Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

702987
703601
705940
706282
www.baby-annabell.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zapf Creation Baby-Annabell 702987

  • Page 1 702987 703601 705940 706282 www.baby-annabell.com...
  • Page 2 Fig. 1 Content Inhalt Inhoud Contenu Fig. 2 3x 1.5V AA LR6...
  • Page 3 Set Up Vorbereitung...
  • Page 4 Set Up Vorbereitung...
  • Page 5 Preparing Lunch Essen zubereiten...
  • Page 6 Feeding Lunch Essen füttern smack...
  • Page 7 Feeding Lunch Essen füttern 4-6x gulp Keine Flüssigkeit einfüllen. No liquid ll ! Aucun liquide remplir ! Geen vloeistof te vullen! Nessun liquido riempire ! No llene con líquidos! Nenhum líquido preencher ! Ingen væske fylle ! Ingen vätska fylla ! Ei neste täyttää...
  • Page 8 Potty time Zeit fürs Töpfchen uh uh...
  • Page 9 Wrap-up Nachbereitung...
  • Page 10 Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie: • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
  • Page 11 Vorbereitung Sticker entsprechend Farbgebung einseitig auf die Kunststoff-Plättchen kleben. Die Farbe der Kunststoff-Plättchen kann produktionsbedingt variieren. Mit Essens-Motiven beklebte Kunststoff-Plättchen in die Aufbewahrungsbox sortieren. Puppe vor dem Bespielen mit Kack-Häufchen-Plättchen befüllen. Dafür die Stoffabdeckung am Rücken der Puppe öffnen. Anschließend die Abdeckung auf der rechten Seite öffnen und Plättchen einfüllen. Die Puppe dabei leicht nach vorne neigen.
  • Page 12: General Information

    Tipp: Das Fach vor dem Ausschalten der Puppe immer leeren. Tipp: Das Fach muss sich immer in der Puppe befinden, sonst isst sie nicht. Stoffabdeckung schließen. Reinigung Das Produkt kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Elektronik nicht nass wird und keine Feuchtigkeit in das Batteriefach gelangt.
  • Page 13: Functions

    Set-up: An adult must insert the batteries in the following manner: 1. Set the ON/OFF switch to OFF. (Fig. 1) 2. Remove the cover of the battery compartment with a screwdriver. (Fig. 1) 3. Insert three 1.5 V AA (LR6) batteries. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity. (Fig. 2) 4.
  • Page 14 During this, the following sounds can be heard: 1. “pushing”, 2. farting, 3. sighing, 4. laughing. Tip: the sounds can always be heard when pressing on the belly button. The poo chips can only come out if the container was filled beforehand. Tip: sometimes digestion is a bit difficult and the chips get stuck.
  • Page 15: Préparation

    • Les piles rechargeables ne doivent être rechargés que sous la surveillance d’un adulte. • Ne pas jeter les piles au feu car elles peuvent couler ou exploser. Note relative aux piles La sécurité de nos clients nous tenant particulièrement à cœur, veuillez noter que cet article fonctionne avec des piles.
  • Page 16: Algemene Informatie

    La poupée « avale » le disque avec des bruits de déglutition. Pour que le disque descende facilement à l’intérieur de la poupée, pencher la poupée légèrement en arrière en la nourrissant. Il est possible de lui donner plusieurs disques par repas. Notamment lorsqu’elle a faim et qu’elle se plaint en faisant des bruits.
  • Page 17 • Het hoofd, de armen, de benen en het lijfje van stof kunnen met een vochtig (niet te nat) doekje worden schoongemaakt. Baby Annabell mag nooit in bad of in de wasmachine worden gewassen. Het kruippakje kan met de hand worden gewassen. Informatie over batterijen/accu’s •...
  • Page 18 Ook de stoffen bekleding sluiten. Eten voorbereiden Doe het eten op het bord. Haal hiervoor de kunststof schijfjes met etensmotieven uit de opbergkoffer en meng zoals gewenst. Eten geven Druk met de lepel in de verdieping tussen lippen en kin. De pop zegt ‘mmm’ en opent de mond. Tip: Per lepel slechts 1 etensschijfje geven.
  • Page 19 Afvalverwijdering volgens de richtlijn AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur): Alle producten die zijn gemarkeerd met het symbool “doorgekruiste vuilniscontainer” mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval. Deze moeten afzonderlijk worden verzameld. De oude en gebruikte elektrische apparatuur uit particuliere huishoudens kan gratis worden ingeleverd op inzamelpunten bij de gemeente.
  • Page 20 Funzioni Contenuto Bambola con vestiti, vasino, bavaglino, biberon, piatto con cucchiaio, scatola con coperchio, dischetti di plastica, adesivi Preparazione Incollare gli adesivi secondo il colore su un lato dei dischetti di plastica. Per ragioni legate alla produzione, il colore dei dischetti può variare. Riporre all’interno della scatola i dischetti con i vari adesivi che rappresentano i cibi.
  • Page 21: Advertencia General

    Fine del gioco Aprire la copertura di stoffa sul retro della bambola. Estrarre il cassetto sul lato sinistro, tenendo la bambola in posizione verticale. Svuotare il cassetto con i dischetti del cibo e rimetterlo al suo posto all’interno della bambola. Riporre i dischetti all’interno della scatola.
  • Page 22 • Las pilas descargadas deben retirarse del juguete y arrojarse al contenedor de residuos especiales correspondiente. • Las pilas recargables deben retirarse del juguete para el proceso de carga. • Las pilas recargables solamente deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto. •...
  • Page 23 Meter la plaquita de comida por la boca con la cuchara. La muñeca emitirá sonidos de masticado. Tras unos diez segundos, la boca se cerrará de nuevo. La muñeca se “tragará” la plaquita con el sonido correspondiente. Para que la plaquita pueda deslizarse bien hasta el interior de la muñeca, inclinar ligeramente la muñeca hacia atrás.
  • Page 24 Informações gerais: Recomendamos ler as instruções de utilização atentamente antes de utilizar o produto pela primeira vez e guardar estas juntamente com a embalagem, no caso de serem necessárias mais tarde. Tenha em atenção: • Esteja sempre ciente do dever de supervisionar o seu filho. •...
  • Page 25 Preparação Colar os autocolantes num dos lados dos discos de plástico de acordo com o código de cores. As cores dos discos de plástico pode variar devido ao processo de produção. Separe os discos de plástico com motivos de alimentos na caixa de armazenamento. Antes de brincar, encher a boneca com os discos de cocó.
  • Page 26: Batteriinformasjon

    Limpeza Os boneca da podem ser limpos com um pano húmido (não molhado). Por favor, certifique-se de que a humidade não penetra no sistema eletrónico ou no compartimento das pilhas. Stand-by O produto muda automaticamente para o modo stand-by quando não se brinca muito tempo com o produto. Para poder voltar a brincar com o produto é...
  • Page 27 Forberedelser: Batteriene må settes inn av en voksen på følgende måte: 1. Sett ON/OFF-knappen på OFF. (Fig. 1) 2. Fjern batterilokket med en skrutrekker. (Fig. 1) 3. Sett inn 3 stk. 1,5V AA-batterier (LR6). Pass på at polene ligger riktig vei. (Fig. 2) 4.
  • Page 28 Tips. Noen ganger fungerer ikke fordøyelsen så godt, og skivene blir hengende. Da kan dukken ristes litt slik at de løsner. Etter leken Åpne stofftrekket på dukkens rygg. Trekk ut beholderen på venstre side. Hold dukken oppreist. Tøm beholderen og skyv beholderen tilbake i dukken. Sorter plastskivene i oppbevaringsboksen. Tips: Tøm alltid beholderen før du slår av dukken.
  • Page 29 Information om batterier Våra kunders säkerhet är mycket viktig för oss. Observera därför att den här artikeln drivs med batterier. Kontrollera artikeln regelbundet för tecken på skador och byt ut vid behov. Förvara den skadade artikeln utom räckhåll för barn. Försäkra dig om att batterierna alltid förvaras på en otillgänglig plats, så att de inte kan sväljas eller andas in.
  • Page 30: Rengöring

    Tips: dockan kan matas fyra till sex gånger innan hon blir mätt - ibland mer, ibland mindre. Förutom att äta, gör dockan också drickljud. Stoppa bara in flaskan i dockans mun. Under inga omständigheter får flaskan fyllas med vatten eller andra vätskor. Dags att bajsa Avlägsna dockans byxor och sätt henne på...
  • Page 31 • Jos nukella ei leikitä pitkään aikaan, siirrä kytkin OFF-asentoon paristojen säästämiseksi. Suosittelemme myös poistamaan paristot tuotteesta niiden vuotamisen ja tuotteen vaurioitumisen välttämiseksi. • Älä koskaan käytä akkuja ja tavallisia paristoja sekaisin. • Älä yritä ladata paristoja uudelleen. • Poista tyhjät paristot lelusta ja vie ne paristojen kierrätyspisteeseen. •...
  • Page 32 Laita ruokakiekko lusikalla nuken suuhun. Nukesta kuuluu pureskelun ääniä. Noin 10 sekunnin kuluttua nuken suu sulkeutuu. Nukke ”nielaisee” kiekon kuuluvasti. Jotta kiekko laskeutuu hyvin nuken sisään, kallista nukkea hieman taaksepäin syöttäessäsi sitä. Syöttäminen voidaan toistaa useaan kertaan. Jos nukke on vielä nälkäinen, se ääntelee vaativasti. Jos nukke on kylläinen, sen suu pysyy kiinni ja se ääntelee torjuvasti.
  • Page 33 Oplysning om batterier/akkumulatorer • For produktets maksimale ydelse og maksimale driftstid anbefaler vi brugen af alkaliske batterier (“Alkaline”). • Brug kun den anbefalede batteritype. • Batteriets udskiftning skal udføres af voksne. • Indsæt batterierne med korrekt polaritet (+ og -). •...
  • Page 34 Fodring med mad Tryk med skeen i fordybningen mellem læber og hage. Dukken siger “mmh” og åbner munden let. Anbefaling: Mad kun kukken med 1 mad-mønt pr. skefuld. Flere mønter kan give “forstoppelse”. Fyld mad-mønten i munden med skeen. Dukken laver tyggelyde. Efter ca.
  • Page 35 Általános információk: Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. Kérjük, vegye figyelembe: • Mindig legyen tudatában annak, hogy gyermekével szemben felügyeleti kötelezettsége van. •...
  • Page 36 Előkészítés A matricákat ragassza fel a műanyag lapocskákra a színezésnek megfelelően. A műanyag lapocskák színe a gyártástól függően változhat. Az ételmotívumokkal ellátott műanyag lapocskákat rendezze el a tárolódobozba. A játék megkezdése előtt töltse fel a babát kakilapocskákkal. Ehhez nyissa ki a baba hátán lévő szövetfedelet. Ezután nyissa ki a fedelet a jobb oldalon, és helyezzen be lapocskákat.
  • Page 37 Vegye ki az étellapocskákat a rekeszből, majd tolja vissza a rekeszt a babába. A lapocskákat tegye vissza a helyükre a tárolódobozba. Tipp: A baba kikapcsolása előtt mindig ürítse ki a rekeszt. Tipp: A rekesznek mindig benne kell lennie a babában, különben nem tud enni. Zárja be a szövetfedelet.
  • Page 38 Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ ! Vybité baterie okamžitě zlikvidujte. Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud máte podezření, že jste baterie spolkli nebo se dostali do těla dostaly jiným způsobem, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Příprava hračky: Postup při vkládání...
  • Page 39 Čas na nočník Svlékněte panence kalhoty a posaďte ji na nočník. Po stlačení pupku spadnou do nočníku destičky s hovínky. Lze přitom slyšet následující zvuky: 1. „Tlačení“, 2. Prdění, 3. Vzdychání, 4. Smích. Rada: Zvuky lze slyšet po každém zmáčknutí pupku. Destičky s hovínky mohou vycházet pouze tehdy, pokud byla přihrádka předem naplněna.
  • Page 40 Wskazówka dotycząca baterii Bezpieczeństwo naszych klientów jest dla nas szczególnie ważne, dlatego informujemy, że ten artykuł jest zasilany bateriami. Regularnie sprawdzaj artykuł pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby go wymień. Uszkodzony artykuł przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zawsze przechowuj baterie w niedostępnym miejscu, tak aby nie mogły zostać...
  • Page 41 Karmienie można powtarzać wielokrotnie. Jeśli lalka jest nadal głodna, skarży się wydając odpowiednie odgłosy. Jeśli lalka jest najedzona, wydaje odgłosy odmowne, a buzia pozostaje zamknięta. Krótko płacze (odgłos), a następnie gaworzy. Wskazówka: Zanim lalka będzie najedzona, można ją karmić około 4-6 razy – raz więcej, raz mniej. Oprócz odgłosów jedzenia lalka potrafi wydawać...
  • Page 42 Informácie o batériách/akumulátoroch • Na zabezpečenie plnej výkonnosti a maximálnej doby prevádzky výrobku vám odporúčame používať alkalicko-mangánové batérie. • Do výrobku vkladajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie smú vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte správnym pólom (+ a -). •...
  • Page 43: Pohotovostný Režim

    Príprava jedla Pripravte jedlo na tanier. Na to z uskladňovacieho boxu vezmite plastové doštičky s motívmi jedla a ľubovoľne ich pomiešajte. Kŕmenie jedlom Lyžičkou zatlačte do prehĺbenia medzi perami a bradou. Bábika povie „mmh“ a otvorí ústa. Tip: Na lyžičku položte vždy len 1 doštičku s jedlom. Viac doštičiek môže viesť k upchatiu. Doštičku s jedlom dávajte do úst pomocou lyžičky.
  • Page 44 Splošni napotki: Svetujemo vam, da pred prvo uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, če bi jih pozneje morda znova potrebovali. Pozor: • ne pozabite, da morate imeti otroka ves čas pod nadzorom. • Ne pozabite, da so dodatki za lutko Baby Annabell igrača in niso namenjeni uporabi z resničnimi dojenčki in otroki.
  • Page 45 Pred igro lutko napolnite s ploščicami s kakcem. Najprej na hrbtu punčke odprite pokrivalo iz tkanine. Nato na desni strani odprite pokrov in vstavite ploščice. Lutko pri tem nagnite nekoliko naprej. Nasvet: zadostuje približno 5 ploščic. Pokrov znova skrbno zaprite. Vklop lutke: stikalo na hrbtu potisnite iz položaja OFF v položaj ON.
  • Page 46 Stand-By Izdelek se samodejno preklopi v stanje mirovanja, če se z njim dlje časa ne igrate. Če se želite z njim znova igrati, pritisnite stikalo ON-OFF. Odlaganje med odpadke v skladu z direktivo OEEO (Direktiva o odpadni električni in elektronski opremi): Izdelkov, ki so označeni z znakom prečrtanega smetnjaka na kolesih, ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke.
  • Page 47 Hazırlık Etiketleri rengine göre tek taraflı olmak üzere küçük plastik plakaların üstüne yapıştırın. Küçük plastik plakaların rengi üretime bağlı olarak değişebilir. Yemek motifleri yapıştırdığınız küçük plastik plakaları saklama kutusuna koyun. Bebeği oynamaya başlamadan önce kaka etiketi yapıştırılmış küçük plakalar ile doldurun. Bunun için bebeğin sırtındaki kumaş...
  • Page 48 Kumaş kaplamayı kapatın. Temizleme Das oyuncak bebek nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Bekleme Ürün, uzun bir süre oynanmadığı takdirde otomatikman bekleme moduna geçer. Tekrar ürünle oynanabilmesi için ON-OFF düğmesi üzerinden açılması gerekir. Atık elektro ve elektronik cihaz yönetmeliği (WEEE) uyarınca bertaraf etme “Üstü...
  • Page 49 Подготовка: Батарейки должны быть вставлены взрослым следующим образом: 1. Переставьте переключатель ON/OFF в положение OFF. (Рис. 1) 2. Отвёрткой открутите крышку отделения для батареек. (Рис. 1) 3. Вставьте 3 батарейки 1.5V AA (LR6). При этом следите за правильным положением полюсов. (Рис. 2) 4.
  • Page 50: Режим Ожидания

    Время сходить на горшок Снимите кукле штанишки и посадите её на горшок. При нажатии на пупок кукла какает пластинками в горшок. При этом можно услышать следующие звуки: 1. Кряхтит, 2. Пукает, 3. Тужится, 4. Смеётся. Подсказка: Звуки всегда слышны при нажатии на пупок. Пластинки-какашки выходят из куклы только в том случае, если...
  • Page 51 • Lai uzlādētu akumulatorus, tie jāizņem no rotaļlietas. • Akumulatoru atkārtotu uzlādi drīkst veikt tikai pieaugušā uzraudzībā. • Nemetiet baterijas ugunī, jo tās var iztecēt vai sprāgt. Norādes par baterijām Tā kā klientu drošība mums ir īpaši svarīga, mēs vēlamies jums norādīt, ka šī prece tiek darbināta ar baterijām. Lūdzu, regulāri pārbaudiet, vai prece nav bojāta, un vajadzības gadījumā...
  • Page 52 Ja lelle joprojām ir izsalkusi, tā sūdzas ar skaņu. Ja lelle ir paēdusi, tās mute paliek aizvērta un tā rada noraidošu skaņu. Tā īsi raud (skaņa) un pēc tam pļāpā mazuļa valodā. Padoms: Lelli var pabarot apmēram 4-6 reizes, pirms tā ir paēdusi – dažreiz vairāk, dažreiz mazāk. Līdztekus ēšanai lelle var radīt arī...
  • Page 53 • Maitinimo elementus turi keisti suaugusysis. • Įdėkite maitinimo elementus laikydamiesi jų poliškumo (+ ir -). • Nenaudokite skirtingų tipų maitinimo elementų arba senų ir naujų maitinimo elementų vienu metu. • Prijungimo gnybtų negalima sujungti trumpuoju jungimu. • Jei žaislo nenaudojate ilgesnį laiką, pastumkite jungiklį į padėtį „OFF“, kad galėtumėte ilgiau naudoti maitinimo elementus.
  • Page 54 Maisto sumaitinimas Šaukštu spauskite įdubą tarp lūpų ir smakro. Lėlė pasakys „mmh“ ir išsižios. Patarimas: Vienu kartu sumaitinkite tik 1 maisto plokštelę. Kelios vienu metu maitinamos plokštelėmis gali užstrigti. Maisto plokšteles šaukštu dėkite į burną. Lėlė skleis kramtymo garsus. Po maždaug 10 sekundžių lėlė užsičiaups. Lėlė...
  • Page 55 Üldine juhis Soovitame Teil enne toote esmakordset kasutamist kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ning nii selle kui ka pakendi alles hoida, juhuks kui peaksite neid hiljem vajama. Palun pange tähele! • Pidage meeles oma last juhendada. • Palun ärge unustage, et Baby Annabell lisavarustus on mänguasjad. Need pole mõeldud päris imikute või väikelaste jaoks.
  • Page 56 Täitke nukk vastavalt näitele kakajunniplaadikestega. Selleks avage nuku seljal olev riidest kate. Seejärel avage kate paremal küljel ja täitke plaadikestega. Seejuures kallutage nukku kergelt ettepoole. Nõuanne: piisab umbes viiest plaadikesest. Pange kate uuesti hoolikalt peale tagasi. Nuku sisselülitamine Lükake seljal olevat lülitit asendist OFF asendisse ON. Sisselülitamisel hakkab nukk beebihääli tegema.
  • Page 57 Ooterežiim Toode lülitub automaatselt ooterežiimile, kui tootega ei ole mängitud pikemat aega. Tootega uuesti mängimiseks tuleb liigutada ON-OFF lülitit. Kasutusest kõrvaldamine vastavalt WEEE-direktiivile (direktiiv elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) Ühtegi toodet, mis on tähistatud läbikriipsutatud prügikonteineri sümboliga, ei tohi visata olmejäätmete sekka. Need tuleb eraldi koguda.
  • Page 58 Aðgerðir Innihald Dúkka með fötum, koppur, smekkur, peli, diskur með skeið, geymslukassi með loki, plastskífur, límmiðaörk Uppsetning Festið límmiðana öðrum megin á þær plastskífur sem eru í samsvarandi lit. Liturinn á plastskífunum getur verið mismunandi, af framleiðslutengdum ástæðum. Raðið plastskífunum með matvælalímmiðunum í geymslukassann. Fyllið...
  • Page 59 Frágangur Opnið tauhlífina aftan á dúkkunni. Haldið dúkkunni í uppréttri stöðu og togið hólfið út vinstra megin. Tæmið matarskífurnar úr hólfinu og ýtið hólfinu aftur inn í dúkkuna. Raðið skífunum í geymslukassann. Ábending: Tæmið alltaf hólfið áður en slökkt er á dúkkunni. Ábending: Hólfið...
  • Page 60 Ε έγχετε το προϊόν τακτικά για ζημιές και αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο. Κρατήστε το κατεστραμμένο προϊόν μακριά από παιδιά. Βεβαιωθείτε πάντα, ότι οι μπαταρίες δεν είναι προσβάσιμες, έτσι ώστε να μην μπορούν να καταποθούν ή να εισπνευστούν. Αυτό μπορεί να συμβεί, μεταξύ ά ων, εάν η θήκη των μπαταριών δεν έχει βιδωθεί...
  • Page 61 Εάν η κούκ α πεινάει ακόμα, παραπονιέται με αντίστοιχους ήχους. Εάν η κούκ α έχει χορτάσει, το στόμα της παραμένει κ ειστό και παράγει αρνητικούς ήχους. Κ αίει για ίγο (ήχος) και στη συνέχεια χαμογε ά στη γ ώσσα του μωρού. Συμβου...
  • Page 62 Indicație privind bateriile/acumulatorii • Pentru o performanță completă și o durată de utilizare maximă a produsului recomandăm utilizarea bateriilor alcali-mangan („alcaline“). • Introduceți numai tipul de baterii recomandat. • Schimbarea bateriei se va face de către adulți. • Introduceți bateriile cu polaritate corectă (+ și -). •...
  • Page 63 Pregătirea mesei Pregătiți mâncarea pe farfurie. Pentru aceasta scoateți plăcuțele din plastic cu motive de mâncare din cutia de păstrare și amestecați-le după cum doriți. Hrănirea Apăsați cu lingura în adâncitura dintre buze și bărbie. Păpușa spune „mmh“ și deschide gura. Sfat: Hrăniți per lingură...
  • Page 64 HR/BS Opća napomena: Preporučamo da prije prve upotrebe proizvoda pažljivo pročitate uputu za upotrebu i da ju pohranite zajedno s pakovanjem za slučaj da ju u budućnosti zatrebate. Molimo da obratite pažnju na sljedeće: • Uvijek budite svjesni da morate nadzirati svoje dijete. •...
  • Page 65 Napuniti lutku prije igranja s pločicama, na kojima je simbol izmeta. U tu svrhu otvoriti pokrov od tkanine na leđima lutke. Zatim otvoriti pokrov na desnoj strani i umetnite pločice. Lutku pritom malo nagnuti prema naprijed. Savjet: oko 5 pločica je dovoljno. Ponovno pažljivo zatvoriti pokrov.
  • Page 66: Общи Указания

    Režim mirovanja Proizvod se automatski prebacuje u režim mirovanja, ako se s proizvodom ne igra duže vrijeme. Za nastavak igranja s proizvodom treba se aktivirati prekidač ON-OFF. Zbrinjavanje u skladu s WEEE (Direktiva o starim električnim i elektronskim uređajima): Svi proizvodi, označeni simbolom „prekrižena kanta za smeće“, ne smiju se bacati u otpad iz domaćinstva. Oni se moraju prikupljati odvojeno.
  • Page 67 Подготовка: Батериите трябва да бъдат поставени от възрастно лице по следния начин: 1. Поставете ON/OFF превключвателя в положение OFF. (Фиг. 1) 2. Свалете капака на отделението за батерии с помощта на отвертка. (Фиг. 1) 3. Поставете 3 бр. батерии 1.5V AA (LR6). Съблюдавайте правилното положение на полюсите. (Фиг. 2) 4.
  • Page 68 Време за гърне Свалете панталонките на куклата и я сложете на гърнето. Като натиснете пъпчето, плочките с изображения на купчинката „акита“ падат в гърнето. Чуват се следните звуци: 1. „Натискане“, 2. Пръцкане, 3. Въздишка, 4. Смеене. Съвет: Звуците се чуват всеки път при натискане на пъпчето. Плочката с купчинка „акита“ може да бъде изхвърлена, само...
  • Page 69 • Не дозволяється використовувати разом акумулятори й звичайні батарейки. • Не намагайтеся зарядити батарейки. • Розряджені батарейки слід вийняти з іграшки. Їх слід збирати у відповідні контейнери для спеціальних відходів. • Для зарядки акумулятори слід вийняти з іграшки. • Підзарядка акумуляторів повинна проводитися тільки під наглядом дорослих. •...
  • Page 70: Завершення Роботи

    Порада: годуйте лише однією пластинкою їжі на ложку. Годування кількома пластинками може викликати затор. Покладіть ложку з пластинкою їжі до рота. Ви почуєте звуки жування від ляльки. Приблизно через 10 секунд рот знову закривається. Лялька «ковтає» пластинку з відповідним звуком. Під час годування нахиліть ляльку трохи назад, щоб пластинка...
  • Page 71 3 X 1.5V AA(LR6)
  • Page 74 BE, NL, LU, FR, ES, IT: MGA Entertainment (Netherlands) B.V. Baronie 68-70, 2404 XG Alphen a/d Rijn, NL. GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK. CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.

Ce manuel est également adapté pour:

Baby-annabell 703601Baby-annabell 705940Baby-annabell 706282

Table des Matières