Télécharger Imprimer la page

Verrouillage Des Touches De Commande; Surveillance Live; Sélection Entre Image Plein Écran Ou Image Quad; Commutation Automatique D'images - Monacor DQR-408A Mode D'emploi

Publicité

F
4) L'enregistreur doit être programmé via un menu
écran sur les besoins de chaque type d'utilisation
B
(voir chapitre 9).
5) Pour éteindre, enfoncez l'interrupteur "POWER" ;
CH
le buzzer d'alarme interne émet un signal sonore
et la LED au-dessus de l'interrupteur redevient
rouge.
En cas de non utilisation prolongée de l'instal-
lation de surveillance, débranchée le bloc sec-
teur du secteur car l'enregistreur et le bloc sec-
teur ont une faible consommation même si
l'enregistreur est éteint.

5.1 Verrouillage des touches de commande

Les touches de commande peuvent être verrouil-
lées pour empêcher tout réglage non autorisé sur
l'appareil.
1) Pour verrouiller les touches, enfoncez simultané-
ment les deux touches "MENU" (9) et "ENTER"
(10) ; sur l'écran, le message "KEY LOCKED" ap-
paraît brièvement puis s'éteint.
2) Pour enlever le verrouillage, enfoncez une nou-
velle fois simultanément les touches "MENU" et
"ENTER". Pour confirmer, le message "KEY
UNLOCKED" s'affiche brièvement.
6

Surveillance Live

Via le moniteur relié, une surveillance live des ima-
ges actuelles des caméras est possible sous dif-
férents formats d'affichage. L'enregistrement n'est
en rien influencé.
6.1 Sélection entre image plein écran ou
image Quad
Sélectionnez l'image voulue en enfonçant la touche
de sélection d'image correspondante (14) :
Touche
: image plein écran canal caméra 1
Touche
: image plein écran canal caméra 2
Touche
: image plein écran canal caméra 3
Touche
: image plein écran canal caméra 4
stico e il LED sopra l'interruttore diventa di nuovo
I
rosso.
Se l'impianto di sorveglianza non viene usato
per un certo periodo conviene staccare l'alimen-
tatore dalla rete in quanto sia il registratore che
l'alimentatore consumano una piccola quantità di
corrente anche se il registratore è spento.

5.1 Disabilitare i tasti funzione

È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere
che delle persone non autorizzate eseguano delle
impostazioni sull'apparecchio.
1) Per bloccare i tasti funzione premere contempo-
raneamente i due tasti "MENU" (9) e "ENTER"
(10). Sullo schermo si legge il messaggio "KEY
LOCKED" che sparisce subito dopo.
2) Per abilitare di nuovo i tasti funzione premere
contemporaneamente i due tasti "MENU" e "EN-
TER". Come conferma, sullo schermo si legge
brevemente il messaggio "KEY UNLOCKED".
6

Sorveglianza dal vivo

Tramite il monitor collegato è possibile la sorve-
glianza dal vivo delle immagini delle telecamere in
diversi formati di visualizzazione. Una registrazione
non viene influenzata da questa operazione.
6.1 Selezionare immagine a schermo intero
o immagine quad
Selezionare l'immagine preferita premendo il rela-
tivo tasto selezione (14):
Tasto
: immagine intera canale 1
Tasto
: immagine intera canale 2
Tasto
: immagine intera canale 3
Tasto
: immagine intera canale 4
Tasto QUAD: immagine quad (rappresentazione di
tutte le telecamere sullo schermo diviso
in quattro segmenti; se sono collegate
meno di 4 telecamere, i relativi seg-
menti sullo schermo rimangono scuri.)
24
Touche QUAD : image Quad (affichage de toutes
les caméras sur un écran divisé en
4 segments ; si moins de 4 caméras
sont reliées, les segments corres-
pondants
restent
l'écran).

6.2 Commutation automatique d'images

Pour le fonctionnement de commutation automa-
tique, enfoncez la touche "AUTO" (13) : dans la
série de LEDs (1), la LED "AUTO" brille. Avec ce
mode de fonctionnement, la séquence d'image sui-
vante est déroulée de manière cyclique :
image plein écran canal caméra 1
image plein écran canal caméra 2
image plein écran canal caméra 3
image plein écran canal caméra 4
image Quad
Les canaux des caméras non reliées sont sautés.
Dans le menu écran (voir chapitre 9.1.5, sous-menu
"DWELL") il est possible de régler la durée d'affi-
chage de l'image entre 1 et 10 secondes (pré-
réglage d'usine : 2 secondes) et de désactiver la
commutation automatique d'images pour chaque
canal de caméra et pour l'image Quad. Pour quitter
le mode de sélection automatique, enfoncez une
des touches de sélection (14).
7

Enregistrement

L'enregistreur dispose de 4 modes d'enregistrement :
1. Enregistrement déclenché manuellement
2. Enregistrement géré par un programmateur
3. Enregistrement déclenché par un signal trigger
externe
4. Enregistrement d'alarme (déclenché par un si-
gnal d'alarme externe)
Remarque : en cas de coupure d'alimentation pen-
dant un enregistrement, l'image enre-
gistrée est stockée sur le disque dur et
l'appareil commute à nouveau sur le

6.2 Rappresentazione sequenziale

automatica dell'immagine

Per la rappresentazione sequenziale premere il
tasto "AUTO" (13); nella catena dei LED (1) si ac-
cende il LED "AUTO". In questa modalità, la se-
quenza ciclica delle immagini è la seguente:
immagine intera canale 1
immagine intera canale 2
immagine intera canale 3
immagine intera canale 4
immagine quad
I canali non collegati vengono saltati. Nel menù sullo
schermo (vedi cap. 9.1.5, sottomenù "DWELL") è
possibile impostare la durata di visualizzazione
delle immagini fra 1 e 10 secondi (impostazione
dalla fabbrica: 2 sec.) e disattivare ogni canale non-
ché l'immagine quad separatamente dalla rappre-
sentazione sequenziale. Per abbandonare la rap-
presentazione sequenziale automatica premere uno
dei tasti di selezione immagine (14).
7

Registrazione

Il registratore offre 4 modalità di registrazione:
1. manuale
2. con timer
3. da un segnale trigger esterno
4. da allarme (da un segnale esterno di allarme)
Nota: Se l'alimentazione viene a mancare durante
una registrazione, l'immagine registrata viene
memorizzata sul disco rigido e quando ritorna
l'alimentazione, l'apparecchio ritorna nella
sua modalità di registrazione.
Durante una registrazione è sempre accesa la spia
di registrazione "REC" nella catena dei LED (1) e
l'immagine quad mostra in sovrimpressione in alto a
destra, a seconda della modalità di registrazione, le
seguenti indicazioni:
– "M " per registrazione manuale
"T " per registrazione con timer
"E " per registrazione da segnale trigger esterno
"A " per registrazione da allarme
mode d'enregistrement correspondant
lorsque l'alimentation est rétablie.
Pendant un enregistrement le témoin d'enregistre-
ment "REC" dans la série de LEDs (1) brille toujours
sombres
sur
et sur l'image Quad, les incrustations suivantes ap-
paraissent en haut à droite, selon le mode d'enre-
gistrement choisi
– "M " pour enregistrement manuel
"T "
pour enregistrement géré par un program-
mateur
"E "
pour enregistrement déclenché par un si-
gnal trigger externe
"A "
pour enregistrement d'alarme
– pour la fonction de réécriture activée
"OW" (= "OVERWRITE");
pour la fonction de réécriture désactivée :
la capacité de stockage restante du disque
dur, p. ex. "032GB" pour une capacité restante
de 32 GO
(pour activer/désactiver la fonction de réécriture,
voir réglage "HDD OVERWRITE", dans le menu
"SYSTEM", chapitre 9.1.7).

7.1 Enregistrement manuel

Pour démarrer l'enregistrement, enfoncez la touche
"REC" (16). Pour terminer l'enregistrement, enfon-
cez la touche stop
Pour l'enregistrement manuel, les paramètres
d'enregistrement réglés dans le menu "RECORD"
(voir chapitre 9.1.3) sont appliqués.
7.2 Enregistrement géré par un
programmateur
Si la fonction Timer est activée [voir chapitre 9.1.1,
la LED "TIMER" brille dans la série de LEDs (1) si
elle est activée], l'enregistreur démarre et s'arrête
automatiquement aux heures fixées dans le menu
"TIMER". Par une pression sur la touche stop
l'enregistrement peut également être arrêté avant
terme.
La vitesse d'enregistrement peut être réglée
séparément dans le menu "TIMER" pour chaque en-
registrement. Pour la qualité d'enregistrement et le
– se è attiva la funzione di sovrascrittura:
"OW" (= overwrite);
se non è attiva la funzione di sovrascrittura:
la memoria rimasta del disco rigido, p. es.
"032GB" con 32 Gbyte di memoria rimasta
(Per dis/attivare la funzione di Overwrite, vedi
l'impostazione "HDD OVERWRITE" nel menù
"SYSTEM", cap. 9.1.7.)

7.1 Registrazione manuale

Per avviare la registrazione premere il tasto "REC"
(16). Per terminare la registrazione premere il tasto
Stop
(4).
Per la registrazione manuale sono validi i para-
metri di registrazione impostati nel menù "RECORD"
(vedi cap. 9.1.3).

7.2 Registrazione con timer

Se è stata attivata la funzione Timer [vedi cap. 9.1.1:
in questo caso, nella catena dei LED (1) è accesa la
spia "TIMER"], il registratore si avvia e si arresta au-
tomaticamente secondo i tempi impostati nel menù
"TIMER". Premendo il tasto Stop
zione può essere terminata anzitempo.
La velocità di registrazione può essere imposta-
ta, separatamente per ogni registrazione, nel menù
"TIMER". Per quanto riguarda la qualità e il formato
delle registrazioni vedi le impostazioni nel menù
"RECORD" (vedi cap. 9.1.3).
7.3 Registrazione con segnale trigger
esterno
Se il registratore riceve al suo ingresso "Rec Start"
[pin 13 della presa "EXTERNAL I/O" (23)] un se-
gnale trigger a livello low (p. es. da un altro registra-
tore digitale che emette un segnale quando il suo
disco rigido è pieno), la registrazione si avvia. La
registrazione dura per tutto il tempo in cui il segnale
è presente all'ingresso. Se il segnale d'ingresso
passa a livello high, la registrazione si ferma. Pre-
mendo il tasto Stop o
essere terminata anzitempo.
(4).
(4),
(4), la registra-
(4), la registrazione può

Publicité

Chapitres

loading