Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DUAL DIRECTION WATER SPRAY
WINDOW CLEANING ROBOT
W3 USER MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tosima W3

  • Page 1 DUAL DIRECTION WATER SPRAY WINDOW CLEANING ROBOT W3 USER MANUAL...
  • Page 2 INDEX ENGLISH FRANÇAIS Important safeguards Mesures de sécurité importantes Liste des pièces Parts list Content of the box Contenu de la boîte Instructions d'installation Installation intructions Instructions et précautions Instruction and cautions Connexion bluetooth Bluetooth connection (optional app control) (contrôle via l’app en option) Planification de trajet Path planning Spot cleaning route...
  • Page 3 INDEX ITALIANO 日本語 安全にご利用いただくために Importanti misure di sicurezza 部品リスト Elenco parti 付属品 Contenuto della scatola インストール手順 Istruzioni per l'installazione 使用方法と注意事項 Istruzioni e precauzioni Bluetooth 接続 Connessione bluetooth (オプションのアプリ制御) (controllo app opzionale) 清掃ルート Pianificazione del percorso スポットクリーニングルート Percorso di pulizia a punti LED表示ランプと音の意味...
  • Page 4 ENGLISH ENGLISH...
  • Page 5 PARTS LIST Water tank cover ON/OFF/Pause Button Press and hold for 3 seconds: Switch on/off Long press 8 seconds: Bluetooth reset (see Bluetooth connection page) Short press: start/continue/pause Status Indicator Buzzer Power Cord Hole Sideview Nozzle Nozzle Cord installed Port Mop Holder (normally not disassembled, Direct load wipes...
  • Page 6 CONTENT OF THE BOX Window Cleaning Mop Holder x2 Remote Control x1 (installed) Robot x1 Mops x12 Safety Cable x1 Adapter x1 AC wire x1 Water Bottle x1 User Manual x1 ENGLISH...
  • Page 7 INSTALLATION INTRUCTIONS Ensure the knob of the safety cable is fully tightened to the frame. We recommend to fasten the buckle side of the safety cable to an object which is strong enough and will not be dragged, and reserve a suitable length for the device to work. Cover each mop holder with a mop.
  • Page 8 Fill the water tank and cover with the plug This product cannot be drenched, dry the surface residual moisture after filling with water. Using concentrated cleaning liquid in this product is strictly prohibited, so as not to block the spray hole and pump. Solution Shortage Alarm: When the water spray function is turned on, if the robot detects the shortage of solution in the water tank, the buzzer will short sound 5 alarm (5 short “Di”...
  • Page 9 Insert the windows cleaner power cord into the end of the adapter and tighten them. Connect the two ends of the AC wire to the adapter and the socket respectively. Long-press the power button (more than 3 seconds), and the robot will turn on.
  • Page 10 INSTRUCTION AND CAUTIONS Safety Rope Check whether the safety rope is intact and is on a stable object. Working Environment Inspection Ensure the glass surface is dry, please do not use it when it is raining or when the glass surface is foggy. Do not use on broken and cracked glass.
  • Page 11 BLUETOOTH CONNECTION (OPTIONAL APP CONTROL) 1.Bluetooth Reset (1) Turn off the robot, disconnect the DC power supply, and plug in the DC power supply again. Long press for more (2) Press and hold the power/start button for than 8 seconds more than 8 seconds.
  • Page 12 PATH PLANNING Put the windows cleaner in the centre of the glass far away from the window frame. Long press the Power/Start button to turn the robot on, and then short press the button to start it. The robot will automatically move upward, then move right. At last, it will reach the top right corner of the glass.
  • Page 13 SPOT CLEANING ROUTE Spot Wiping: In the user specified area range, the robot will start up and down cleaning at Spot Cleaning. Open the water spray function when cleaning dirty areas. The upward nozzle will spray water while cleaning to reach a better cleaning result. MEANINGS OF LED INDICATOR LAMP AND VOICE Means lndicator...
  • Page 14 REMOTE CONTROL To Top/Bottom Left/Right Stop at the end of the glass Start(x1)/Pause /Continue Small water spray Large water spray Water spray on/off Spot Cleaning Cleaning twice To prevent misuse by children, please press pause button between commands via remote controller. Otherwise, the controller commands button is invalid ENGLISH...
  • Page 15 PARAMETERS Model: Voltage: Watt: Decibels: 70db Size: 278*140*80mm Current: 300mA Capacity 650mAh Approx 20 mins (the remaining power UPS Battery Using Time of Built-In Battery will affect the time) 2200-3000pa Suction Power Minimum Using area 300*300mm WATER TANK MAINTENANCE Please Ensure water or solution do not spill out of the water tank. If accidentally spilled, please dry immediately to avoid causing water damage to the robot.
  • Page 16 TROUBLESHOOTING When the error indicator is flashing red with continuous and short sounds, please inspect if: The plug of the power cord is loosened or damaged and results in power off or poor contact. The glass or mop is too wet and results in too low friction. The glass has impurities attached and results in too high friction.
  • Page 17 SAFETY Usage requirements: Make sure the safety rope is not broken, and fixed in an immovable object when use the robot. When need to work at height outside, you must set up a ground safety warning to prevent falling accidental personal injury. Do not drenched with water.
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d'avoir choisi notre nettoyeur de vitres. Avant d'utiliser l'appareil, et pour en assurer la meilleure utilisation, lisez attentivement ces instructions. Les mesures de sécurité reprises dans ce manuel réduisent les risques de décès, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement respectées. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement, ainsi que les éléments suivants : la carte de garantie remplie, le reçu d'achat et l'emballage.
  • Page 19 LISTE DES PIÈCES Couvercle du réservoir d'eau Bouton ON/OFF/Pause Appuyer sur ce bouton et maintenir enfoncé pendant 3 secondes : Allumer/éteindre Maintenir enfoncé pendant 8 secondes: réinitialisation Bluetooth (voir la page sur la connexion Bluetooth) Appuyer brièvement : démarrer/continuer/pause Voyant de statut Buzzer Trou pour le cordon d'alimentation Vue de côté...
  • Page 20 CONTENU DE LA BOÎTE Robot nettoyeur Télécommande x1 Porte-brosse x2 de vitres x 1 (installés) Adaptateur x1 Brosses x12 Câble de sécurité x1 Câble CA x1 Bouteille d'eau x1 Manuel de l'utilisateur x1 20 FRANÇAIS...
  • Page 21 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Assurez-vous que le bouton du câble de sécurité est bien attaché sur le cadre. Nous recommandons d'attacher le côté boucle du câble de sécurité à un objet suffisamment solide et qui ne sera pas traîné, et de conserver une longueur suffisante pour que l’appareil puisse fonctionner.
  • Page 22 Remplir le réservoir d'eau et le couvrir avec le bouchon. L'appareil ne peut pas être trempé. Séchez l'humidité résiduelle de la surface après l'avoir rempli d'eau. L'utilisation de liquide de nettoyage concentré dans l'appareil est strictement interdite, afin de ne pas bloquer le trou de pulvérisation et la pompe. Alarme de manque de solution: Lorsque la fonction de pulvérisation d'eau est activée, si le robot détecte un manque de solution dans le réservoir d'eau, le buzzer émet 5 courtes alarmes (5 "...
  • Page 23 Insérez le cordon d'alimentation du nettoyeur de vitres dans l'extrémité de l'adaptateur et serrez-le. Connectez les deux extrémités du câble CA à l'adaptateur et à la prise, respectivement. Maintenez appuyé le bouton d'alimentation (plus de 3 secondes), et le robot s'allumera. Une fois le ventilateur en marche, fixez le robot sur la vitre à...
  • Page 24 INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS Câble de sécurité Vérifiez si le câble de sécurité est intact et s’il se trouve sur un objet stable. Inspection de l'environnement de travail Veillez à ce que la surface de la vitre soit sèche, n'utilisez pas l’appareil lorsqu'il pleut ou lorsque la surface de la vitre est embuée.
  • Page 25 CONNEXION BLUETOOTH (CONTRÔLE VIA L’APP EN OPTION) 1. Réinitialisation du Bluetooth (1) Éteignez le robot, débranchez l'alimentation en courant continu, puis rebranchez-la. Maintenez appuyé pendant (2) Appuyez sur le bouton marche/arrêt et plus de 8 secondes maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 secondes.
  • Page 26 PLANIFICATION DE TRAJET Placez le nettoyeur de vitres au centre de la vitre, loin du cadre de la fenêtre. Maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pour allumer le robot, puis appuyez brièvement sur le bouton pour le démarrer. Le robot se déplace d’abord automatiquement vers le haut, puis vers la droite pour enfin atteindre le coin supérieur droit de la vitre.
  • Page 27 PARCOURS DE NETTOYAGE DES TACHES Essuyage de taches : Dans les zones spécifiées par l'utilisateur, le robot commence à nettoyer en haut et en bas au niveau du nettoyage par points. Activez la fonction de pulvérisation d'eau lorsque vous nettoyez des zones sales. La buse ascendante pulvérise de l'eau pendant le nettoyage pour obtenir un meilleur résultat.
  • Page 28 TÉLÉCOMMANDE Avancer vers le haut/bas gauche /droite Arrêt au bout de la vitre Démarrer(x1)/ Pause/Continuer Petit jet d'eau Grand jet d’eau Pulvérisation Nettoyage des taches d'eau On/Off Nettoyage deux fois Pour éviter une mauvaise utilisation par les enfants, veuillez appuyer sur le bouton pause entre les commandes via la télécommande.
  • Page 29 PARAMÈTRES Modèle: Voltage: Watt: Décibels: 70db Taille: 278*140*80mm Courant: 300mA Capacité: 650mAh Approx. 20 min (la puissance restante de Durée d'utilisation la batterie intégrée affectera ce temps) de la batterie ASI: 2200-3000pa Puissance d'aspiration: Surface minimale d'utilisation: 300*300mm ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D'EAU Veuillez vous assurer que l’eau ou la solution ne se déverse pas hors du réservoir d’eau.
  • Page 30 DÉPANNAGE Lorsque l'indicateur d'erreur clignote en rouge avec des sons continus et brefs, vérifiez si: la fiche du cordon d'alimentation est desserrée ou endommagée et entraîne une coupure de courant ou un faux contact. la vitre ou la brosse est trop humide et entraîne une friction trop faible. la vitre contient des impuretés et entraîne une friction trop élevée.
  • Page 31 SÉCURITÉ Conditions d’utilisation: Assurez-vous que le câble de sécurité n’est pas cassé et qu’il est fixé dans un objet immobile lorsque vous utilisez le robot. Lorsque vous devez travailler en hauteur à l’extérieur, vous devez mettre en place un marquage de sécurité au sol pour éviter les chutes accidentelles du robot entraînant des blessures corporelles.
  • Page 32 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Fensterreiniger entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzungen und Stromschlägen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Page 33 STÜCKLISTE Abdeckung des Wassertanks EIN/AUS/Pause-Taste Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang: Einschalten/Ausschalten 8 Sekunden lang drücken: Bluetooth zurücksetzen (siehe „Bluetooth-Verbindung“) Kurz drücken: Start/Fortsetzen/Pause Statusanzeige Warnsignal Loch für Netzkabel Seitenansicht Düse Düse Anschluss für eingebautes Kabel Mopphalter (normalerweise nicht demontiert, direktes Einlegen der Tücher) DEUTSCH...
  • Page 34 INHALT DER BOX Fenster Reinigungsroboter x 1 Mopphalter x2 (installiert) Fernbedienung x1 Wischmopps x12 Sicherheitskabel x1 Adapter x1 AC-Kabel x1 Wasserflasche x1 Benutzerhandbuch x1 DEUTSCH...
  • Page 35 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vergewissern Sie sich, dass der Verschlussknopf des Sicherheitskabels fest am Rahmen befestigt ist. Wir empfehlen, den Karabinerhaken des Sicherheitskabels an einem Gegenstand zu befestigen, der stark genug ist, um nicht mitgeschleift zu werden, und eine angemessene Länge für die Funktion des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 36 Den Wassertank füllen und mit dem Stopfen verschließen Dieses Produkt darf nicht durchnässt sein, trocknen Sie die Restfeuchtigkeit auf der Oberfläche nach dem Einfüllen des Wassers ab. Die Verwendung von konzentrierter Reinigungsflüssigkeit in diesem Produkt ist strengstens verboten, um die Sprühöffnung und die Pumpe nicht zu verstopfen.
  • Page 37 Stecken Sie das Netzkabel des Fensterreinigers in das Ende des Adapters und stellen Sie sicher, dass sie fest verbunden sind. Verbinden Sie die beiden Enden des Netzkabels mit dem Adapter bzw. mit der Steckdose. Drücken Sie lange auf die Einschalttaste (mehr als 3 Sekunden), und der Roboter schaltet sich ein.
  • Page 38 ANWEISUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN Sicherheitsseil Prüfen Sie, ob das Sicherheitsseil intakt und an einem stabilen Gegenstand befestigt ist. Inspektion der Arbeitsumgebung Stellen Sie sicher, dass die Glasoberfläche trocken ist. Bitte verwenden Sie den Roboter nicht bei Regen oder wenn die Glasoberfläche beschlagen ist. Nicht auf zerbrochenem oder gesprungenem Glas verwenden.
  • Page 39 BLUETOOTH-VERBINDUNG (OPTIONALE APP-STEUERUNG) 1.Bluetooth Zurücksetzen (1) Schalten Sie den Roboter aus, ziehen Sie den Stromstecker heraus und stecken ihn dann wieder ein. Drücken Sie mehr (2) Halten Sie die Power/Start-Taste für mehr als 8 als 8 Sekunden Sekunden gedrückt. (3) Wenn das Zurücksetzen erfolgreich war, stoppt das Gebläse, und das Warnsignal ertönt 2 Sekunden lang.
  • Page 40 ROUTENPLANUNG Setzen Sie den Fensterreiniger in die Mitte der Scheibe, weit weg vom Fensterrahmen. Drücken Sie lange auf die Power/Start-Taste, um den Roboter einzuschalten, und dann kurz auf die Taste, um ihn zu starten. Der Roboter bewegt sich automatisch nach oben und dann nach rechts, bis er die obere rechte Ecke des Glases erreicht.
  • Page 41 PUNKTUELLE REINIGUNG Punktuelles Wischen: Im benutzerdefinierten Bereich beginnt der Roboter mit der Reinigung durch Auf- und Abwärtsbewegungen bei der Punktuellen Reinigung. Öffnen Sie die Wassersprühfunktion, wenn Sie verschmutzte Bereiche reinigen. Die nach oben gerichtete Düse sprüht während der Reinigung Wasser, um ein besseres Reinigungsergebnis zu erzielen. BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGELAMPE UND STIMME LED-Anzeige Bedeutung...
  • Page 42 FERNBEDIENUNG Oben/Unten Links/Rechts Stopp am Ende des Glases Start(x1)/Pause /Fortsetzen Großer Wasserstrahl Kleiner Wasserstrahl Wasserstrahl ein/aus Punktuelle Reinigung Zweimalige Reinigung Um eine Fehlbedienung durch Kinder zu verhindern, drücken Sie bitte zwischen den Befehlen über die Fernbedienung die Pausentaste. Andernfalls ist die Taste für Steuerungsbefehle unwirksam.
  • Page 43 PARAMETER Modell: Spannung: Watt: Dezibel: 70db 278*140*80mm Größe: Strom: 300mA Kapazität: 650mAh Ca. 20 Minuten (die verbleibende Leistung des eingebauten Akkus UPS-Akku-Nutzungszeit: beeinflusst die Zeit) Absaugleistung: 2200-3000pa Minimale Nutzungsfläche: 300*300mm WARTUNG DES WASSERTANKS Bitte stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit aus dem Wassertank ausläuft.
  • Page 44 FEHLERBEHEBUNG Wenn die Fehleranzeige rot blinkt und dabei kurze Töne von sich gibt, überprüfen Sie bitte, ob: Der Stecker des Netzkabels gelockert oder beschädigt ist und zu Stromausfall oder schlechtem Kontakt führt. Das Glas oder der Wischmopp zu nass ist und eine zu geringe Reibung verursacht. Das Glas Verunreinigungen aufweist und eine zu hohe Reibung verursacht.
  • Page 45 SICHERHEIT Anforderungen an die Verwendung: Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitsseil nicht gerissen ist und an einem unbeweglichen Gegenstand befestigt ist, wenn Sie den Roboter benutzen. Wenn Sie draußen in der Höhe arbeiten müssen, müssen Sie eine Sicherheitswarnung am Boden aufstellen, um Verletzungen durch Abstürze zu vermeiden.
  • Page 46 ESPAÑOL Gracias por elegir nuestro limpiacristales. Antes de utilizar el aparato, y para asegurar su mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad aquí incluidas reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas, junto con la tarjeta de garantía completada, el recibo de compra y el paquete.
  • Page 47 LISTA DE PIEZAS Tapa del depósito de agua Botón Encender/Apagar/Pausa Mantener pulsado durante 3 segundos: Encender/apagar Pulsación larga de 8 segundos: Restablecimiento del Bluetooth (véase la página de conexión del Bluetooth) Pulsación corta: iniciar/continuar/pausar Indicador de estado Zumbador Agujero para el cable de alimentación Vista lateral Boquilla Boquilla...
  • Page 48 CONTENIDO DE LA CAJA Robot limpiacristales x1 Soporte para fregona x2 Mando a distancia x1 (instalado) Fregonas x12 Cable de seguridad x1 Adaptador x1 Cable de CA x1 Botella de agua x1 Manual de uso x1 ESPAÑOL...
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Asegúrese de que el pomo del cable de seguridad esté completamente apretado al bastidor. Recomendamos fijar el lado de la hebilla del cable de seguridad a un objeto lo suficientemente fuerte y que no sea arrastrado, y reservar una longitud adecuada para que el dispositivo funcione. Cubra cada soporte de la fregona con una fregona.
  • Page 50 Llenar el depósito de agua y tapar con el tapón Este producto no puede ser empapado. Seque la humedad residual de la superficie después de llenarla con agua. El uso de líquido de limpieza concentrado en este producto está estrictamente prohibido, a fin de no bloquear el orificio de pulverización y la bomba. Alarma de escasez de solución: Cuando la función de rociado de agua está...
  • Page 51 Inserte el cable de alimentación del limpiacristales en el extremo del adaptador y apriételo. Conecte los dos extremos del cable de CA al adaptador y a la toma de corriente respectivamente. Pulse prolongadamente el botón de encendido (más de 3 segundos), y el robot se encenderá.
  • Page 52 INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES Cuerda de seguridad Compruebe si la cuerda de seguridad está intacta y se encuentra en un objeto estable. Inspección del entorno de trabajo Asegúrese de que la superficie del cristal esté seca. No lo utilice cuando llueva o cuando la superficie del cristal esté...
  • Page 53 CONEXIÓN BLUETOOTH (CONTROL OPCIONAL DE LA APLICACIÓN) 1.Restablecimiento del Bluetooth (1) Apague el robot, desconecte la fuente de alimentación de CC y vuelva a conectarla. Pulse de forma prolongada durante más de 8 segundos (2) Mantenga pulsado el botón de encendido/iniciar durante más de 8 segundos.
  • Page 54 PLANIFICACIÓN DE LA RUTA Coloque el limpiacristales en el centro del cristal, lejos del marco de la ventana. Pulse prolongadamente el botón de encendido/iniciar para encender el robot y, a continuación, pulse brevemente el botón para ponerlo en marcha. El robot se moverá automáticamente hacia arriba y luego hacia la derecha.
  • Page 55 RUTA DE LIMPIEZA POR PUNTOS Limpieza de manchas: En el rango de área especificado por el usuario, el robot iniciará la limpieza hacia arriba y hacia abajo en la limpieza puntual. Abra la función de pulverización de agua cuando limpie zonas sucias.
  • Page 56 MANDO A DISTANCIA Hacia arriba/abajo izquierda/ derecha parada al final del cristal Iniciar(x1)/Pausar /Continuar Pulverizador de Gran pulverizador de agua agua pequeño Pulverizador de agua Limpieza por puntos encender/apagar Limpiar dos veces Para evitar el mal uso por parte de los niños, por favor, pulse el botón de pausa entre los comandos a través del mando a distancia.
  • Page 57 PARÁMETROS Modelo: Voltaje: Watt: Decibelios: 70db Tamaño: 278*140*80mm Corriente: 300mA Capacidad: 650mAh Aproximadamente 20 minutos Tiempo de uso de (la energía restante de la batería la batería del SAI: incorporada afectará al tiempo) 2200-3000pa Potencia de succión: Superficie mínima de uso 300*300mm MANTENIMIENTO DEL DEPÓSITO DE AGUA Asegúrese de que el agua o la solución no se derramen fuera del...
  • Page 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el indicador de error parpadea en rojo con sonidos continuos y cortos, por favor inspeccione si: El enchufe del cable de alimentación está aflojado o dañado y provoca el apagado o contacto deficiente. El vidrio o la fregona están demasiado húmedos y producen una fricción demasiado baja. El vidrio tiene impurezas adheridas y resulta en una fricción demasiado alta.
  • Page 59 SEGURIDAD Requisitos de uso: Cuando se utiliza un robot, asegúrese de que la cuerda de Seguridad no se rompe y se fija a un objeto inmóvil. Cuando sea necesario trabajar al aire libre a gran altitud, se instalarán advertencias de seguridad en tierra para evitar lesiones accidentales por caída.
  • Page 60 ITALIANO Grazie per aver scelto il nostro lavavetri. Prima di utilizzare l'apparecchio e per garantirne un uso ottimale, leggere attentamente le presenti istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui riportate riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se rispettate correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni, insieme al certificato di garanzia compilato, alla ricevuta d'acquisto e alla confezione.
  • Page 61 ELENCO PARTI Coperchio del serbatoio dell'acqua Tasto ON/OFF/Pausa Tenere premuto per 3 secondi: Accendere / spegnere Premere a lungo per 8 secondi: Reset del Bluetooth (vedere la pagina della connessione Bluetooth) Pressione breve: avvia/continua/mettere in pausa Indicatore di stato Cicalino Foro per il cavo di alimentazione Vista laterale Ugello...
  • Page 62 CONTENUTO DELLA SCATOLA Supporto per Mop x2 (installato) Robot Pulisci Finestre x 1 Telecomando x1 Mop x12 Cavo di sicurezza x1 Adattatore x1 Cavo CA x1 Bottiglia d’Acqua x1 Manuale d'uso x1 ITALIANO...
  • Page 63 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Assicurarsi che la manopola del cavo di sicurezza sia completamente fissata al telaio. Si consiglia di fissare il lato della fibbia del cavo di sicurezza a un oggetto sufficientemente robusto, che non venga trascinato, e di mantenere una lunghezza adeguata per il funzionamento del dispositivo.
  • Page 64 Riempire il serbatoio dell'acqua e coprire con il tappo Questo prodotto non può essere inzuppato. Asciugare l'umidità residua della superficie dopo il riempimento con acqua. È severamente vietato utilizzare liquido detergente concentrato in questo prodotto, in modo da non ostruire il foro di spruzzatura e la pompa. Allarme di carenza di soluzioni: Quando la funzione di nebulizzazione d'acqua è...
  • Page 65 Inserire il cavo di alimentazione del lavavetri nell'estremità dell'adattatore e stringerli. Collegare le due estremità del cavo CA rispettivamente all'adattatore e alla presa. Premendo a lungo il pulsante di accensione (per più di 3 secondi), il robot si accende. Dopo il funzionamento della ventola, fissare il robot sul vetro in una posizione lontana dal telaio della finestra.
  • Page 66 ISTRUZIONI E PRECAUZIONI Corda di Sicurezza Verificare che la fune di sicurezza sia intatta e che si trovi su un oggetto stabile. Ispezione dell'ambiente di lavoro Assicurarsi che la superficie del vetro sia asciutta; non utilizzarlo quando piove o la superficie del vetro è...
  • Page 67 CONNESSIONE BLUETOOTH (CONTROLLO APP OPZIONALE) 1.Reset Bluetooth (1) Spegnere il robot, scollegare l'alimentazione CC e ricollegare l'alimentazione CC. Premere a lungo per (2) Tenere premuto il pulsante di accensione/avvio più di 8 secondi per più di 8 secondi. (3) Quando il reset è riuscito, la ventola smette di ruotare e il cicalino emette un segnale acustico per 2 secondi.
  • Page 68 PIANIFICAZIONE DEL PERCORSO Posizionare il robot lavavetri al centro del vetro, lontano dal telaio della finestra.Premere a lungo il pulsante di accensione/avvio per accendere il robot, quindi premere brevemente il pulsante per avviarlo. Il robot si muoverà automaticamente verso l'alto e poi verso destra. Infine, raggiungerà...
  • Page 69 PERCORSO DI PULIZIA A PUNTI Pulizia a punti: Nell'area specificata dall'utente, il robot avvia la pulizia in salita e in discesa con la funzione Spot Cleaning. Aprire la funzione di spruzzo d'acqua quando si puliscono aree sporche. L'ugello verso l'alto spruzza acqua durante la pulizia per ottenere un risultato migliore. SIGNIFICATO DELLA SPIA LED E DELLA VOCE Mezzi Indicatore LED...
  • Page 70 TELECOMANDO In alto/In basso a Sinistra/Destra Fermarsi alla fine del vetro Inizio(x1)/Pausa /Continua Piccolo spruzzo d'acqua Grande spruzzo d'acqua Spruzzo d'acqua on/off Pulizia a punti Pulire due volte Per evitare l'uso improprio da parte dei bambini, è necessario premere il pulsante di pausa tra un cambio di direzione e l’altro tramite il telecomando.
  • Page 71 PARAMETRI Modello: Tensione: Watt: Decibels: 70db Dimensione: 278*140*80mm Corrente: 300mA Capacità: 650mAh Circa 20 minuti (l'autonomia residua della Tempo di utilizzo della batteria integrata influisce sul tempo) batteria UPS: Potenza d'aspirazione: 2200-3000pa Area minima di utilizzo: 300*300mm MANUTENZIONE DEL SERBATOIO DELL'ACQUA Assicurarsi che l'acqua o la soluzione non fuoriescano dal serbatoio dell'acqua.
  • Page 72 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando l'indicatore di errore lampeggia in rosso con suoni continui e brevi, verificare se: La spina del cavo di alimentazione è allentata o danneggiata e provoca uno spegnimento o uno scarso contatto. Il vetro o il mop sono troppo bagnati e provocano un attrito troppo basso. Il vetro presenta impurità...
  • Page 73 SICUREZZA Requisiti di utilizzo: Assicurarsi che la fune di sicurezza non sia rotta e che sia fissata a un oggetto immobile quando si utilizza il robot. Quando si deve lavorare in altezza all'esterno, è necessario predisporre un avviso di sicurezza a terra per evitare cadute accidentali e lesioni personali. Non lasciare in acqua.
  • Page 74 日本語 このたびは、当社の窓拭きロボットをお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。本製品を より効果的にご利用いただくために、ご使用前に本取扱説明書をよくお読みください。 本取扱説明書に記載されている安全対策を取ることにより、死亡、けが、感電のリスクを抑えるこ とができます。今後も参照できるように、本書を購入証明書と製品の包装とともに安全な場所に保 管してください。必要がある場合には、本取扱説明書を本製品の次の利用者へお渡しください。機 器をご使用の際には、基本的な安全対策と事故防止対策を必ず行ってください。これらの要件に従 わないことに起因する本製品の故障または生じた損害に関して、当社は一切の責任を負いません。 安全にご利用いただくために 機器を使用する時は、必ず基本的な安全対策を行ってください。 安全ケーブルが破損していないか、頑丈な物体にしっかり固定されているかよく確認してくだ さい。 高い所で使用する時は、あらかじめ地面に安全標識を設置してください。 本製品に水をかけないでください。また、ひび割れのあるガラスに本製品を使用しないでく ださい。 本製品の表面を手入れする時は、作動中の機器による事故を防止するため、まず電源を切ってく ださい。 手または身体の他の部分が本製品の回転部と開口部に触れないようにしてください。 本取扱説明書の説明に従い本製品を使用してください。ご不明な点がございましたらカスタマー サービスセンターまで直接お問合せください。事故につながる恐れがあるため、本製品を無断で 修理しないでください。 本製品をご家庭以外で使用しないでください。 サードパーティー制の充電器を使用したり、フレーム、バッテリー、充電器を無断で取り外した りしないでください。 本製品に破損やひび割れが生じた時はすぐに使用を中止し、カスタマーサービスにご連絡くだ さい。 充電器は熱源から離れた場所に保管してください。 本製品を輸送する場合は、元のパッケージを使用し、製品の電源を切ることをお勧めします。 本製品を長時間使用しない時は、フル充電にして電源を切り、涼しく乾燥した場所に保管してく ださい。本製品は、長期間の保管による電池の消耗を防ぐため、少なくとも3ヶ月に一度充電す る必要があります。 日本語...
  • Page 75 部品リスト 水タンクカバー ON/OFF/一時停止ボタン 3 秒間押し続ける:スイッチON/OFF 8秒間長押: Bluetoothリセット (Bluetooth接続のページを参照) 短く押す:スタート/続ける/一時停止 状態表示ランプ ブザー音 電源コードの穴 側面図 ノズル ノズル コード装着ポート モップホルダー (通常は分解せず、直接拭き取る) 日本語...
  • Page 76 付属品 リモコン×1 窓拭きロボット本体×1 モップホルダー×2 (装着済み) モップ x12 安全ケーブル x1 電源アダプター x1 AC ケーブル x1 水タンク×1 取扱説明書 x1 日本語...
  • Page 77 インストール手順 安全ケーブルのつまみがフレームにしっかりと固定されていることを確認します。 安全ケーブルの留め具側は、十分な強度があり、引きずられることのないものに固定し、デバ イスが機能するために適切な長さにすることをお勧めします。 各モップホルダーにモップを被せる。 ガラスの表面に砂やほこりがある場合は、ロボットが作業中にガラスを傷つけないように先に手 作業で掃除することをお勧めします。手作業での掃除ができない場合は、水スプレー機能をOFF にして、乾いたモップで砂やほこりを先に拭き取ることをお勧めします。 日本語...
  • Page 78 水タンクを水で満タンにして、蓋を閉めます。 本製品は水に浸すことができません。水を入れた後、表面に残った水分を拭き取ってくだ さい。噴射口やポンプが塞がれるのを防ぐため、本製品に濃縮された洗浄液を絶対に使用 しないでください。 洗浄液不足のアラームブザー: 水スプレー機能がオンの時、ロボットが水タンク内の洗浄液不足を検知した場合、ブザーが5 回短音でアラーム(5秒間隔で短音で5回「ビッ」という音)を鳴らします。 水スプレー機能がOFFの時、ロボットが水タンクの洗浄液不足を検知しない場合、アラームブ ザーは鳴りません。 使用前に、モップホルダーが正しい位置に取り付けられていることを確認してく ださい。 ホルダーを取り付けた後、側面から360度観察し、各スナップが空気漏れを起こさないようし っかりと固定されていることを確認してください。 日本語...
  • Page 79 窓拭きロボットの電源コードをアダプターの先端に奥までしっかりと差し込みます。 ACケーブルの両端をそれぞれアダプタとソケットに接続します。 電源ボタンを長押し(3秒以上)すると、窓拭きロボットの電源がONになります。フ ァンが回り出した後、ロボットを窓ガラスに設置してください(設置場所は窓枠から 離してください)。 ロボットがガラスに吸着しない場合、ホルダーが引っかかり空気漏れを起していないか確認し てください。 電源/スタートボタン 日本語...
  • Page 80 使用方法と注意事項 安全ケーブル 安全ケーブルに異常がないか、安定した場所に設置されているか確認してください。 作業環境のチェック ガラスの表面が乾燥していることを確認し、雨天時やガラス面が曇っている時は使用しな いでください。 割れたガラスやヒビの入ったガラスには使用しないでください。 屋外での高所作業が必要な場合は、偶発的な事故を防ぐために、地上での安全標識を設置 する必要があります。 ロボットがガラスから滑って落下するのを防ぐため、ガラスの表面にシールや油汚れが付 着している場合は使用しないでください。 水拭き&乾拭き ガラス表面に砂やほこりがある場合は、ロボットが作業中にガラスを傷つけないように手作 業で掃除することをお勧めします。手作業で掃除できない場合は、水スプレー機能をOFFに して、乾いたモップで砂やほこりを先に拭き取ることをお勧めします。 汚れだけであれば、水スプレーで直接拭き取ることができます(初期設定は水スプレーがON になっています)。 ロボットが上昇する時にスリップしたり、ねじれたりした場合は、乾いたモップを取り付け て水スプレーをONにしてください。 小さな部分に頑固な汚れがある場合は、「スポットクリーニング」を使用し、水スプレーを ONにしてください。 ロボットが大きく揺れたりカチカチという音がする場合は、乾いたモップを取り付けてください。 スタート 電源コードとプラグが完全に接続されていることを確認する。 電源ボタンを長押し(3秒以上)すると、窓拭きロボットの電源がONになります。ファン が回り出した後に、ロボットを窓ガラスに設置してください(設置場所は窓枠から離し てください)。 ロボットが窓ガラスに吸着したことを確認したら、ロボットを離してください。 電源ボタンを短く押してロボットを起動させてください。 ガラスからロボットを取り外してください。 動作中のロボットは片方の手で安全ケーブルを握って、電源ボタンを短く押すと停止し ます。その後もう片方の手でロボットをガラスから取り外してください。 ロボットに手が届かず、リモコンも手元にない場合は、ガラスの近くで安全ケーブルを 引き、手で届くところまでゆっくりとロボットを引き戻し、電源を切った後にガラスか らロボットを取り外してください。 窓拭きロボットを取り外した後、電源ボタンを長押し(3秒以上)して電源を切ってくだい。 停電時の保護機能 本窓拭きロボットには蓄電池が内蔵されており、電源ケーブルが誤って抜けた場合にも 20分の間作動し続けます。ロボットはその間に音と光によるアラームを発します。その 場合はロボットを早めに取り外してください。 デバイスの起動前にランプが赤く点灯している場合は、内蔵電池の残量が少なく、ロボ...
  • Page 81 Bluetooth 接続 (オプションのアプリ制御) 1. Bluetooth リセット (1) ロボットの電源を切って、DC 電源を抜き、 再度 DC 電源に差し込みます。 8秒以上長押し (2) 電源/スタートボタンを8秒以上長押しする。 (3) リセットが成功すると、ファンの回転が停 止し、ブザーが2秒間鳴ります。 2.電話ネットワークと 3.Tuyaスマートアプリをダウ 4.デバイスを追加する。 BluetoothをONにする ンロードして、登録手続きを 済ませた後にログインする。 5.「+」をクリックする。 6.「Done」をクリックする。 7. ユーザーインタフェース 日本語...
  • Page 82 清掃ルート 窓拭きロボットを窓枠から離れた窓ガラスの中央に設置し、電源ボタンを長押ししてロボッ トの電源をONにした後、電源ボタンを短く押してロボットを起動させてください。ロボット はまず自動で上昇し、その後右に進み、最後にガラスの右上隅に着きます。 ガラスの右上隅に着いた後、窓拭きロボットは上から下へとS字形にガラスの清掃を開始しま す。ロボットの水スプレー機能がONの場合、ロボットが右に前進する時、右のノズルは水を 噴射しますが左のノズルは噴射しません。同様に、ロボットが左に前進する時、左のノズル は水を噴射しますが右のノズルは噴射しません。 清掃が終わったら、ロボットはガラスの形に沿ってその左下隅または右下隅で止まります。 注意:ロボットが動き出すと、ガラスの右上隅まで上昇します。初めて使用する時、 右上から左上への移動の際は、水スプレー機能をON(ソフトウェアの初期設定)に しても、左右のノズルからは水を噴射しません。 日本語...
  • Page 83 スポットクリーニングルート 部分拭き取り: ユーザーが指定したエリア範囲では、スポットクリーニングで上下に清掃を行います。汚れ た場所を掃除するときは、水スプレー機能を開いてください。上向きのノズルから水を噴射 しながら清掃を行うことで、より満足のいく結果が得られます。 LED表示ランプと音の意味 LEDランプ 状況 緑点灯 正常に動作中 状態表示ランプ 緑点灯 窓拭き完了 長い警告音が3回鳴る 内蔵バッテリーの電力が不足しているため、 赤点灯 充電表示ランプ ロボットの電源を入れて15分以上充電して ください。 ロボットの接続が切れている:電源に接続する か、ロボットをガラスから取り外してください。 また、ロボットの空気が漏れて吸引力不足にな 赤い点滅 っていないか確認してください。 状態表示ランプ ガラスとの摩擦が大きすぎたり小さすぎる場合 は、必要に応じてモップを交換してください。 赤点灯と緑点灯 ロボットのエラーは、カスタマーサービススタ が交互に光る ッフにお問い合わせください。 日本語...
  • Page 84 リモコン操作 上/下/左/右へガラ スの端で停止する スタート(x1)/ 一時停止/続ける 水スプレー弱 水スプレー強 水スプレーのON/OFF スポットクリーニング 2回掃除する お子様による誤操作を防ぐため、リモコンのコマンドから一時停 止ボタンを押してください。コントローラーのコマンドボタンが 無効になります。 日本語...
  • Page 85 仕様 型番: 電圧: ワット: デシベル: 70db サイズ: 278*140*80mm 電流: 300mA 容量: 650mAh 約20分(内蔵電池の残量により時 UPSバッテリー使用時間: 間が変わります) 吸引力: 2200-3000pa 最小使用面積: 300*300mm 水タンクのメンテナンス 水タンクから水や洗浄液がこぼれないように注意してください。誤って液体がこぼれた 場合は、すぐに拭き取って乾燥させ、ロボットに水が原因の故障が生じないようにして ください。 ロボットを使用しない時は、水タンクに液体が残っていないことを確認してください。 洗浄液を使用する場合は、洗浄液を捨ててから少量の真水で水タンクを洗浄し、タンク 内に水が残らないようにすることをお勧めします。 ノズルやポンプが塞がれないように、洗浄液に不純物が含まれていない ことを確認してください。 日本語...
  • Page 86 トラブルシューティング 状態表示ランプが赤に点滅し、ロボットから連続した短い音が出た場合は、次のこ とが起きていないか確認してください。 電源コードのプラグが緩んでいる、または損傷により電源が切れたり、接触不良が起きている。 ガラスまたはモップが濡れすぎているため、摩擦力が小さすぎる。 ガラスに異物が付着しているため、摩擦力が大きすぎる。 モップの回転盤が正しく取り付けられていないため、空気漏れが起きている。 ガラス面に粘着物があり、拭き取り時の摩擦が大きすぎる。 吸気口が塞がれている。 状態表示ランプが赤点灯と青点灯を交互に繰り返し、警告音が鳴る場合は、ロボッ トのハードウェアに故障が生じています。カスタマーサービスセンターまで直接お 問合せください。 特殊なガラスを掃除する際は、ガラス下部の掃除に時間が通常よりかかる場合があ ります。その場合はリモコンを使用してください。 窓拭きロボットが自由に移動しない場合は、モップを交換するか、クリーニングロ ーラーのネジが緩んでいないか確認してください。 ロボットの作業中にモップホルダーが強く揺れる場合は、モップが濡れすぎていな いか確認し、その場合には乾いたモップに交換してください。 ロボットが作業を開始すると、水スプレー噴射が少し遅れて行われますが、これは 正常な現象です。 洗浄液が不足すると、「ビィビィビィビィビィ」と5 秒間隔で 5 回アラームが鳴 ります。 掃除後のガラスに丸い跡が残っている場合は新しいモップに交換してください。 窓拭きロボットは掃除完了後も移動を続け、自動では停止しません。窓から取り外 す場合には、一時停止ボタンを押してから取り外してください。 使用中に、エラーが発生した場合には、ロボットを再起動させてください。 ロボット動作中に下方向に滑るようであれば、以下のことが起こっていないか確認 してください。 モップが濡れすぎたり、汚れすぎたりしている。 しばらく経ってもロボットが作業を再開しない場合、乾いた清潔なモップに取り替えてください。 モップが乾燥していると、スリップの原因になります。その場合には、水スプレー機能をON にして拭き取りモップを湿らすことにより、ロボットが作業を再開することができます。 空気漏れの原因については、以下のことを検査してください。 モップホルダーが正しく設置されているか。 モップが平らに取り付けられているかどうか。 ガラスやその他の表面が曲がっている、あるいはシールなどのような凸凹のある表面で覆われ ている。 ロボットが窓枠に近づき、モップホルダーが歪んだ場合、広範囲の空気漏れが発生します。...
  • Page 87 安全上のご注意 使用条件: ロボットを使用する時は、安全ケーブルが破損していないことを確認し、頑丈な物体にし っかりと固定してください。屋外の高所で作業する必要がある場合は、落下による事故を 防ぐために、地面に安全標識を設置してください。 水をかけないでください。雨やガラスに湿気がある場合や霧が発生している場合には使用 しないでください。 ひびの入ったガラスや割れたガラスには使用しないでください。使用前に窓の面積が 30 ×30cm (高さ) より大きいことを確認してください。非常に狭いフレーム、面取りされた フレーム、面取りされたガラス、フレームのないガラス、またはガラス接着剤が不均一か どうか確認してください。隆起、継ぎ目の漏れ、隙間、その他の通常でない状況では、必 要に応じてリモコンを使用してロボットを制御してください。 ※上記の状況でのご使用はお勧めできません。また、通常と異なる環境での使用は落下の 原因となる場合があります。 ロボットの移動中の事故を避けるため、ロボットの表面を掃除する時は、必ずロボットの 電源を切ってください。 ロボットと付属品を子供の手の届かないところに置き、子供が誤って製品を操作しないよ うにしてください。ロボットの動作中は、本製品に指や体の一部が触れないようにしてく ださい。 取扱説明書に従ってこの製品を使用してください。故障を解決できない場合は、カスタマ ーサービスにお問い合わせください。事故を避けるため、自分で修理しないでください。 0°C ~ 40°C (32°F~108°F) の家庭環境温度の場合でのみ使用してください。温度が低 い場合は、ガラス用不凍液を使用することをお勧めします。 保管は、日の当たらない乾燥した場所を選んでください。ロボットを油、ガス、可燃物と 一緒に保管しないでください。 バッテリー&充電: サードパーティ製のアダプターを使用したり、ロボット、バッテリー、アダプターを分解し たり、改造したりしないでください。 充電器が損傷または破損している場合は、充電器を使用せず、カスタマーサービスにご連絡 ください。 アダプターは熱源から離れた場所に保管してください。 製品を輸送する場合は、ロボットの電源を切った状態で元のパッケージで梱包することをお 勧めします。 本製品を長時間使用しない時は、完全に充電して電源を切り、涼しく乾燥した場所に保管し...