria integrata influisce sul tempo) batteria UPS: Potenza d'aspirazione: 2200-3000pa Area minima di utilizzo: 300*300mm MANUTENZIONE DEL SERBATOIO DELL'ACQUA Assicurarsi che l'acqua o la soluzione non fuoriescano dal serbatoio dell'acqua.
Page 72
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando l'indicatore di errore lampeggia in rosso con suoni continui e brevi, verificare se: La spina del cavo di alimentazione è allentata o danneggiata e provoca uno spegnimento o uno scarso contatto. Il vetro o il mop sono troppo bagnati e provocano un attrito troppo basso. Il vetro presenta impurità...
Page 73
SICUREZZA Requisiti di utilizzo: Assicurarsi che la fune di sicurezza non sia rotta e che sia fissata a un oggetto immobile quando si utilizza il robot. Quando si deve lavorare in altezza all'esterno, è necessario predisporre un avviso di sicurezza a terra per evitare cadute accidentali e lesioni personali. Non lasciare in acqua.