Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

794401
794654
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zapf Creation Baby Annabell 794401

  • Page 1 794401 794654...
  • Page 2 Fig. 1 2016 1.5V MIGNON Zapf Creation AG Monchrodener Str.13 D-96472 Rodental, Germany 1.5V MIGNON Made in China 3 X 1.5V 700mA 1.5V MIGNON Liebe Eltern, Es freut uns, dass Sie sich für Baby Annabell® entschieden haben. Baby Annabell® fühlt sich nicht nur wie ein echtes Baby an, sondern sie verhält sich durch ihre lebensechten Funktionen und Geräusche auch wie ein...
  • Page 3 Dafür öffnen Sie mit Hilfe eines Schraubenziehers bitte den Deckel des Batteriefaches, das sich auf dem Rücken der Puppe befindet und legen die vorgeschriebenen Batterien ein. Dann drehen Sie den Deckel wieder mit dem Schraubenzieher zu. Baby Annabell® kann nun verwendet werden! (Fig. 1) Hinweis über Batterien/Akkus •...
  • Page 4 beruhigen, kann sie entweder hochgehoben und der Rücken getätschelt werden oder im Liegen wird eine Wange zart gestreichelt. • in aufrechter Position der Rücken geklopft werden. Sie wird dann immer zufrieden seufzen. • aufs Töpfchen gehen. Dafür muss Baby Annabell® vorher mit Wasser gefüttert werden. Wird nun Baby Annabell® aufs Töpfchen gesetzt und der Bauch an der Stelle gedrückt, an der das Herz aufgedruckt ist, macht sie ins Töpfchen. Danach sollte Baby Annabell® sorgfältig abgetrocknet werden. Energiesparmodus / Beenden des Energiesparmodus: Falls niemand mit Baby Annabell®...
  • Page 5 Baby Annabell® weint nicht. Baby Annabell® weint nicht. Die Flasche befindet sich nicht weit genug im Mund von Baby Annabell®. Das bedeutet, dass die Tränenfunktion nicht funktionieren kann, da zu wenig Flüssigkeit aufgenommen wurde. Baby Annabell®s Tränenfunktion funktioniert, wenn sie mindestens ¼ des Flascheninhalts getrunken hat.
  • Page 6 batteries . Then screw the lid back on tight. Baby Annabell® is now ready to go! (Fig. 1) All about batteries/rechargeable batteries: • Use alkaline batteries for best performance and longer life. • Use only the battery type recommended for the unit. • Batteries must only be replaced by an adult. • Insert batteries with the correct polarity (+ and -). • Do not mix different types of batteries or old and new batteries. • Do not short-circuit batteries. • Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries. • Do not recharge non-rechargeable batteries. • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before charging. •...
  • Page 7 Dealing with problems: Baby Annabell® does not react as described. Please check the batteries (see Fig. 1). Are the batteries empty? Are they inserted properly? Are they inserted in the right way round? Insert new batteries if required. Functions cease working. Please remove the batteries, reinsert them and switch Baby Annabell®...
  • Page 8 ze reageert door haar levensechte functies en geluidjes ook als een echte baby. Ze brabbelt, lacht, drinkt uit haar waterflesje en zuigt aan haar speen met bijpassende uitdrukkingen op haar gezichtje en ze huilt echte tranen. Inhoud - Pop Baby Annabell® - Flesje - Speen - Slabbetje...
  • Page 9 Denk eraan dat de pop zelf niet kan zuigen. Knijp daarom voorzichtig in het flesje. Steeds knijpen en weer loslaten, dan kan je pop drinken. Zo loopt het watertankje binnen in de pop langzaam en gelijkmatig vol. • op haar speen zuigen. Daarbij beweegt ze haar mond, doet haar ogen open en dicht en maakt zuiggeluidjes en babbelt daarna weer in haar babytaaltje. Als je haar drie keer haar speen geeft, kan het ook gebeuren dat Baby Annabell®...
  • Page 10 Baby Annabell® huilt niet. Baby Annabell® huilt niet. Het flesje is niet diep genoeg in de mond van Baby Annabell®. Dat betekent dat de tranenfunctie het niet doet omdat te weinig water werd opgenomen. Om de tranenfunctie van Baby Annabell® te activeren, moet ze minstens ¼...
  • Page 11 • Les piles doivent être remplacées uniquement par un adulte. • Insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -). • Ne pas mélanger différentes sortes de piles ou des anciennes piles avec des neuves. • Ne pas court-circuiter les piles. • Lorsque le produit n’est pas utilise pendant une longue période, tourner le bouton sur la position “OFF” pour une durée de vie plus longue des piles. Nous recommandons également de retirer les piles afin de prévenir toute fuite éventuelle qui pourrait endommager le produit. • Ne pas mélanger les piles rechargeables et les piles non rechargeables. • Ne pas des recharger des piles non rechargeables. • Les piles usées doivent être retirées du jouet et déposées dans un point de collecte prévu à cet effet. • Conservez les piles loin d’une source de chaleur car elles pourraient fondre ou exploser. • Si de l’eau rentre dans le compartiment à piles, le sécher avec un tissu sec. • Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées. • Les piles rechargeables doivent être rechargées uniquement sous la surveillance d’un adulte. Option : Pour activer les options de Baby Annabell®, commutez le bouton dans le logement des piles sur ON. Une fois allumée, Baby Annabell® émet des bruitages de bébé. Baby Annabell® est comme un vrai bébé, avec des bruitages réalistes de bébé et des expressions du visage à croquer. Baby Annabell® sait : • boire de l’eau véritable de son biberon, bouge la bouche et ouvre et ferme les yeux tout en buvant. Après avoir bu, Baby Annabell® fait un “petit rot” quand on lui tapote le dos. Si on ne lui tapote pas assez le dos ou pas du tout pendant que Baby Annabell® pleure, elle ne fera pas son “rot” et après avoir pleuré cinq fois, elle se remettra à faire des bruits de bébé.
  • Page 12 Résoudre des problèmes : Baby Annabell® ne réagit pas comme prévu. Vérifier l’état des piles (voir ill. 1). Les piles sont-elle vides ? Sontelles insérées correctement ? Sont-elles placées dans la bonne direction ? Insérez de nouvelles piles si nécessaire. Des options cessent de fonctionner.
  • Page 13 Queridos padres, Nos alegra que hayas elegido a Baby Annabell®. Baby Annabell® no sólo se la siente como un bebé real gracias a sus funciones y sonidos realistas, sino que actúa como un bebé. Balbucea, ríe, toma de su biberón lleno de agua , chupa el dedo con unas facciones realistas y llora con lágrimas verdaderas. El embalaje trae: - muñeca Baby Annabell® - biberón - chupete - babero - Colgante de corderito - Pañal Instrucción de seguridad y funciones ¡Por favor junto con su hija lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas bien! Para evitar momentos de sorpresa al jugar con la muñeca, le recomendamos que lea detenidamente para explicarle todas las funciones.
  • Page 14 Baby Annabell® puede: • beber agua de verdad de su biberón, moviendo la boca y abriendo y cerrando los ojos. Después de beber, Baby Annabell® soltará un eructito si se le dan golpecitos en la espalda. Si no se le dan golpecitos en la espalda o se le dan muy pocos mientras llora, Baby Annabell® no soltará ningún eructito, y después de llorar cinco veces volverá automáticamente a hacer ruidos de bebé. Importante: ¡¡¡Por favor dále a Baby Annabell®...
  • Page 15 Baby Annabell® no chupa el biberón, el agua se desliza El biberón tiene que ser empujado directamente por su boca, no hay sonidos de estar tomando. adentro de la boca de Baby Annabell® y la a vez, hay que apretar el biberón suavemente para que el agua pueda correr al tanque destinado.
  • Page 16 Instruções referentes à segurança e funções Por favor, leia estas instruções com atenção e assegure-se de que as cumpre! Para evitar quaisquer surpresas quando se estiver a brincar com a boneca, recomendamos que siga as instruções juntamente com a criança, para lhe explicar as funções. Nunca utilize outros acessórios que não aqueles que foram fornecidos com a Baby Annabell® e outros artigos acessórios originais da Baby Annabell®, dado que não é possível garantir que os acessórios provenientes dos outros fornecedores irão funcionar adequadamente. Tenha em conta o seguinte: Nunca se esqueça que os acessórios Baby Annabell® são brinquedos e não são adequados para utilização com bebés e crianças reais. Inserir e mudar as pilhas / pilhas recarregáveis: A Baby Annabell® funciona a pilhas. As pilhas necessárias ao funcionamento (3 LR6 (AA)) não são fornecidas juntamente com a Baby Annabell® e têm de ser inseridas antes da utilização.
  • Page 17 • dormir. Para isso deve ser embalada nos braços até adormecer. Neste caso a Baby Annabell® deve estar totalmente na horizontal! Ao a embalar nos braços ela suspira e boceja mas pode também chorar. Quando chora deve ser acariciada no rosto. De seguida ela boceja e adormece de imediato. • ser acariciada no rosto enquanto dorme. Ela irá suspirar e continuar a dormir. • ser acordada do seu sono, colocando-a na posição vertical. Pode acontecer que ela ria ou chore. Se a Baby Annabell® chorar podes dar-lhe palmadinhas nas costas ou acariciar o seu rosto. Se deres a chupeta à Baby Annabell® enquanto ela dorme, ela irá chorar. Para a acalmar podes levantá-la do berço e afagar as suas costas ou acariciar suavemente o rosto enquanto ela fica deitada.
  • Page 18 A Baby Annabell® não chora. A Baby Annabell® não chora. A garrafa não se encontra bem fundo na boca da Baby Annabell®. Isto significada que a função de lágrimas pode não funcionar porque foi ingerido pouco líquido. A função de lágrimas da Baby Annabell®...
  • Page 19 • Inserire le batterie con la polarità corretta (+ e -). • Non utilizzare insieme batterie nuove e batterie usate. • Non cortocircuitare le batterie. • Quando lo scooter non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, commutare il pulsante nella posizione OFF per allungare in modo significativo il ciclo di vita della batteria. Si raccomanda inoltre di rimuovere le batterie al fine di prevenire possibili perdite che danneggerebbero l’unità. • Non utilizzare insieme batterie ricaricabili e non ricaricabili. • Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili.
  • Page 20 Soluzioni dei problemi: Baby Annabell® non reagisce come indicato. Controllare le batterie (vedere da Fig. 1). Le batterie sono esaurite? Sono inserite correttamente? Sono inserite nella giusta polarità? Inserire batterie nuove se necessario. Le funzioni si arrestano. Rimuovere le batterie, reinserirle e premere nuovamente il pulsante di Baby Annabell®...
  • Page 21 Hyvät vanhemmat, Olemme iloisia, että olet valinnut Baby Annabell® -nuken. Baby Annabell® näyttää ihan oikealta vauvalta ja se käyttäytyy myös kuin oikea vauva sen luonnollisten tuntuisten toimintojen ja äänten ansiosta. Se jokeltaa, nauraa, juo vesipullosta ja imee tuttia liikuttaen kasvojaan aidon tuntuisesti, se itkee myös oikeita kyyneliä. Toimituksen laajuus - Baby Annabell®...
  • Page 22 Tärkeää: Juota Baby Annabellille® vain puhdasta vettä!!! Työnnä syöttäessäsi pullo aina tarpeeksi syvälle suuhun. Huomaa, että nukke ei itse voi imeä vettä, joten pulloa pitää puristaa. Pullon puristaminen ja vapauttaminen vuoroittain toteuttaa juomisen. Tämä varmistaa sen, että nuken sisällä oleva vesisäiliö täyttyy tasaisesti.
  • Page 23 Baby Annabell® ei itke. Baby Annabell® ei itke. Pullo ei ole tarpeeksi syvällä Baby Annabellin® suussa. Se tarkoittaa, että kyyneltoiminto ei voi toimia, koska se on saanut liian vähän nestettä. Baby Annabell® valuttaa kyyneliä, kun se on juonut vähintään ¼ pullon sisällöstä. Baby Annabellin® mukana tuleva pullo on ainoa, joka voi aktivoida kyyneltoiminnon.
  • Page 24 • Ikke kortslutt batteriet. • Når produktet ikke blir brukt over lengre tid, skyves bryteren over på “OFF” for å spare på batteriene. Vi anbefaler også å fjerne batteriene for å forhindre mulig lekkasje og skade på produktet. • Ikke bland oppladbare og ikke-oppladbare batterier. • Ikke forsøk å lade batterier som ikke er oppladbare. • Utslitte batterier skal fjernes fra leken og kastes i mottak for spesialavfall. • Hold batteriene unna åpen ild fordi de kan lekke eller eksplodere. • Tørk batterirommet med en tørr klut, dersom det skulle trenge fuktighet inn i batterirommet. • Oppladbare batterier skal fjernes fra leken innen de lades. • Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen. Funksjoner: For å kunne bruke funksjonene til Baby Annabell® slår du på bryteren inne i batterikassen på ON. Med en gang Baby Annabell® er slått på, lager Baby Annabell® babylyder. Baby Annabell®...
  • Page 25 Funksjonene arbeider ikke lenger. Vennligst ta ut batteriene, sett dem inn på nytt og slå på Baby Annabell® igjen på ON. Baby Annabell® lager ingen sugelyder med flasken sin. Skyv vennligst flasken litt lenger inn i munnen på Baby Annabell®. Baby Annabell®...
  • Page 26 Bruksanvisning och säkerhetsinformationer Läs noga igenom dessa anvisningar och informationer och förvara dem väl! För att undvika negativa överraskningar när ditt barn leker med sin Baby Annabell® rekommenderar vi att du läser igenom alla informationerna tillsammans med ditt barn och att du också förklarar dockans olika funktioner. Använd inget annat tillbehör än det som hör till Baby Annabell®...
  • Page 27 När man vaggar henne i famnen kommer hon att sucka och gäspa eller också kommer hon att gråta en gång. Om hon gråter, måste man stryka henne över kinden. Då gäspar hon och somnar genast. • strykas över kinden medan hon sover. Då suckar hon och sover lugnt vidare. • väckas igen, genom att man helt enkelt tar upp henne. Här kan det hända att hon antingen skrattar eller gråter. Om Baby Annabell®gråter, kan man klappa henne på ryggen eller stryka henne över kinden. Får Baby Annabell® nappen medan hon sover, kommer hon alltid att gråta. För att trösta henne nu, kan hon antingen lyftas upp och strykas över ryggen eller strykas försiktigt över kinden medan hon ligger ner.
  • Page 28 Rengöring: Huvudet, armarna, benen och tygkroppen kan rengöras med en fuktig (inte våt) trasa. Bada inte Baby Annabell® och tvätta henne inte i tvättmaskinen. Sparkbyxorna kan tvättas för hand. WEEE, information för alla europeiska konsumenter. Alla produkter som är märkta med en överkorsad soptunna får inte längre slängas i osorterade hus hålls sopor. De måste samlas in separat.
  • Page 29 Funktioner: For at kunne bruge Baby Annabell®s funktioner, sæt omstilleren i batteriskuffen på ON . Så snart Baby Annabell® er tændt ytrer den babylyde. Baby Annabell® opfører sig som en rigtig baby – med realistiske babylyde og et sødt ansigtsudtryk. Baby Annabell® kan: • Drikke ægte vand fra sin flaske, samtidig med at hun bevæger sin mund og åbner og lukker sine øjne. Når Baby Annabell® har drukket, bøvser hun, når hun klappes på ryggen. Hvis Baby Annabell® klappes for lidt eller slet ikke på ryggen, bøvser hun ikke, og når hun har grædt fem gange, siger hun igen automatisk babylyde.
  • Page 30 Baby Annabell® sutter ikke på flasken, vandet løber Det er nødvendigt at flasken sættes præcist ind i ud af dukkens mund, ingen smaskelyde. Baby Annabell®s mund. På samme tid skal flasken trykkes omhyggeligt så at vandet kan strømme ind i den tilsigtede beholder.
  • Page 31 fylgihluti vegna þess að ekki er hægt að ábyrgjast að fylgihlutir frá öðrum framleiðendum virki rétt. Vinsamlegast athugið: Alltaf þarf að hafa í huga að Baby Annabell® fylgihlutir og leikföng henta ekki handa raunverulegum hvítvoðungum og smábörnum. Hvernig skipt er um einnota eða endurhlaðanlegar rafhlöður og þær settar rétt í: Baby Annabell® gengur fyrir rafhlöðum. Rafhlöðurnar (3 LR6 (AA)) sem eru nauðsynlegar til að brúðan virki rétt fylgja ekki með Baby Annabell®, en þær verður að setja í áður en hún er notuð. Opnið lokið á rafhlöðuhólfinu á baki brúðunnar með skrúfjárni og setjið réttar rafhlöður í. Skrúfið svo lokið þétt á aftur. Baby Annabell® er nú tilbúin til notkunar! (mynd 1) Allt um rafhlöður/hleðslurafhlöður • Notið alkaline rafhlöður til að tryggja betri gæði og lengri endingu. • Notið eingöngu rafhlöður sem mælt er með fyrir vöruna. • Látið fullorðna eingöngu sjá um að skipta um rafhlöður. •...
  • Page 32 • Að klappa henni á aðra kinnina á meðan hún sefur. Þá róast hún og andvarpar og heldur áfram að sofa. • Að vekja hana aftur með því að setja hana einfaldlega í upprétta stöðu. Hér getur komið fyrir að hún hlæji eða gráti. Ef Baby Annabell®grætur er hægt að banka á bakið á henni eða klappa á kinnina hennar. Ef Baby Annabell® er gefið snuðið á meðan hún sefur, grætur hún alltaf. Til að hugga hana, er hægt að taka hana upp eða að...
  • Page 33 Hreinsun: Hægt er að hreinsa höfuðið, handleggina, fæturnar og taulíkaman með rökum (ekki blautum) klút. Vinsamlegast baðið ekki Baby Annabell® og þvoið hana aldrei í þvottavél. Hægt er að þvo samfestinginn í handþvotti. WEEE, upplýsingar fyrir alla notendur í Evrópulöndum. Vörum merktum með ruslatunnu sem krossað er yfir má ekki lengur farga með blönduðum heimilisúrgangi. Skylt er að skil a fleim flokkuðum frá öðrum úrgangi. Móttöku- og söfnunarstöðvar í Evrópulöndum eiga að vera skipulagðar af söfnunar- og endurvinnslufyrirtækjum. WEEE-vörum má farga án endurgjalds á þar til starfræktum móttökustöðvum. Ástæða þessara fyrirmæla er verndum umhverfisins fyrir hugsanlegum skaða af völdum hættulegra efna í rafmagns- og rafeindabúnaði Mieli tėveliai,...
  • Page 34 Funkcijos: Kad Baby Annabell® lėlė galėtų atlikti visus veiksmus, baterijų skyrelyje esančią svirtelę pasukite ant „ON“. Įjungta Baby Annabell® lėlė pradės guguoti. Baby Annabell® lėlė elgiasi kaip kūdikis, ji guguoja ir meiliai žiūri. Baby Annabell® gali/galima: • iš savo buteliuko gerti tikrą vandenį; gerdama ji judina burną ir atmerkia ir užmerkia akis. Atsigėrusi Baby Annabell® „rūgtelės“, jei jai padaužysite per nugarą. Jei Baby Annabell® verkiant jos nugarą padaužysite per silpnai arba visai nepadaužysite, ji „nerūgtelės“ ir po penkių verkimų automatiškai vėl pasigirs kūdikio garsai;...
  • Page 35 Baby Annabell® lėlė negeria iš buteliuko, iš jos burnytės Įkiškite buteliuką tiksliai į Baby Annabell® lėlės bėga vanduo, nesigirdi jokių garsų, kad ji geria. burnytę. Tuo pačiu metu švelniai spauskite buteliuką, kad vanduo nutekėtų į žinduką. Girdant buteliuką reikia pakankamai giliai įkišti į burną. Atkreipkite dėmesį, kad lėlė...
  • Page 36 Bateriju ievietošana un nomaiņa / bateriju uzlāde: Baby Annabell® lellītes darbību nodrošina baterijas. Vajadzīgās baterijas (3 LR6 (AA)) nav iekļautas produkta komplektācijā un tās pirms rotaļlietas lietošanas jāievieto. Šim nolūkam ar skrūvgrieža palīdzību atveriet bateriju nodalījuma vāciņu, kas atrodas lellītes mugurpusē un ievietojiet nepieciešamās baterijas.
  • Page 37 Annabell® būtu rūpīgi jānosusina. Enerģijas taupīšanas režīms / enerģijas taupīšanas režīma izslēgšana: Ja kādu laiku neviens nerotaļājas ar Baby Annabell® lellīti, tā iemieg un runāšanas-kustību mehānisms automātiski tiks izslēgts. Ja iedosi Baby Annabell® lellītei pudelīti vai knupīti, tā pamodīsies un izdos mazulim raksturīgas skaņas. Baby Annabell® lellīti iespējams aktivizēt no jauna, iestatot slēdzi „ON” pozīcijā „...
  • Page 38 pret iespējamo kaitējumu, ko tai varētu nodarīt bīstamās substances, kas atrodas elektriskajās un elektroniskajās iekārtās. Armsad vanemad, Meil on väga hea meel, et te valisite Baby Annabell®-i. Nukk Baby Annabell® ei ole mitte ainult katsudes tõelise beebi moodi, vaid ka tema olulised funktsioonid ja häälitsused on tõetruud. Ta koogab, naerab, joob oma veepudelist ja liigutab lutti imedes oma nägu nagu imik, nuttes veerevad ta silmist ehtsad pisarad. Pakendis on: - nukk Baby Annabell® - joogipudel - lutt - pudipõll...
  • Page 39 Kui Baby Annabell® nutab ja sa talle käega selja peale ei patsuta või teed seda väga õrnalt, ei tee ta krooksu; kui ta on viis korda nutnud, kuuled sa jälle beebi häälitsemist. Pea meeles! Baby Annabell®-ile anna juua ainult puhast vett!!! Toitmisel lükata pudel alati piisavalt sügavale suhu. Palun arvestage, et nukk ise vett ei ime, seetõttu tuleb pudelit vajutada. Jootmist hõlbustab, kui pudelit vaheldumisi vajutada ja lahti lasta. Selle tulemusena täitub nuku sees olev veepaak ühtlaselt.
  • Page 40 Baby Annabell®-il jookseb vesi suust välja. Pudel ei ole Baby Annabell®-il nii sügaval suus kui vaja. Või Baby Annabell® on juba nii palju joonud ja pisarate paak on liiga täis. Baby Annabell® ei nuta. Baby Annabell® ei nuta. Pudel ei ole Baby Annabell®-il nii sügaval suus kui vaja.
  • Page 41 Bezpieczne użytkowanie baterii/akumulatorków • Używaj alkalicznych baterii dla lepszej jakości użytkowania zabawki i dłuższej jej żywotności. • Używaj tylko rekomendowanego rodzaju baterii. • Baterie powinny być wymienianie tylko przez osobę dorosłą. • Baterie powinny być umieszczane we właściwym kierunku polaryzacji. • Różne rodzaje baterii lub nowe i zużyte baterie nie powinny być ze sobą mieszane. • Nie dopuść do zwarcia biegunów baterii - nie wolno zwierac zacisków przyłączeniowych. • Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu mechanizmu. • Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi. • Baterie jednorazowego użytku nie nadają się do ponownego naładowania. • Wyczerpane baterie powinny być usunięte z zabawki i zostawione w punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektronicznego. • Nie wystawiaj baterii na działanie ognia, baterie mogą wyciec lub eksplodować • Jeśli woda dostanie się do przedziału na baterie, osusz go przy pomocy suchej sciereczki. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być wyjęte z zabawki zanim zostaną podłączone do ładownia. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej. Działanie: By aktywować funkcje Baby Annabell®, należy przesunąć przełącznik wewnątrz schowka na baterie w położenie ON (włączone). Po włączeniu lalka wydaje dźwięki jak niemowlę.
  • Page 42 Tryb oszczędzania energii / wyjście z trybu oszczędzania energii: Jeśli nikt nie bawi się lalką przez jakiś czas, lalka zaśnie a mechanizm mówienia i poruszania wyłączy się automatycznie. Jeśli dasz lalce jej butelkę lub smoczek, lalka obudzi się i znowu będzie wydawać dźwięki niemowlaka. Baby Annabell® można również aktywować poprzez przesunięcie przełącznika z pozycji “ON”...
  • Page 43 odpadów ze względu na ochronę środowiska przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi niebezpiecznymi substancjami zawartymi w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Milí rodiče, Těší nás, že jste se rozhodli pro Baby Annabell®. Nejenom že Baby Annabell® vypadá jako skutečné miminko, ale díky jejím životním funkcím a zvukům se také chová jako opravdové miminko. Brebtá, směje se, pije z její láhve, cucá dudlík přičemž je vidět pohyb v obličeji a když pláče, tečou jí skutečné slzy. Obsah balení - Panenka Baby Annabell® - Lahvička na pití - Dudlík - Slintáček - Přívěsek se ovečka - Plenka Návod k použití a bezpečnostní upozornění Přečtěte si prosím pečlivě návod a upozornění a dobře si je uschovejte! Aby během hraní s panenkou nedošlo k nepříjemným překvapením, doporučujeme Vám projít si návod k použití a bezpečnostní upozornění spolu s dítětem, a vysvětlit mu funkce. Nikdy prosím nepoužívejte jiné než k Baby Annabell® přiložené příslušenství ani...
  • Page 44 Co panenka Baby Annabell® všechno umí: • Pije z lahvičky opravdovou vodu, přitom hýbe pusinkou a otvírá a zavírá přitom oči. Po napití si říhne, když se jí klepe na záda. Pokud pláče a nezaklepe se jí na záda, či zaklepání je příliš slabé, neříhne a po pátém rozplakání začne automaticky znovu vydávat zvuky miminka. Důležité: Prosím krmte Baby Annabell® jenom čistou vodou!!! Při krmení se lahvička panence zasune vždy hodně hluboko do pusinky. Panenka neumí sama sát, nýbrž pije tak, že se jí obsah lahvičky vymačkává postupně do úst. Takže Vy trpělivě...
  • Page 45 Baby Annabell® necucá láhev, voda jí vytéká z pusy, Láhev je nutné zastrčit do pusy Baby Annabell® přesně. Současně je nutné láhev opatrně stlačit, aby nemlaská. mohla voda vytékat do příslušné nádržky. Při krmení se lahvička panence zasune vždy hodně hluboko do pusinky. Panenka neumí sama sát, nýbrž pije tak, že se jí obsah lahvičky vymačkává postupně do úst. Takže Vy trpělivě střídavě mačkáte a čekáte. Přitom se panenčina střeva resp. nádobka na vodu budou plynule plnit.
  • Page 46 Pozor: Nezabudnite prosím, že doplnky k bábike Baby Annabell® sú hračky a nie sú vhodné na používanie pre skutočné bábätká a batoľatá. Vloženie a výmena batérií / akumulátorov: Baby Annabell® funguje na batérie. Potrebné batérie (3 LR6 (AA)) nie sú súčasťou balenia Baby Annabell® a musia sa vložiť pred uvedením do chodu. Otvorte prosím pomocou skrutkovača príklop na priehradke na batérie, nachádzajúci sa na chrbte bábiky a vložte príslušné batérie. Potom príklop znovu pevne priskrutkujte. Teraz je Baby Annabell® funkčná! (Obr. 1) Informácie pre bezpečné zaobchádzanie s batériami/dobíjacími batériami • Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť. • Používajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ). • Nesmú sa spolu používať rozličné typy batérií, ako ani nové a použité batérie. • Batérie nikdy neskratujte. • V prípade dlhšieho nepoužívania prepnite prepínač do polohy OFF pre dlhšiu životnosť batérií. Tiež sa odporúča batérie z hračky vybrať, aby ste predišli ich možnému vytečeniu a poškodeniu jednotky. • Nepoužívajte spolu nabíjacie batérie a nenabíjacie batérie. • Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjať. • Vybité batérie vyberte a odovzdajte ich do zberne odpovedajúceho odpadu.
  • Page 47 • byť zdvihnutá do vzpriamenej polohy a pritom sa môže potľapkať po chrbte. Potom bude vždy spokojne vzdychať. • ísť na nočník. Na to treba Baby Annabell® predtým nakŕmiť vodou. Keď Baby Annabell® posadíte na nočník a stlačíte jej bruško na mieste, kde je vytlačené srdiečko, bude cikať. Potom treba Baby Annabell® dôkladne osušiť. Šetrič energie / ukončenie režimu šetriča energie: Keď sa s bábikou Baby Annabell® istý čas nikto nehrá, zaspí, rečový a pohybový mechanizmus sa automaticky vypne. Ak dáte Baby Annabell® jej fľašku alebo jej cumlík, prebudí sa a opäť začne bľabotať. Baby Annabell® sa taktiež môže aktivovať, keď sa spínač prepne z pozície “ON” na “OFF” a potom znovu do pozície “ON” Riešenie problémov: Baby Annabell® nereaguje ako je opísané. Skontrolujte prosím batérie (pozri Obr. 1).Sú vybité? Sú vložené správne? Majú správnu polaritu? V prípade potreby vložte nové...
  • Page 48 recyklovaním na to zriadili zberné miesta. Elektrické a elektronické zariadenia a batérie môžu obsahovať materiály, súčasti a látky, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo pre životné prostredie alebo zdravie človeka, pokiaľ nie sú zlikvidované správne. Dragi starši, Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Baby Annabell®. Baby Annabell® ni le na otip kot pravi do nček, temveč se z realističnimi funkcijami tudi vede kot pravi dojenček. Baby Annabell® klepeta, se smeje, pije iz svoje stekleničke in cuclja svojo dudo z realističnimi obraznimi mimikami in joče s pravimi solzami.
  • Page 49 Annabell® potrepljate po hrbtu, bo ‘podrla kupček’ . Če ste jo premalo potrepljali po hrbtu ali če je sploh niste, medtem ko Baby Annabell® joče, ne bo ‘podrla kupčka’ in po petem jokanju bo spet samodejno začela oddajati otroške zvoke. Pomembno: Prosimo, hranite Baby Annabell® samo s čisto vodo!!! Pri hranjenju potisnite stekleničko dovolj globoko v usta. Upoštevajte, da igrača ne more sesati vode, zato je treba stekleničko stisniti.
  • Page 50 Baby Annabell® ne cuclja svoje stekleničke, voda ji teče Stekleničko je potrebno natančno potisniti v usta Baby iz ust, ne cmoka. Annabell®. Hkrati pa je potrebno steklenično previdno tiščati, tako da voda ne more iztekati iz predvidenega zbiralnika. Pri hranjenju potisnite stekleničko dovolj globoko v usta.
  • Page 51 Dorim să vă atragem atenţia la următorul lucru: Nu uitaţi că piesele pentru Baby Annabell® sunt jucării şi nu trebuie folosite pentru babys adevăraţi şi copiii mici. Introducerea şi schimbul bateriilor / bateriilor reîncărcabile: Baby Annabell® funcţionează cu baterii. Bateriile necesare (3 LR6 (AA)) nu sunt incluse în pachetul cu Baby Annabell® şi trebuie introduse înainte de a o folosi. În acest scop, deschideţi capacul compartimentului de baterie de pe dosul păpuşii cu o şurubelniţă şi introduceţi bateriile potrivite. Înşurubaţi apoi bine capacul. Acum Baby Annabell® poate fi folosită ! (Fig. 1) Informaţii despre baterii şi acumulatori: • Folosiţi baterii alkaline pentru o mai bună performanţă şi durată de funcţionare. • Folosiţi doar tipul de baterii recomandate pentru fiecare unitate. • Bateriile trebuie înlocuite numai de către un adult. • Inseraţi bateriile cu polaritatea corectă (direcţia + şi -). • Nu amestecaţi tipuri diferite de baterii sau baterii noi cu baterii vechi. • Nu încercaţi să scurtcircuitaţi bateriile. • Atunci când nu folosiţi produsul pentru un timp îndelungat, apăsaţi butonul în poziţia “OFF” pentru o durată mai mare de funcţionare a bateriilor. Vă recomandăm de asemenea, să îndepărtaţi bateriile pentru a preveni scurgerile bateriilor şi defectarea unităţii electrice.
  • Page 52 şi va fi bătută uşor pe spate, fie i se va mângâia obrazul în timp ce se află culcată. • fi bătută pe spate în poziţie verticală. Va ofta apoi mereu mulţumită. • mersul pe oliţă. Pentru aceasta Baby Annabell® trebuie hrănită cu apă. Dacă Baby Annabell® este aşezată acum pe oliţă şi apăsată burta în locul în care este imprimată inimioara, atunci face pe oliţă. După aceea Baby Annabell® trebuie uscată cu atenţie. Modul de consum scăzut de energie / Dezactivarea modului de consum scăzut de energie: Baby Annabell® adoarme când nu se ocupă nimeni de ea mai mult timp şi mecanismul de vorbire şi mişcare se opreşte automat. Când îi dai biberonul sau tetina, Baby Annabell® se trezeşte şi reîncepe să scoată sunete de bebeluş. Baby Annabell® se reactivează punând comutatorul de la “ON” la “OFF” şi apoi din nou la “ON”. Soluţionarea de probleme tehnice: Baby Annabell® nu reacţionează în felul descris. Vă rugăm să controlaţi bateriile (vezi Fig. 1). S-au descărcat bateriile ? Sunt introduse corect ? Sunt în poziţia corectă...
  • Page 53 Baby Annabell® şi să nu o spălaţi niciodată în mașina de spălat. Costumaşul poate fi spălat manual. Aruncarea conform WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice -DEEE). Produsele marcate cu eticheta cu pubela tăiată nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile urbane nesortate. Colectarea acestora va fi făcută în mod obligatoriu separat. Sistemele de colectare şi restituire din Europa ar trebui organizate de către organizaţii de colectare şi reciclare a deşeurilor. Produsele din categoria WEEE (DEEE) pot fi aruncate la punctele de colectare corespunzătoare, fără nici o taxă în acest sens. Motivul acestei iniţiative îl constituie protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii populaţiei, având în vedere eventualele efecte negative cauzate de prezenţa substan ţelor periculoase în echipamentele electrice şi electronice. Шановні батьки! Вітаємо вас із придбанням ляльки Baby Annabell® «СПРАВЖНЄ НЕМОВЛЯ». Вона нагадує справжнього малюка не лише на дотик, але й поводиться, як немовля, оскільки має функції та звуки, подібні до малюків. Вона...
  • Page 54 Функціональність Для використання функцій Baby Annabell® пересуньте перемикач усередині відділення з батарейками в положення ON. Як тільки лялька ввімкнеться, пролунають її дитячі звуки. Baby ANNABELL® поводиться як справжнє немовля, видаючи правдоподібні дитячі звуки та роблячи дуже милий вираз обличчя. Baby Annabell® може: • пити справжню воду з пляшечки, при цьому рухає ротом та відкриває та закриває очі. Після їжі лялька Baby Annabell® відригує, якщо постукати її по спині. Якщо коли Baby Annabell® плаче, постукати по спині занадто слабо або зовсім не постукати, вона не зможе...
  • Page 55 Не чути прицмокування. Вставте пляшечку трохи глибше в ротик ляльки, коли лялька п є з пляшечки. Не чути прицмокування, коли лялька смокче Вставте пустушку трохи глибше в ротик ляльки, пустушку. коли лялька смокче пустушку. Не чути прицмокування, Пляшечку потрібно вставити точно в ротик коли...
  • Page 56 - Подвеска в форме овечки - Подгузник Инструкция по эксплуатации и правила техники безопасности Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее! Во избежание неприятных неожиданностей во время игры с куклой, мы советуем прочитать инструкцию по эксплуатации и правила техники безопасности вместе с ребенком и объяснить ему функции куклы. Пожалуйста, не используйте...
  • Page 57 • может сосать пустышку. При этом она двигает губами, открывает и закрывает глазки, а также издает причмокивающие звуки, чтобы затем снова заговорить на своем детском языке. Малышка Baby Annabell® может заплакать после того, как ей в третий раз дать пустышку. Чтобы ее успокоить, необходимо постучать ей по спинке, погладить по щечкам или снова дать пустышку или бутылочку. ! После...
  • Page 58 Изо рта малышки Baby Annabell® течет вода. Бутылочка находится не достаточно глубоко во рту Baby Annabell®. Или Baby Annabell® выпила уже достаточно воды и емкость для функции плача переполнена. Baby Annabell® не плачет. Baby Annabell® не плачет. Бутылочка находится недостаточно глубоко в ротике малышки Baby Annabell®.
  • Page 59 Az elemek / újratölthető elemek behelyezése és kicserélése: A Baby Annabell® baba elemmel működik. A szükséges elemek (3 LR6 (AA)) nem tartoznak hozzá a Baby Annabell® szállítási terjedelméhez, és azokat a használatot megelőzően kell behelyezni. Kérjük, ehhez egy csavarhúzó segítségével nyissa ki az elemtartó fedelét, amely a baba hátán található, és helyezze be az előírásoknak megfelelő elemeket. Ezt követően csavarozza vissza a fedelet a csavarhúzóval. A Baby Annabell® most készen áll a használatra! (1. ábra) Tudnivalók az elemekről, ill. az újratölthető elemekről • Használjon alkáli típusú elemeket a tökéletes és hosszantartó működés érdekében. • Csak a leírásban meghatározott típusú elemeket használjon. • Az elemek cseréjét csak felnőtt végezheti el. • Az elemeket a megfelelő polaritás szerint helyezzük be a tartókba (+ és -). • Ne keverjük a régi és új elemeket. • Ne zárjuk rövidre az elemeket. • Ha nem használjuk a terméket, a kapcsolót állítsuk OFF állásba, hogy az elemek élettartamát ezzel növeljük. Ha hosszabb ideig nem használjuk, vegyük ki az elemeket. •...
  • Page 60 Ha Baby Annabell® babának odaadod a cumiját, miközben alszik, mindig sírni fog. Megnyugtathatod azzal, ha felemeled, és megütögeted a hátát, vagy ha fekvés közben gyengéden cirógatod a baba arcát. • függőleges helyzetben tartva megkocogtathatjuk a hátacskáját. Ilyenkor elégedetten sóhajtozik. • bilire ülni. Ehhez előtte vízzel meg kell etetni Baby Annabell® babát. Ha ezután ráültetjük Baby Annabell® babát a bilire, és megnyomjuk a hasát azon a helyen, ahová a szív van rányomva, a baba bele fog “pisilni” a bilibe. Ezt követően, Baby Annabell® babát gondosan meg kell szárítani. Energiatakarékos üzemmód / energiatakarékos üzemmód befejezése: Abban az esetben, ha egy ideig senki sem játszik a Baby Annabell® babával, akkor elalszik, és a beszéd- és mozgásmechanizmusok automatikusan kikapcsolnak. Ha a Baby Annabell® babának odaadod az üvegét vagy a cumiját, akkor felébred, és újra babahangokat ad ki. Baby Annabell® úgy is aktiválható újra, hogy az „ON” kapcsolót „OFF”-ra, majd újra „ON” állásba kapcsolják. Problémák kezelése: Baby Annabell® nem a leírásnak megfelelően reagál. Kérjük, ellenőrizze az elemeket (lásd az 1 ). Üresek az elemek? Szabályszerűen vannak behelyezve? Megfelelően vannak alkalmazva? Helyezze be újra az elemeket, ha szükséges.
  • Page 61 kimosható. WEEE, tajekoztato minden europai fogyasztonak. Valamennyi, athuzott kukaval jelolt termek mar nem tehető a nem szelektiven gyűjtott haztartasi hulladekok koze. Gyűjtesuknek szelektiven kell tortennie. Az europai visszaadasi es gyűjtőrendszereket gyűjtő es ujrahasznosito szervezeteknek kell szervezniuk. A WEEE-termekek hulladekkent tortenő elhelyezese/ artalmatlanitasa a megfelelő gyűjtőhelyeken dijtalanul tortenik. Ennek oka a kornyezet vedelme az elektromos es elektronikai keszulekekben levő veszelyes szubsztanciak okozta lehetseges karok ellen. Скъпи родители, Ние се радваме, че избрахте Baby Annabell ®. Baby Annabell® не само изглежда като истинско бебе, което се дължи на нейните реалистични функции и звуци, тя също така се държи като истинско бебе.
  • Page 62 • Презареждащите се батерии трябва да се премахнат от играчката преди да се заредят. • Моля, зареждайте батериите само под наблюдение на възрастни. Функции: За да активирате функциите на Baby Annabell®, включете бутона в отделението за батерии на ON. След включване, Baby Annabell® прави бебешки звуци. Baby Annabell®...
  • Page 63 Функции отказват работа. Моля, извадете батериите и ги поставете отново и пак включете Baby Annabell® на ON. Baby Annabell® не прави смучещи звуци с нейната Моля, поставете бутилката малко повече в бутилка. устата на Baby Annabell®. Baby Annabell® не смучи биберона си, няма смучещи Моля, поставете...
  • Page 64 Obujam isporuke - Lutka Baby Annabell® - Bočica za piće - Duda - Podbradnik - Privjesak-janje - Pelene Upute za rukovanje i napomene o sigurnosti Pažljivo pročitajte upute i napomene i dobro ih pohranite! Da izbjegnete iznenađenja tijekom igranja s lutkom, preporučamo da zajedno s djetetom proučite upute za upotrebu i napomene o sigurnosti, kako bi objasnili funkcije.
  • Page 65 ponovno pričala na svom bebastom jeziku. Ovdje se i nakon trećeg davanja dude može dogoditi da Baby Annabell® plače. Da ju se smiri može se potapšati po leđima, pomilovati po licu ali i ponovno joj dati dudu ili bočicu. ! Nakon davanja bočice potapšite ju po leđima da može podrignuti. Nakon toga ponovno brblja na svom bebastom jeziku.
  • Page 66 Baby Annabell® ne plače. Baby Annabell® ne plače. Bočica se ne nalazi dovoljno duboko u ustima od Baby Annabell®. To znači da funkcija suzenja ne može funkcionirati, budući da nije prihvaćeno dovoljno tekućine. Funkcija suzenja kod Baby Annabell® funkcionira, nakon što popije najmanje 1/4 sadržaja bočice.
  • Page 67 • Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του τύπου που συνιστάται για το κομμάτι. • Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από ενήλικες. • Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την σωστή πολικότητα (+ και -). • Μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή παλιές μαζί με νέες μπαταρίες. Μην βραχυκυκλώνετε μπαταρίες. • Μην βραχυκυκλώνετε μπαταρίες. • Εάν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μακρύ χρονικό διάστημα, γυρίστε το κουμπί στη θέση “OFF”, έτσι ώστε να εξασφαλίσετε μακρύτερο χρόνο ζωής της μπαταρίας. Σας συνιστούμε επίσης να βγάλετε τις μπαταρίες από τη θέση τους για να αποφύγετε ενδεχόμενη διαρροή και βλάβη του κομματιού. •...
  • Page 68 Θέση εξοικονόμησης ενέργειας / τέλος εξοικονόμησης ενέργειας: Εάν κανείς δεν παίζει με την Baby Annabell® για κάποιο χρονικό διάστημα, αυτή θα αποκοιμηθεί, ο μηχανισμός της ομιλίας και της κίνησης θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Εάν δώσετε στην Baby Annabell® το μπιμπερό ή την πιπίλα της, θα ξυπνήσει και θα ξανακάνει θορύβους μωρού. Η Baby Annabell® μπορεί να ενεργοποιηθεί επίσης εάν γυρίσετε τον διακόπτη από την θέση “ON” στην “OFF” και ξανά στην “ON”. Αντιμετώπιση προβλημάτων: Η Baby Annabell® δεν αντιδρά όπως στην περιγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε τις μπαταρίες (βλ. απεικ. 1). Μήπως οι...
  • Page 69 συλλογής στην οποία τα απόβλητα θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση, από τα νοικοκυριά. Εάν δεν διατίθενται, επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών έρχονται στο περιβάλλον. Sevgili Veliler, Baby Annabell®’i seçtiğiniz için kıvanç duymaktayız. Baby Annabell® gerçeğe benzer sesleri ve hareketleri ile gerçek bir bebek gibidir. Mırıldanırken, gülerken, emziğini ve biberonunu emerken gerçek yüz ifadelerinin dışında gerçek göz yaşları da dökebiliyor. Kutuda neler var? - Baby Annabell® oyuncak bebeği - Biberon - Emzik - Mama önlüğü - Kuzucuk römorku - Çocuk bezi Güvenlik ve işlev talimatları Lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve saklayınız! Oyuncak bebekle oynarken herhangi bir sürprizin yaşanmaması için, talimatları çocuğunuzla birlikte okuyarak işlevleri çocuğunuza açıklamanızı tavsiye etmekteyiz. Başka aksesuarların düzgün bir şekilde çalışıp çalışmayacağı garanti edilemediğinden, kutudaki Baby Annabell® aksesuarları ve diğer orijinal Baby Annabell® aksesuarları dışında aksesuar parçaları kullanmayınız. Lütfen dikkate alınız: Baby Annabell® aksesuarları oyuncaktır ve gerçek bebekler ve küçük çocuklar için uygun değildir.
  • Page 70 Baby Annabell®: • biberonundan gerçek su içebiliyor, içerken ağzını oynatıyor ve gözlerini açıp kapatıyor. Baby Annabell® su içtiken sonra, hafifçe sırtına vurulduğunda geğiriyor. Baby Annabell® ağlarken sırtına fazla hafif vurulduğunda veya vurulmadığında geğirmez ve beş kez ağladıktan sonra otomatik olarak bebek sesleri çıkarıyor. Önemli: Baby Annabell®’e sadece temiz su içiriniz!!! Mama verirken biberonu yeterince derin ağza yerleştirin. Lütfen oyuncak bebeğinin kendisinin su ememediğini dikkate alın. Bunu için biberonun bastırılması gerekir. Biberonun arka arkaya bastırılması ve yeninden bırakılması içmeyi destekler. Böylece oyuncak bebeğinin içindeki su tankının düzenli şekilde doldurulmuş...
  • Page 71 Baby Annabell® biberonu emmemekte, ağzından su Öngörülen damara su akması için biberonu Baby akmakta ve şapırdama sesi çıkmamakta. Annabell®’in ağzına iyice yerleştirip hafifçe sıkınız. Mama verirken biberonu yeterince derin ağza yerleştirin. Lütfen oyuncak bebeğinin kendisinin su ememediğini dikkate alın. Bunu için biberonun bastırılması...
  • Page 76 DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Baby annabell 794654