Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
APA600
APA1000
APA1400
APA2000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecler APA2000

  • Page 1 USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG APA600 APA1000 APA1400 APA2000...
  • Page 3 6.1. Technical characteristics 6.2. Figures 6.3. Function list 6.4. Function diagram 6.5. Block diagram All numbers subject to variation due to production tolerances. ECLER S.A. reserves the right to make changes or improvements in manufacturing or design which may affect specifications.
  • Page 4 2. INTRODUCTION With the PAM amplification series, ECLER introduced a new concept to the world of professional audio: The use of switching field effect transistors. The integration of these parts for audio applications represents a firm and spectacular enhancement comparing to conventional amplifiers.
  • Page 5 The APA2000 keeps its “All the Power All the Time” philosophy, even when driving 4 ohm speakers with a musical programme at maximum level.
  • Page 6 The APA amplifiers are fed with alternate currents, depending on the country, of 110-120, 220-240V 47/63Hz. (see characteristics in the back of the unit) consuming: MODEL APA600 APA1000 APA1400 APA2000 CONSUMPTION 830VA 1250VA 1720VA 3115VA The mains cables must not be near the shielded cables carrying the audio signal, as this could cause humming.
  • Page 7 The “STK OUTPUT” (18, 20) are in parallel with the inputs and are used to supply the same input signal to other amplifiers or sound systems. This signal output connectors are of jack 1/4" type. The pin assignment is as follows: HOT or direct signal >...
  • Page 8 3.6. Output connections The OUTPUT section on the rear panel features Speak-on connectors (12). Whenever you need to operate the amplifier in BRIDGED mode (mono or bridged), you must set the “STEREO BRIDGED" Switch (16) to BRIDGED. The input signal is taken from the INPUT connector on channel I (20) and the signal output to the loudspeaker is on pins 2+ and 2- of the Speak-on connector “CH1”.
  • Page 9 4.3. Indicators The APA amplifiers are equipped with a simple but efficient combined indicators system. Indicator CLIP/PROT (2, 8) function as PROTECTION indicator. They point to the lack of signal at the speaker outputs. These indicators may light up due to following reasons: 1.
  • Page 10 6.4. Diagrama de funcionamiento 6.5. Diagrama de bloques Todos los datos están sujetos a variación debida a tolerancias de producción. ECLER S.A. se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en la fabricación o diseño que pudieran afectar las especificaciones.
  • Page 11 2. INTRODUCCIÓN Con los PAM, ECLER introdujo a principios de los 90 un nuevo concepto en el audio profesional: el empleo de los transistores de efecto de campo de conmutación, su incorporación al audio significa una firme y espectacular mejora en relación a los sistemas convencionales. Estas ventajas de los mosfets de conmutación pueden resumirse así:...
  • Page 12 (damping), siendo necesario utilizar relés de muy alta calidad, como en la serie ECLER PAM PROFESIONAL, para minimizar estas pérdidas. En la APA 2000 Ecler incorpora mosfets de canal N. El uso de esta nueva tecnología sobradamente probada en la línea de producto industrial enviro posibilita la obtención de muy altas potencias sin necesidad de emplear configuraciones en puente.
  • Page 13 Las APA se alimentan con corriente alterna, según el país, de 110-120, 220-240V 47/63Hz.(ver placa de características en el aparato) consumiendo: MODELO APA600 APA1000 APA1400 APA2000 CONSUMO 830VA 1250VA 1720VA 3115VA Debe evitarse que el cable de red se entremezcle con los cables blindados que transportan la señal de audio, ya que ello podría ocasionar zumbidos.
  • Page 14 Las salidas “STK OUTPUT” (18, 20) están en paralelo con las entradas y sirven para conectar la misma señal que tenemos en las entradas “INPUT” a otros amplificadores o sistemas de sonido. Estas salidas son del tipo jack 1/4" siendo la asignación de patas la siguiente: Vivo o señal directa >...
  • Page 15 3.6. Conexiones de salida La sección OUTPUT del panel posterior está provista de conectores Speak-on (12). Cuando se desee conectar el amplificador en modo de funcionamiento BRIDGED (mono o puente) deberá posicionarse el conmutador “STEREO BRIDGE” (16) en posición BRIDGE. La conexión de señal de entrada se realizará...
  • Page 16 4.3. Indicadores Los amplificadores APA equipan un simple y eficaz sistema de indicaciones combinadas. Indicador CLlP/PROT (2, 8) funcionamiento como indicador de PROTECCIÓN. Señalan la ausencia de señal en la salida de altavoces. Estos indicadores pueden encenderse por los siguientes motivos: 1.
  • Page 17 5. ENTRETIEN 6. SCHÉMAS 6.1. Caractéristiques techniques 6.2. Schémas 6.3. Liste de fonctions 6.4. Schéma de fonctionnement 6.5. Blocs de diagrammes ECLER se réserve le droit d’apporter des modifications de toute sorte sur ses produits qui peuvent altérer leurs spécifications.
  • Page 18 1.1. Précautions Le APA600 a une consommation à pleine puissance de 830VA, le APA1000 de 1250VA, le APA1400 de 1720VA, et le APA2000 de 3115VA. Il est important que l'installation secteur sur laquelle sera raccordée ces amplificateurs soit adéquate. L'amplificateur de puissance doit être raccordé à la terre dans les conditions suivantes: Résistance de Terre, Rg=30Ω...
  • Page 19 ECLER utilise des mosfets de canal N pour le nouvel amplificateur de puissance APA2000. L’incorporation de cette nouvelle technologie qui a déjà été utilisé avec succès sur la ligne de produits industriels enviro, permet d’obtenir des hauts niveaux de puissance sans avoir recours à...
  • Page 20 Les amplificateurs APA fonctionnent sur courant alternatif, selon le pays, de 110-120, 220-240V 47/63Hz. (voir la plaque de caractéristiques à l’appareil), et consomment: MODELE APA600 APA1000 APA1400 APA2000 CONSOMMATION 830VA 1250VA 1720VA 3115VA Éviter de mêler les cordons secteur et les cordons audio, ceci peut provoquer des ronflements.
  • Page 21 Les sorties “STK OUTPUT” (18, 20), sont en parallèle avec les entrées et, servent à brancher le même signal, que nous avons sur les entrées “INPUT”, à d’autres amplificateurs ou à d’autres sources de son. Elles sont de type jack 1/4" et l’assignation est la suivante: Point Chaud ou signal direct >...
  • Page 22 3.6. Branchement de sortie. La section OUTPUT du panneau arrière est dotée de connecteurs Speak-on (12). Lorsque l’amplificateur désire être connecté en mode de fonctionnement BRIDGED (mono ou pont), le commutateur « STEREO BRIDGE » (16) devra être placé dans la position BRIDGE.
  • Page 23 4.3. Indicateurs Les amplificateurs APA sont munis d'un système d'indicateurs simples et efficaces. Indicateurs CLIP/PROT (2, 8) fonctionnant comme indicateur de PROTECTION. Ils indiquent l’absence de signal à la sortie des haut-parleurs. Ces indicateurs peuvent s’allumer pour différentes raisons : 1.
  • Page 24 6. DIAGRAMME 6.1. Technische daten 6.2. Abbildungen 6.3.. Funktionsliste 6.4. Funktionsübersicht 6.5. Blockschaltbild Alle Angaben sind ohne Gewähr. Messwerte können produktionsbedingten Schwankungen unterliegen. ECLER S.A. nimmt sich das Recht heraus Veränderungen am Gerät vorzunehmen, die zur Verbesserung des Produktes beitragen.
  • Page 25 Benutzer gedachte Bedienelemente. 2. EINFÜHRUNG Mit der PAM Verstärker-Serie führte ECLER Anfang der 90er Jahre ein neues Konzept in die Welt des professionellen Audio ein: Die Benutzung schaltender Feld-Effekt Transistoren, deren Gebrauch in Audioanwendungen einen soliden und spektakulären Fortschritt hingegen herkömmlichen...
  • Page 26 Verschleißes und verursacht ein beträchtliches Herabsetzen des Dämpfungsfaktors (damping). Um diese Verlüste zu minimieren, müssen, wie bei ECLERs PROFESSIONAL PAM Serie, höchstwertige Relais eigesetzt werden. Ecler benutzt in der APA2000 N-Kanal Mosfets. Diese Technologie hat sich bei der industriellen Produktlinie enviro höchst...
  • Page 27 Die APA Verstärker können mit Wechselspannungen von 110-120, 220-240V 47/63Hz betrieben werden (siehe Aufkieber auf dem Gerät). Die Leistungsaufnahme der verschiedenen Modelle beträgt: MODELL APA600 APA1000 APA1400 APA2000 LEISTUNGSAUFNAHME 830VA 1250VA 1720VA 3115VA Das Netzkabel darf nicht in der Nähe von den abgeschirmten, signalführenden Leitungen verlegt werden, da dies ein Brummen verursachen könnte.
  • Page 28 Die “STK OUTPUT” Ausgänge (18, 20) sind mit den Eingängen parallel geschaltet und werden verwendet, um das gleiche Eingangssignal zu anderen Verstärkern oder Geräten zu senden. Diese Signalausgänge sind mit ¼” Klinkenbuchsen ausgestattet. Die Pinbelegung der Anschlüsse ist wie folgt: Direktes Signal oder Phase >...
  • Page 29 3.6. Anschluß der Ausgänge Der “OUTPUT” Bereich an der Rückseite des Geräts verfügt über Speak-On Stecker (12). Wenn Sie den Verstärker im Brückenbetrieb einsetzen (mono oder bridged), müsssen Sie den “STEREO BRIDGE” Schalter (16) auf BRIDGED stellen. Der Eingang des Signals erfolgt dann durch die INPUT-Buchse des Kanals I, und den Ausgang an die Lautsprecher können Sie von den Pins 2+ und 2- der Speak-on Buchse an “CH1”...
  • Page 30 4.3. Anzeigen Die APA Verstärkerserie ist mit einem einfachen, aber effizienten Indikatorsystem ausgestattet. Die CLIP/PROT (2, 8) Anzeige arbeitet als Überlastungsschutz -Indikator. Diese signalisieren Nichtvorhandensein Audiosignal Lautsprecherausgängen. Die Kontroll-LEDs können wegen folgender Gründe aufleuchten: 1. Beim Einschalten des Verstärkers, bis die Stand By -Phase beendet ist und die Stabilität des Verstärkers gewährleistet ist.
  • Page 31 6. SCHÉMAS 6. DIAGRAMME 6.1. Technical characteristics 6.1. Características técnicas 6.1. Caractéristiques techniques 6.1. Technische daten APA600 APA1000 APA1400 APA2000 POWER 20-20kHz 1% THD 4Ω Stereo 275 WRMS 440 WRMS 635 WRMS 940 WRMS 8Ω Stereo 180 WRMS 275 WRMS...
  • Page 32 6.2. Figures 6.2. Figuras 6.2. Schémas 6.2. Abbildungen SUBSONIC APA600 APA1000 APA1400 Fig.1 Fig.1 Schéma 1 Abb.1 SUBSONIC APA2000...
  • Page 33 ANTICLIP HARD ANTICLIP SOFT APA600 ANTICLIP HARD ANTICLIP SOFT Fig.2 Fig.2 Schéma 2 Abb.2 APA1000 APA1400 ANTICLIP SOFT ANTICLIP HARD APA2000...
  • Page 34 6.3. Function list 6.3. Lista de funciones 1. Thermal protection indicator, TH 1. Indicador de protección térmica, TH 2. Combined clip and protection indicator, 2. Indicador combinado de recorte y CLIP/PROT funcionamiento de las protecciones, 3. Signal present indicator, SP CLIP PROT 4.
  • Page 35 6.3. Liste de fonctions 6.3. Funktionsliste 1. Indicateur de protection thermique, TH 1. Übertemperaturschutz –Anzeige, TH 2. Indicateur à la fois de clip et de protection, 2. Kombinierte Clip und Überlastungsschutz- CLIP/PROT Anzeige, CLIP/PROT 3. Indicateur de présence du signal, SP 3.
  • Page 36 APA1400 SWITCHING POWER MOSFET AMPLIFIER POWER CLIP CLIP CHANNEL 1 CHANNEL 2 PROT PROT APA2000 POWER SWITCHING POWER MOSFET AMPLIFIER MAINS INPUT OUTPUT IMPORTANT: MINIMUM NOMINAL LOAD IMPEDANCE MUST BE 4 OHM FOR STEREO AND 8 OHM FOR BRIDGE OPERATION.
  • Page 37 6.5. Block diagram 6.5. Diagrama de bloques 6.5. Blocs de diagrammes 6.5. Blockschatbild...
  • Page 38 ECLER Laboratorio de electro­acústica S.A. Motors 166­168, 08038 Barcelona, Spain INTERNET http://www.ecler.es E­mail: info@ecler.es 50.0014.0200...

Ce manuel est également adapté pour:

Apa1000Apa1400Apa600