Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

822456

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zapf Creation BABY born Interactive 822456

  • Page 1 822456...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Try me Try me 3 x 1.5V AA (LR6)
  • Page 3 Try me Function(ON) Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 5 Fig. 6 STOP Fig. 7 STOP...
  • Page 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 7 Liebe Eltern, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes von Zapf Creation AG. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Hinweis über Batterien/Akkus •...
  • Page 8 Bei unsachgemäßer Entsorgung können gefährliche Stoffe aus Elektro- und Elektronikgeraten in die Umwelt gelangen. Dear parents, Congratulations on your purchase of a Zapf Creation AG product. Before using the product for the first time, we recommend you carefully read the instruction manual and keep it stored with the packaging in case you might need it later. All about batteries/rechargeable batteries: • Use alkaline batteries for best performance and longer life. • Use only the battery type recommended for the unit. • Batteries must only be replaced by an adult. • Insert batteries with the correct polarity (+ and -). • Do not mix different types of batteries or old and new batteries. • The supply terminals are not to be short-circuited. • Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries. • Do not recharge non-rechargeable batteries. • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before charging. • Rechargeable batteries are to be recharged only under adult supervision. • When the product is not used for an extended time, switch button to “OFF” position for longer battery life time. We also recommend removing batteries to prevent possible leakage and damage to the unit. •...
  • Page 9 Beste ouders, wij feliciteren u met uw aankoop van een product van Zapf Creation AG. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen voordat u het product voor het eerst gebruikt en samen met de verpakking te bewaren.
  • Page 10 Chers Parents, nous vous félicitons pour l’achat d’un produit de Zapf Creation AG. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice avant la première utilisation et de la conserver avec l’emballage. A propos des piles / batteries rechargeables • Utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance et une durée de vie plus longue. • Utiliser uniquement le type de piles recommandé pour le produit. • Les piles doivent être remplacées uniquement par un adulte. • Insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -). • Ne pas mélanger différentes sortes de piles ou des anciennes piles avec des neuves. • Ne pas court-circuiter les piles. • Lorsque le produit n’est pas utilise pendant une longue période, tourner le bouton sur la position “OFF” pour une durée de vie plus longue des piles. Nous recommandons également de retirer les piles afin de prévenir toute fuite éventuelle qui pourrait endommager le produit. • Ne pas mélanger les piles rechargeables et les piles non rechargeables. • Ne pas des recharger des piles non rechargeables. • Les piles usées doivent être retirées du jouet et déposées dans un point de collecte prévu à cet effet. •...
  • Page 11 Queridos padres, Felicidades y gracias por haber comprado un producto de Zapf Creation AG. Le recomendamos que lea con cuidado estas instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez y que las guarde junto al embalaje para futuras referencias. Sobre las pilas/pilas recargables • Utilice pilas alcalinas para un mejor rendimiento y una vida más larga. • Utilice sólo el tipo de pilas recomendado para la unidad. • Las pilas deben ser cambiarlas por un adulto. • Coloque las pilas con la polaridad correcta (+ y -). • No mezcle pilas nuevas y usadas. • No haga corto circuito en las pilas. • Ponga el interruptor en la posición “OFF” cuando no vaya a utilizar el producto por un largo periodo de tiempo, para una vida más larga de las pilas. Se recomienda extraer las pilas para evitar que derramen el líquido corrosivo y dañen la unidad. • No mezcle pilas recargables y no recargables. • No recargue las pilas no recargables. • Las pilas descargadas deben retirarse del juguete y ser llevadas a un punto de reciclaje habilitado. • Mantenga las pilas alejadas del fuego o fuente de calor para evitar su explosión. • Si entra agua en el compartimento de las pilas, séquelo con un trapo. • Las pilas recargables han de ser extraídas del juguete antes de ser recargadas. • Las pilas recargables han de ser cargadas solo bajo la supervisión de un adulto. Puesta en funcionamiento Las pilas suministradas sólo se incluyen para la demostración en tienda. Sustituya las pilas, en caso necesario, antes del primer uso:...
  • Page 12 Caros pais, Agradecemos a compra de um produto da Zapf Creation AG. Recomendamos que leiam com todo o cuidado estas instruções antes da primeira utilização, e que as guardem juntamente com a embalagem. Avisos sobre pilhas: • Usar sempre pilhas alcalinas. • Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. • As pilhas devem ser substituídas sob supervisão de um adulto. • Colocar as pilhas de acordo com as polaridades (+/-). • Não misturar pilhas usadas com novas ou de tipos diferentes. • Evitar os curto-circuitos com os terminais de corrente. • Para prolongar a duração das pilhas, colocar o botão em “OFF” sempre que o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Também recomendamos que as pilhas sejam retiradas para evitar que derramem líquido corrosivo e danifiquem a unidade. • Não misturar pilhas recarregáveis com pilhas não-recarregáveis. • Não tentar recarregar pilhas não-recarregáveis. • Retirar as pilhas gastas do brinquedo e deitá-las fora nos locais apropriados.
  • Page 13 Cari genitori, ci congratuliamo con voi per l’acquisto di un prodotto della Zapf Creation AG. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e di conservarlo con cura insieme all’imballo. Batterie/batterie ricaricabili • Utilizzare batterie alcaline per garantire la migliore performance e un ciclo di vita più lungo. • Utilizzare esclusivamente le batterie raccomandate per l’unità. • Le batterie devono essere sostituite solo da adulti. • Inserire le batterie con la polarità corretta (+ e -). • Non utilizzare insieme batterie nuove e batterie usate. • Non cortocircuitare le batterie. • Quando lo scooter non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, commutare il pulsante nella posizione OFF per allungare in modo significativo il ciclo di vita della batteria. Si raccomanda inoltre di rimuovere le batterie al fine di prevenire possibili perdite che danneggerebbero l’unità. • Non utilizzare insieme batterie ricaricabili e non ricaricabili. • Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili. • Le batterie esauste devono essere rimosse dal gioco e inviate a uno specifico punto di raccolta per rifiuti speciali. • Tenere le batterie lontano dal fuoco altrimenti potrebbero avere delle perdite o esplodere • Se penetra acqua nel vano batterie, asciugarlo con un panno. • Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal gioco prima della carica. • Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto. Preparazione Le batterie fornite nella confezione sono sufficienti solo per la dimostrazione in negozio. Se necessario, cambiare le batterie prima del primo utilizzo. L’installazione delle batterie deve essere effettuato da un adulto come segue: 1. Posizionare l’interruttore del comparto batterie su OFF. (fig. 1) 2. Usando un cacciavite aprire il comparto batterie.
  • Page 14 l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. 152/2006 (parte 4 art.255 ) Hyvät vanhemmat, onnittelemme Zapf Creation AG tuotteen ostosta. Suosittelemme tämän käyttöohjeen huolellista lukemista lapsen kanssa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ohjeen säilyttämistä yhdessä pakkauksen kanssa. Tietoa paristoista • Käytä alkaliparistoja paremman tehon ja käyttöiän vuoksi. • Käytä vain suositeltuja paristoja. • Aikuisen tulee asentaa paristot. • Aseta paristot niiden oikea napaisuus (+ ja -) huomioiden. • Älä sekoita keskenään erityyppisiä tai uusia ja vanhoja paristoja. • Älä oikosulje paristoja. • Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, siirrä virtakatkaisin POIS PÄÄLTÄ(‘’OFF’’)-asentoon paristojen säästämiseksi. On myös suositeltavaa poistaa paristot laitteesta vuotojen ja vaurioiden välttämiseksi. • Älä sekoita keskenään uudelleen ladattavia paristoja ja paristoja, joita ei voi ladata. • Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa ladata. • Tyhjentyneet paristot tulee poistaa laitteesta ja kierrättää asianmukaisesti. • Paristoja ei saa heittää tuleen vuotamis- ja räjähdysvaaran takia. • Jos vettä pääsee paristokoteloon, kuivaa paristokotelo kuivalla pyyhkeellä. • Uudelleen ladattavat paristot tulee poistaa laitteesta ennen lataamista. • Uudelleen ladattavat paristot tulee ladata vain aikuisen valvonnassa. Valmistelut Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu ainoastaan jälleenmyyjän esittelytarkoituksiin. Vaihda paristot, sikäli kuin tarpeellista, ennen ensimmäistä käyttöä: Aikuisen tulee asentaa paristot: 1. Laita paristokotelon kytkin POIS PÄÄLTÄ(‘’OFF’’) asentoon. (Kuva.1) 2. Käytä ruuvimeisseliä paristokotelon avaamiseen.
  • Page 15 Kjære foreldre, Gratulerer med kjøp av ett av Zapf Creation AGs produkter. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. Vedr. batterier/oppladbare batterier • Bruk alkaliske batterier for best resultat og lengre levetid. • Bruk kun den type batterier som er anbefalt for produktet. • Batterier bør settes i av en voksen. • Sett inn batteriene med riktig polaritet (+ og – ). • Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper. • Ikke kortslutt batteriet. • Når produktet ikke blir brukt over lengre tid, skyves bryteren over på “OFF” for å spare på batteriene. Vi anbefaler også å fjerne batteriene for å forhindre mulig lekkasje og skade på produktet. • Ikke bland oppladbare og ikke-oppladbare batterier. • Ikke forsøk å lade batterier som ikke er oppladbare. • Utslitte batterier skal fjernes fra leken og kastes i mottak for spesialavfall. • Hold batteriene unna åpen ild fordi de kan lekke eller eksplodere. • Tørk batterirommet med en tørr klut, dersom det skulle trenge fuktighet inn i batterirommet. • Oppladbare batterier skal fjernes fra leken innen de lades. • Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen. Forberedelse Batteriene som følger med er kun ment til bruk ved demonstrasjon i butikken. Bytt batteriene før første bruk hvis det er nødvendig: Innsetting av batterier bør foretas av en voksen på følgende måte: 1. Skyv bryteren på batterirommet over på ”OFF”. (fig. 1) 2. Bruk en skrutrekker til å åpne batterirommet.
  • Page 16 Bästa föräldrar, Vi gratulerar er till köpet av en produkt från Zapf Creation AG. Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan förvarar den tillsammans med förpackningen. Information om batterier/uppladdningsbara batterier • Använd alkaliska batterier för bästa prestanda och längre hållbarhet. • Använd endast de batterier som rekommenderas. • Batterierna ska sättas i eller bytas av en vuxen. • Vänd + och - åt rätt håll. • Blanda inte olika typer av batterier eller gamla och nya batterier. • Kortslut inte batterierna. • Om produkten inte ska användas under en längre tid, flytta knappen till OFF (av) för att bevara batteriernas livslängd. Vi rekommendera också att batterierna tas ut, för att förhindra läckage och skador på enheten. • Blanda inte uppladdningsbara och icke uppladdningsbara batterier. • Ladda inte batterier som inte är uppladdningsbara. • Tomma batterier ska tas ut från leksaken och slängas i en batteriholk eller på en återvinningscentral. • Håll batterierna borta från eld, då de kan läcka eller explodera. • Torka med en trasa om lite fukt skulle ha trängt in i batterifacket. • Uppladdningsbara batterier ska tas ut från leksaken innan laddning. • Uppladdningsbara batterier ska endast laddas under uppsikt av en vuxen. Förberedelser Batterierna som finns med är bara tänkta för att visa hur fjärilsglaset fungerar i affären. Byt därför ut batterierna innan du använder glaset första gången om det behövs: Batterierna bör sättas i av en vuxen på följande sätt: 1. Flytta brytaren på batterirummet till ”OFF”. (Fig.1)
  • Page 17 Kære forældre, vi ønsker Jer til lykke med købet af et produkt fra Zapf Creation AG. Vi anbefaler at denne brugsvejledning læses grundigt igennem inden legetøjet tages i brug første gang og at vejledningen opbevares sammen med emballagen. Om batterier • Du opnår det bedste resultat med alkalinebatterier. • Brug kun de anbefalede batterier. • Udskiftning af batterier skal foretages af en voksen. • Batterier skal vendes den rigtige vej (+ og -). • Bland aldrig gamle og nye batterier eller forskellige batterityper. • Batterier må ikke kortsluttes. • Når du ikke bruger produktet i længere tid, skal du slukke det for at spare på batteriet. Vi anbefaler også at du fjerner batterierne så du undgår lækager der kan ødelægge produktet. • Undgå at bruge genopladelige og ikke-genopladelige batterier samtidigt. • Prøv ikke på at oplade ikke-genopladelige batterier.
  • Page 18 Kæru foreldrar, til hamingju með nýju Zapf Creation AG vöruna Þína. Mælum við með Því að Þessar leiðbeiningar séu vandlega lesnar áður en leikfangið er tekið í notkun. Leiðbeiningarnar á að geyma ásamt pakkanum. Allt um rafhlöður/hleðslurafhlöður • Notið alkaline rafhlöður til að tryggja betri gæði og lengri endingu. • Notið eingöngu rafhlöður sem mælt er með fyrir vöruna. • Látið fullorðna eingöngu sjá um að skipta um rafhlöður. • Gætið að rafhlöðurnar snúi rétt (+ og -). • Blandið ekki saman mismunandi tegundum af rafhlöðum. • Ekki nota endingarstuttar rafhlöður. • Ef tækið er ekki notað í nokkurn tíma, stillið takkann á “OFF” til að rafhlöðurnar lifi lengur. Við mælum einnig með að rafhlöðurnar séu fjarlægðar til að koma í veg fyrir leka og eyðileggingu á vörunni. •...
  • Page 19 Mieli tėveliai, sveikiname Jus įsigijus „ Zapf Creation“ AG gaminį. Prieš pradedant naudotis šiuo gaminiu, rekomenduojame atidžiai perskaityti naudojimosi instrukciją ir išsaugoti ją kartu su pakuote, nes ateityje Jums gali jų prireikti. Saugus baterijų naudojimas • Naudokite šarmines baterijas, užtikrinančias geresnį ir ilgesnį gaminio veikimą. • Naudokite rekomenduojamo tipo baterijas. • Baterijos turi būti keičiamos suaugusiųjų. • Įdėdami baterijas, atsižvelkite į jų poliškumo ženklus (+/-). • Nemaišykite senų baterijų su naujomis, taip pat skirtingo tipo baterijų. • Maitinimo gnybtai neturi sukelti trumpojo jungimo. • Nemaišykite įkraunamų ir neįkraunamų baterijų. • Nekraukite neįkraunamų baterijų. • Prieš kraudami baterijas, išimkite jas iš žaislo. • Baterijas kraukite tik prižiūrint suaugusiems. • Jei su žaislu nežaisite ilgesnį laiką, jungiklį nustatykite į padėtį OFF. Taip taupysite baterijas. Taip pat rekomenduojama baterijas iš žaislo išimti, kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo ir apsaugotumėte žaislą nuo sugadinimo. • Jei į baterijų skyrelį pateko drėgmės, išvalykite jį sausu skudurėliu. • Išsikrovusios baterijos turi būti išimtos iš žaislo ir sunaikintos specialiame atliekų perdirbimo punkte. • Nemeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti arba išsilieti. Paruošimas: Pridėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui parduotuvėse. Esant reikalui, prieš pradėdami žaisti, pakeiskite baterijas: Baterijas įdėti gali tik suaugęs žmogus: 1. Ant baterijų skyrelio esantį jungiklį nustatykite į padėtį OFF. (1 pav.) 2. Atsuktuvu atidarykite baterijų skyrelį. 3. Įdėkite 3 x 1.5V AA (LR6) baterijas. Patikrinkite, ar poliškumas teisingas. (2 pav.) 4. Uždėkite baterijų skyrelio dangtelį ir priveržkite jį atsuktuvu. 5. Ant baterijų skyrelio esantį jungiklį nustatykite į padėtį ON. (1 pav.) Gaminys veikia tinkamai tik tada, kai mygtukas įjungti / išjungti / išbandykite mane perjungtas į padėtį „Įjungti“.
  • Page 20 Mīļie vecāki, Mēs Jūs apsveicam ar firmas Zapf Creation AG produkta iegādi. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu. Viss par baterijām un akumulatoru baterijām • Lai ierīce darbotos labāk un ilgāk, lietojiet sārma baterijas. • Ievietojiet ierīcē tikai norādītā veida baterijas. • Baterijas drīkst nomainīt tikai pieaugušais. • Ievietojiet baterijas atbilstoši polaritātes iezīmēm (+ un –). • Neievietojiet vienlaikus dažādu veidu vai jaunas un vecas baterijas. • Neveidojiet kontaktspaiļu īssavienojumu. • Ja ilgāku laiku nelietosit ierīci, izslēdziet slēdzi “OFF” stāvoklī, lai paildzinātu bateriju darba mūžu. Ieteicams izņemt baterijas no ierīces, lai izvairītos no bateriju tecēšanas izraisītiem ierīces bojājumiem. • Neievietojiet vienlaikus parastās un akumulatoru baterijas. • Neuzlādējiet parastās baterijas. • Nolietotas baterijas ir jāizņem no rotaļlietas un jānodod īpašā bīstamo atkritumu savākšanas vietā. • Baterijas turiet tālāk no atklātas liesmas, jo tās var iztecēt vai eksplodēt. • Ja ūdens iekļūst bateriju nodalījumā, nosusiniet to ar sausu drānu • Akumulatoru baterijas pirms uzlādēšanas ir jāizņem no rotaļlietas. Akumulatoru baterijas drīkst uzlādēt tikai pieaugušo uzraudzībā Sagatavošanās Produkta iepakojumā iekļautās baterijas paredzētas tikai rotaļlietas demonstrēšanai tirdzniecības vietās. Lūdzu, nomainiet baterijas, ja nepieciešams, pirms rotaļlietas pirmreizējas lietošanas: Baterijas drīkst ievietot tikai pieaugušais, kā norādīts: 1. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”OFF” (1. att)
  • Page 21 Armsad vanemad, Õnnitleme Teid Zapf Creation AG toote ostmise puhul. Soovitame Teil see kasutusjuhend enne esimest kasutamist hoolega läbi lugeda ja koos pakendiga alles hoida. Info patareide/akude kohta • Parema esitluse ja vastupidavuse saavutamiseks kasutage leelispatareisid. • Kasutage vaid neid patareisid, mida konkreetse toote jaoks on soovitatud. • Patareisid tohivad vahetada vaid täiskasvanud. • Sisestage patareid õigesti, jälgides polaarsuseid (+ ja -). • Ärge kasutage korraga erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid. • Ärge tekitage patareides lühist. • Kui te toodet pikema aja jooksul ei kasuta, lülitage sisse-väljalülitamise nupp asendisse “OFF”, et patareide eluiga pikendada. Soovitame patareid ka väljavõtta, et vältida võimalikku lekkimist ja mänguasja kahjustamist.
  • Page 22 Drodzy Rodzice, gratulujemy zakupu produktu firmy Zapf Creation AG. Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej wraz z opakowaniem. Bezpieczne użytkowanie baterii/akumulatorków • Używaj alkalicznych baterii dla lepszej jakości użytkowania zabawki i dłuższej jej żywotności. • Używaj tylko rekomendowanego rodzaju baterii. • Baterie powinny być wymienianie tylko przez osobę dorosłą. • Baterie powinny być umieszczane we właściwym kierunku polaryzacji. • Różne rodzaje baterii lub nowe i zużyte baterie nie powinny być ze sobą mieszane. • Nie dopuść do zwarcia biegunów baterii - nie wolno zwierac zacisków przyłączeniowych. • Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu mechanizmu. • Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi. • Baterie jednorazowego użytku nie nadają się do ponownego naładowania. • Wyczerpane baterie powinny być usunięte z zabawki i zostawione w punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektronicznego. • Nie wystawiaj baterii na działanie ognia, baterie mogą wyciec lub eksplodować • Jeśli woda dostanie się do przedziału na baterie, osusz go przy pomocy suchej sciereczki. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być wyjęte z zabawki zanim zostaną podłączone do ładownia. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej. Przygotowanie Załączone baterie zostały przewidziane tylko w celach demonstracyjnych w sklepie. Przed pierwszym użyciem proszę wymienić baterie jeżeli zajdzie taka potrzeba: Prosimy wymienić baterie przed pierwszym uruchomieniem: 1. Ustaw przełącznik na przedziale na baterie w pozycji “OFF”. (Fig.1) 2. Uzyj śróbokrętu do otwarcia przedziału na baterie.
  • Page 23 Milí rodiče, blahopřejeme Vám ke koupi výrobku firmy Zapf Creation AG. Doporučujeme Vám, abyste si před prvním použitím pečlivě přečetli tento návod k obsluze a uložili si jej spolu s obalem. Informace o bezpečném použití baterií/dobíjecích baterií • Doporučujeme používat alkalické baterie, protože mají delší životnost. • Používejte pouze doporučený typ baterií. • Baterie musí vždy vkládat a vyměňovat dospělá osoba. • Baterie vkládejte vždy se správnou polaritou (+ a -). • Nemíchejte různé typy baterií nebo staré a nové baterie. • Baterie nezkratujte. • Pokud produkt po delší čas nepoužíváte, přepněte přepínač do polohy “OFF” pro delší životnost baterií. Doporučujeme také baterie vyjmout, abyste předešli jejich možnému vytečení a poškození jednotky. • Nemíchejte dobíjecí a nedobíjecí baterie. • Nenabíjejte nedobíjecí baterie. • Odstraňte vybité baterie z hračky a odneste je na některé z míst zpětného odběru. • Chraňte výrobek před přímým ohněm, baterie mohou vytéct nebo explodovat. • Pokud se do přihrádky na baterie dostane voda, vysušte ji prosím hadříkem. • Používáte-li dobíjecí baterie, vyjměte je prosím před nabíjením z přihrádky na baterie. • Dobíjecí baterie se smí nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby. Příprava Přiložené baterie jsou zamýšleny jen pro předvádění v obchodech. Vyměňte prosím baterie, pokud nutné, před prvním použitím: Baterie by měly být vloženy dospělou osobou následovně:...
  • Page 24 • Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť. • Používajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ). • Nesmú sa spolu používať rozličné typy batérií, ako ani nové a použité batérie. • Batérie nikdy neskratujte. • V prípade dlhšieho nepoužívania prepnite prepínač do polohy OFF pre dlhšiu životnosť batérií. Tiež sa odporúča batérie z hračky vybrať, aby ste predišli ich možnému vytečeniu a poškodeniu jednotky. • Nepoužívajte spolu nabíjacie batérie a nenabíjacie batérie. • Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjať. • Vybité batérie vyberte a odovzdajte ich do zberne odpovedajúceho odpadu. • Chráňte výrobok pred priamým ohňom, batérie môžu vytiecť alebo explodovať. • Pokiaľ sa do priehradky na batérie dostane voda, vysušte ju handričkou. • Pri použití nabíjacích batérií ich pred nabíjaním z priehradky na batérie vyberte. • Nabíjateľné batérie sa môžu nabíjať iba pod dozorom dospelej osoby. Príprava Batérie, ktoré sú súčasťou balenia, sú určené iba na predvádzanie v obchode. V prípade potreby tieto batérie pred prvým použitím vymeňte. Batérie by mali byť vložené dospelou osobou nasledovne: 1. Prepnite prepínač na priehradke na batérie do polohy “OFF”. (Fig. 1) 2. Pomocou krížového skrutkovača otvorte priehradku na batérie. 3. Vložte 3 x 1.5V AA (LR6) batérie. Skontrolujte správnosť polarity. (Fig. 2) 4. Zaskrutkujte späť viečko priehradky na batérie. 5. Prepnite prepínač na priehradky na batérie do polohy “ON”. (Fig. 1) Výrobok funguje riadne iba vtedy, keď sa spínač ON/OFF/Try Me nachádza na pozícii ON. Funkcia: •...
  • Page 25 Dragi părinţi, vă felicităm pentru achiziţionarea unui produs de la Zapf Creation AG. Vă recomandăm ca înainte de prima întrebuinţare să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi cu grijă împreună cu ambalajul.
  • Page 26 înconjurător şi a sănătăţii populaţiei, având în vedere eventualele efecte negative cauzate de prezenţa substan ţelor periculoase în echipamentele electrice şi electronice. Шановні батьки! Вітаємо Вас з придбанням продукції Zapf Creation AG. Ми рекомендуємо Вам уважно прочитати цю інструкцію перед початком гри і зберегти її разом iз упаковкою. Використання батарейок / акумуляторів •...
  • Page 27 акумулятора. Також рекомендовано вилучати батарейки, щоб запобігти можливому витоку електроліту та пошкодженню іграшки. • При потраплянні води до акумуляторного відсіку протріть його сухою тканиною. • Вилучіть використані батарейки з іграшки і віддайте їх до пункту збору сміття. • Тримайте батарейки подалі від вогню для уникання протікання або вибуху. Підготування Батарейки, що містяться у комплекті, призначено виключно для демонстрації іграшки в магазині. Будь ласка, замініть батарейки перед першим використанням. Заміна батарейок має здійснюватися дорослим згідно вказаному нижче: 1. Встановіть вимикач на акумуляторному відсіку у положення OFF. (Мал. 1) 2. Використовуйте викрутку, щоб відкрити акумуляторний відсік. 3. Вставте 3 батарейки типу АА. Перевірте, чи дотримано полярності. (Мал. 2) 4. Поверніть на місце кришку акумуляторного відсіку. 5. Встановіть вимикач на акумуляторному відсіку у положення ON. (Мал. 1) Іграшка функціонує правильно лише коли вимикач ON/OFF/Try Me знаходиться в положенні «ON». Функціональність • Торкнися чарівною паличкою зірки на чолі дракона, очі та ніздрі засвітяться (прибл. на 30 секунд) та буде чутно веселі звуки. Дивись мал. 3 (після подвійного торкання дракон одразу побіжить) Мал. 5 • Якщо торкнутися чарівною паличкою зірки на лобі, доки світяться очі та ніздрі, увімкнеться функція руху (включно з маханням крилами та звуками, які видають дракони). Мал. 4 та 5 • Рух зупиняється натисненням на ліве вухо, мал. 6 – у цьому випадку режим гри зміниться на початковий – дивись мал. 3 • Зупинка руху чарівною паличкою, мал. 7 – очі та ніздрі продовжують світитися, а рух можна знову...
  • Page 28 Подготовка Батарейки, находящиеся в комплекте, предназначены исключительно для демонстрации игрушки в магазине. Пожалуйста, при необходимости, замените батарейки перед применением: Замена батареек должна осуществляться взрослыми согласно нижеуказанному: 1. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “OFF”. (Рис.1) 2. Используйте отвертку, чтобы открыть аккумуляторный отсек. 3. Вставьте 3 x 1.5V AA (LR6) батареи. Проверьте, соблюдена ли полярность. (Рис.2) 4. Вверните на место крышку аккумуляторного отсека. 5. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “ON”. (Рис.1) Игрушка функционирует должным образом только если переключатель ON/OFF/Try Me находится в положении ON. Функциональность • Проведи волшебной палочкой по звездочке на лбу дракончика, чтобы засветились глазки и ноздри (около 30 секунд). Также ты услышишь забавные звуки. См. Рис. 3 (если провести 2 раза, то дракончик побежит) Рис. 5 • Если в то время, как светятся ноздри и глазки снова провести волшебной палочкой по звездочке на лбу, то будет активировано его движение (включая размах крыльями и различные звуки). Рис. 4 и Рис. • Если остановить дракончика, нажав на его левое ушко (Рис. 6) - то игровой режим будет переведен в самое начало - Рис. 3 • Если остановить дракончика волшебной палочкой (Рис. 7), то его глазки и ноздри продолжат светиться, а его движение можно будет активировать, повторно проведя волшебной палочкой. См Рис. 4 • Закладка яйца с дракончиком: Отдел, в который закладывается яйцо, находится под хвостом дракона. Для закладки яйца необходимо перевернуть дракона и положить его острым концом вперед. Рис. 8 •...
  • Page 29 A csomagolásban található elemek csak a kereskedelemben való bemutatásra szolgálnak. Kérjük, hogy az első használat előtt szükség esetén cserélje ki az elemeket. Az akkumulátorok beillesztését egy felnőttnek kell megtennie az alábbiak szerint: 1. Állítsa a kapcsolót az elemtartót “OFF”. (1. ábrát) 2. Használjon egy csavarhúzót, mellyel megnyithatja az elemtartó. 3. Helyezze be az elemeket 3 x 1.5V AA (LR6). Kérjük, ellenőrizze, hogy a polaritás helyes-e. (2. ábrát) 4. Csavarja le a fedelet, majd újra vissza az elemtartót. 5. Állítsa be a kapcsolót az elemtartón “ON”-ra. (1. ábrát) A termék csak akkor működik szabályszerűen, ha az ON/OFF/Try Me kapcsoló az ON (BE) pozícióban áll. Funkció: • “Ha a varázspálcával megérinti a sárkány homlokán lévő csillagot,a szemei és az orrlyukai világítanak (kb. 30 másodpercig) és vidám hangok hallhatók. Lásd a 3. ábrát (a másodszori megérintés után a sárkány azonnal elszalad) 5. ábra” • Amíg a szemek és az orrlyukak világítanak, és közben ismét megérinti a varázspálcával a homlokon lévő csillagot, a futási funkció aktiválódik (a szárnyak csapkodásával és a sárkányhangokkal együtt). 4. ábra és 5. ábra • A futási funkció leállítása a bal fül megnyomásával, 6. ábra – a játékmód ekkor újra az elejére vált – lásd a 3. ábrát • A futási funkció leállítása a varázspálcával, 7. ábra – a szemek és az orrlyukak tovább világítanak, és a futási funkció azonnal újra aktiválható egy újbóli érintéssel. – lásd a 4. ábrát •...
  • Page 30 батериите, ако е необходимо, преди първа употреба: Поставянето на батериите да става само от възрастни по следния начин: 1. Включете бутона на отделението за батерии на OFF (Фиг. 1) 2. Използвайте отвертка за да отворите капачето на отделението за батерии. 3. Поставете 3 x 1.5V AA (LR6) батерии. Уверете се, че са поставени правилно спрямо поляритета им. (Фиг. 2) 4. Завийте с отвертката капачето за батериите. 5. Включете бутона на отделението за батерии на ON. (Фиг. 1) Продуктът не функционира правилно, ако бутонът ON/OFF/Try Me се намира на позиция ON. Функция: • “Докосни с вълшебната пръчица звездата върху челото на дракона, очите и ноздрите ще засветят (прибл. 30 секунди) и ще се чуят забавни звуци. Виж фиг. 3. (След двукратно докосване драконът незабавно започва да ходи) фиг. 5 • “Докато очите и ноздрите светят, при повторно докосване на звездата върху челото с вълшебната пръчица се активира функцията на вървене (в т. ч. махове с крила и драконови звуци). Фиг. 4 и фиг. 5 • Спиране на функцията за вървене посредством натискане на лявото ухо фиг. 6 – сега игровият режим се връща в начално положение – виж фиг. 3 • Спиране на функцията за вървене с вълшебната пръчица фиг. 7 – очите и ноздрите продължават да светят, а функцията за вървене може веднага да бъде наново активирана посредством повторно докосване – виж фиг. 4 • Зареждане на драконовото яйце: предназначената за пълнене камера се намира под опашката на дракона, за целта обърнете дракона и поставете яйцето с върха напред. Фиг. 8 • С леко повдигане на опашката на дракона яйцето може да бъде снесено. В яйцето се намира малко...
  • Page 31 Αγαπητοί γονείς, Σας συγχαίρουμε θερμά για την αγορά ενός προϊόντος της εταιρείας Zapf Creation AG. Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
  • Page 32 4. Βιδώστε και πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. 5. Γυρίστε το κουμπί στη θήκη μπαταριών στη θέση “ON”. (απεικ. 1) Το είδος λειτουργεί σωστά μόνο, εάν ο διακόπτης ON/OFF/Try Me βρίσκεται στη θέση ON. Λειτουργία: • Αγγίξτε το αστεράκι στο μέτωπο του δράκου με το μαγικό ραβδί και τα μάτια και τα ρουθούνια του θα φωτιστούν για περίπου 30 δευτερόλεπτα, ενώ ο δράκος θα βρυχείται με χαριτωμένους ήχους. Απεικ. 3 (με διπλό άγγιγμα ο δράκος θα αρχίσει αμέσως να περπατάει. Απεικ. 5 • Ενώ τα μάτια και τα ρουθούνια θα φωτίζονται, η λειτουργία του περπατήματος θα ξενικήσει αγγίζοντας το αστεράκι στο μέτωπο του δράκου με το μαγικό ραβδί. Απεικ. 4 & απεικ. 5 • Για να σταματήσετε την λειτουργία του περπατήματος, πατήστε το αριστερό αυτί Απεικ. 6 και τότε θα διακοπούν τόσο η λειτουργία του περπατήματος όσο και ο φωτισμός. Απεικ. 3. • Για να σταματήσετε την λειτουργία του περπατήματος, αγγίξτε πάλι το αστεράκι στο μέτωπο με το μαγικό ραβδί και ο δράκος θα σταματήσει να περπατάει Απεικ. 7, αλλά τα μάτια του και τα ρουθούνια του θα συνεχίσουν να φωτίζονται. Απεικ. 4. • Το αυγό του δράκου – αναποδογυρίστε τον δράκο και τοποθετήστε την άκρη του αυγού στη θέση κάτω από...
  • Page 33 Ürün sadece ON/OFF/Try Me düğmesinin ON konumunda bulunduğunda düzenli olarak çalışır. İşlem: • Sihirli çubukla ejderhanın alnındaki yıldıza dokun, gözleri ve burun delikleri parlıyor (yaklaşık 30 saniye) ve komik sesler duyuluyor. Bakınız Fig. 3 (iki kezlik dokunma ejderhanın hemen koşmasını sağlıyor) Fig. 5 • Gözler ve burun delikleri parladığı süresince sihirli çubuk ile yeniden alına dokunulduğunda koşma işlevi (kanatların hareket ettirilmesi ve ejderha sesleri dahil) etkinleştirilir. Fig. 4 & Fig. 5 • Koşma işlevini sol kulağı bastırarak durdurun Fig. 6 - oyun kipi burada yine başlangıca dönüyor - bakınız Fig. • Koşma işlevini sihirli çubuk ile durdurun Fig. 7 - Gözler ve burun delikleri parlamaya devam ediyor koşma işlevi yeniden dokunarak hemen etkinleştirebilir. – bakınız Fig. 4 • Ejderha yumurtasının yüklenmesi: Yüklenilecek raf ejderha kuyruğunun altında bulunuyor. Bunun için ejderhayı döndürün ve yumurtayı ilk önce sivri ucuyla yerleştirin. Fig. 8 • Ejderha kuyruğunu hafifçe kaldırarak yumurta yerleştirilebilir. Yumurtanın içinde küçük bir bebek ejderha bulunuyor. Fig. 9 Temizleme Das Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Atık uygulaması WEEE’ye (elektrik ve elektronik malzemeleri atık mevzuatı) göre yapılmalıdır. Tüm ürünler üstü çizik bir tekerlekli kutu ile işaretlendirilmiş olup, belediyenin sıradan çöp kutularında atıklandırılamazlar. Bu atıkların toplanması ayrı yapılmalıdır. Avrupada geri dönüşümü ve toplama işlemini yetkili toplama ve geri dönüşüm organizasyonları uygulamalıdır. WEEE ürün atıkları, toplama işlemi ile yetkilendirilmiş...
  • Page 36 DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.