Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
DUAL DIRECTION WATER SPRAY
WINDOW CLEANING ROBOT
W3 USER MANUAL
loading

Sommaire des Matières pour Tosima W3

  • Page 1 DUAL DIRECTION WATER SPRAY WINDOW CLEANING ROBOT W3 USER MANUAL...
  • Page 2 INDEX ENGLISH FRANÇAIS Important safeguards Mesures de sécurité importantes Liste des pièces Parts list Content of the box Contenu de la boîte Instructions d'installation Installation intructions Instructions et précautions Instruction and cautions Connexion bluetooth Bluetooth connection (optional app control) (contrôle via l’app en option) Planification de trajet Path planning Spot cleaning route...
  • Page 4 ENGLISH ENGLISH...
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d'avoir choisi notre nettoyeur de vitres. Avant d'utiliser l'appareil, et pour en assurer la meilleure utilisation, lisez attentivement ces instructions. Les mesures de sécurité reprises dans ce manuel réduisent les risques de décès, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement respectées. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement, ainsi que les éléments suivants : la carte de garantie remplie, le reçu d'achat et l'emballage.
  • Page 19 LISTE DES PIÈCES Couvercle du réservoir d'eau Bouton ON/OFF/Pause Appuyer sur ce bouton et maintenir enfoncé pendant 3 secondes : Allumer/éteindre Maintenir enfoncé pendant 8 secondes: réinitialisation Bluetooth (voir la page sur la connexion Bluetooth) Appuyer brièvement : démarrer/continuer/pause Voyant de statut Buzzer Trou pour le cordon d'alimentation Vue de côté...
  • Page 20 CONTENU DE LA BOÎTE Robot nettoyeur Télécommande x1 Porte-brosse x2 de vitres x 1 (installés) Adaptateur x1 Brosses x12 Câble de sécurité x1 Câble CA x1 Bouteille d'eau x1 Manuel de l'utilisateur x1 20 FRANÇAIS...
  • Page 21 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Assurez-vous que le bouton du câble de sécurité est bien attaché sur le cadre. Nous recommandons d'attacher le côté boucle du câble de sécurité à un objet suffisamment solide et qui ne sera pas traîné, et de conserver une longueur suffisante pour que l’appareil puisse fonctionner.
  • Page 22 Remplir le réservoir d'eau et le couvrir avec le bouchon. L'appareil ne peut pas être trempé. Séchez l'humidité résiduelle de la surface après l'avoir rempli d'eau. L'utilisation de liquide de nettoyage concentré dans l'appareil est strictement interdite, afin de ne pas bloquer le trou de pulvérisation et la pompe. Alarme de manque de solution: Lorsque la fonction de pulvérisation d'eau est activée, si le robot détecte un manque de solution dans le réservoir d'eau, le buzzer émet 5 courtes alarmes (5 "...
  • Page 23 Insérez le cordon d'alimentation du nettoyeur de vitres dans l'extrémité de l'adaptateur et serrez-le. Connectez les deux extrémités du câble CA à l'adaptateur et à la prise, respectivement. Maintenez appuyé le bouton d'alimentation (plus de 3 secondes), et le robot s'allumera. Une fois le ventilateur en marche, fixez le robot sur la vitre à...
  • Page 24 INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS Câble de sécurité Vérifiez si le câble de sécurité est intact et s’il se trouve sur un objet stable. Inspection de l'environnement de travail Veillez à ce que la surface de la vitre soit sèche, n'utilisez pas l’appareil lorsqu'il pleut ou lorsque la surface de la vitre est embuée.
  • Page 25 CONNEXION BLUETOOTH (CONTRÔLE VIA L’APP EN OPTION) 1. Réinitialisation du Bluetooth (1) Éteignez le robot, débranchez l'alimentation en courant continu, puis rebranchez-la. Maintenez appuyé pendant (2) Appuyez sur le bouton marche/arrêt et plus de 8 secondes maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 secondes.
  • Page 26 PLANIFICATION DE TRAJET Placez le nettoyeur de vitres au centre de la vitre, loin du cadre de la fenêtre. Maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pour allumer le robot, puis appuyez brièvement sur le bouton pour le démarrer. Le robot se déplace d’abord automatiquement vers le haut, puis vers la droite pour enfin atteindre le coin supérieur droit de la vitre.
  • Page 27 PARCOURS DE NETTOYAGE DES TACHES Essuyage de taches : Dans les zones spécifiées par l'utilisateur, le robot commence à nettoyer en haut et en bas au niveau du nettoyage par points. Activez la fonction de pulvérisation d'eau lorsque vous nettoyez des zones sales. La buse ascendante pulvérise de l'eau pendant le nettoyage pour obtenir un meilleur résultat.
  • Page 28 TÉLÉCOMMANDE Avancer vers le haut/bas gauche /droite Arrêt au bout de la vitre Démarrer(x1)/ Pause/Continuer Petit jet d'eau Grand jet d’eau Pulvérisation Nettoyage des taches d'eau On/Off Nettoyage deux fois Pour éviter une mauvaise utilisation par les enfants, veuillez appuyer sur le bouton pause entre les commandes via la télécommande.
  • Page 29 PARAMÈTRES Modèle: Voltage: Watt: Décibels: 70db Taille: 278*140*80mm Courant: 300mA Capacité: 650mAh Approx. 20 min (la puissance restante de Durée d'utilisation la batterie intégrée affectera ce temps) de la batterie ASI: 2200-3000pa Puissance d'aspiration: Surface minimale d'utilisation: 300*300mm ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D'EAU Veuillez vous assurer que l’eau ou la solution ne se déverse pas hors du réservoir d’eau.
  • Page 30 DÉPANNAGE Lorsque l'indicateur d'erreur clignote en rouge avec des sons continus et brefs, vérifiez si: la fiche du cordon d'alimentation est desserrée ou endommagée et entraîne une coupure de courant ou un faux contact. la vitre ou la brosse est trop humide et entraîne une friction trop faible. la vitre contient des impuretés et entraîne une friction trop élevée.
  • Page 31 SÉCURITÉ Conditions d’utilisation: Assurez-vous que le câble de sécurité n’est pas cassé et qu’il est fixé dans un objet immobile lorsque vous utilisez le robot. Lorsque vous devez travailler en hauteur à l’extérieur, vous devez mettre en place un marquage de sécurité au sol pour éviter les chutes accidentelles du robot entraînant des blessures corporelles.