Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Art.Nr.
5903819901
AusgabeNr.
5903819901_0004
Rev.Nr.
14/11/2022
MRS1300
Universal-Renovierungsschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal sanding and grinding tool
GB
Translation of original instruction manual
Surfaceuse multi-usage
FR
Traduction des instructions d'origine
Smerigliatrice universale per ritocchi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Universele renovatieslijper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora renovadora universal
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira de renovação universal
PT
Tradução do manual de operação original
Univerzální renovační bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálna renovačná brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális renováló csiszoló
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Uniwersalna szlifierka renowacyjna
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalna brusilica za beton
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalni brusilnik za renovacijska dela
SI
31
Prevod originalnih navodil za uporabo
Universaalne renoveerimislihvija
EE
44
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Universalus renovavimo šlifuoklis
LT
57
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Universālā remonta slīpmašīna
LV
70
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Universell renoveringsslipmaskin
SE
83
Översättning av original-bruksanvisning
Yleiskäyttöinen remonttihiomakone
FI
96
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Universal-renoveringssliber
DK
108
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
120
133
146
158
170
182
194
206
218
230

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MRS1300

  • Page 1 Art.Nr. 5903819901 AusgabeNr. 5903819901_0004 Rev.Nr. 14/11/2022 MRS1300 Universal-Renovierungsschleifer Uniwersalna szlifierka renowacyjna Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Universal sanding and grinding tool Univerzalna brusilica za beton Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Surfaceuse multi-usage Univerzalni brusilnik za renovacijska dela Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................12 Inbetriebnahme ....................12 Transport ......................14 Wartung und Reinigung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................243 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Unordnung oder unbeleuchtete ges. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können drehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schnel- Sie einen Hörverlust erleiden. ler als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- herfliegen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rück- kann zu einem elektrischen Schlag führen. schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- stelle. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 (geeigneten Gehörschutz tragen). • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Schallleistungspegel L 109 dB Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- Schalldruckpegel L 98 dB gesamt beachtet werden. Unsicherheit K 3 dB wa/pA www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Die Bürstenwalze muss frei laufen können. m Achtung! • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett sern Sie sich, ob die Bürstenwalze richtig montiert montieren! ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- Bearbeitungsart: Schleifen, Abisolieren heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine Geeignet für: Starkes Schleifen und Abisolieren flacher spezielle Absaugvorrichtung. Stein- und Metalloberflächen Entfernen Sie die Verschlusskappe (3) vom Ab- saugstutzen (2). www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Der Anschluss entspricht den ein- Druck aus. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- Benutzung reinigen. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- schriften entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Abholung des Elekt- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- • Stromart des Motors lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- • Daten des Maschinen-Typenschildes vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 (Lampen, andere Motoren, etc.) Motoren auf demselben Stromkreis Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, ungenü- Überlastung des Motors verhindern, Staub gende Kühlung des Motors vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Wear hearing protection. If dust builds up, wear respiratory protection Wear eye protection. Wear protective gloves. Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m ATTENTION! this symbol www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Before commissioning ..................26 Assembly ......................26 Commissioning ....................26 Transport ......................28 Maintenance and cleaning ................28 Storage ......................28 Electrical connection ..................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 243 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 22 Keep your hair and clothing away adapter plugs with earthed (grounded) power from moving parts. Loose clothes, jewellery or tools. Unmodified plugs and matching outlets will long hair can be caught in moving parts. reduce risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Use of the power tached to the electric tool rotate unevenly, vibrate tool for operations different from those intended very strongly and can cause a loss of control. could result in a hazardous situation. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Accidental contact with the spinning back. Kickback will propel the tool in direction accessory could snag your clothing, pulling the opposite to the wheel’s movement at the point of accessory into your body. snagging. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 • Keep your hands away from the work area, when the tion of whether additional precautionary measures are machine is in operation. necessary or not. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Synthetic fibre brush (Art. No. 7903800713) machine is properly earthed according to the valid Machining type: Preparing and polishing surfaces standards and whether the outlet is in good condition. Suitable for: Flat and level metal surfaces 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 • Make sure that the workpiece is always clamped and Always hold the device with one hand on the front secured in order to prevent ejection. handle (1) and the other on the rear handle (5). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Spare parts and accessories can be obtained from our cables with designation H05VV-F. service centre. To do this, scan the QR code on the The printing of the type designation on the connection cover page. cable is mandatory. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 (lamps, other motors, etc.) the same circuit Avoid overloading the motor, remove dust from Overloading of the motor, insuffi- Motor overheats easily. the motor in order to ensure optimal cooling of cient cooling of the motor the motor 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Portez des lunettes de protection. Portez des gants de protection. Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en- m ATTENTION ! droits en rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Montage ......................39 Mise en service ....................39 Transport ......................41 Maintenance et nettoyage ................. 41 Stockage ......................41 Raccordement électrique .................. 41 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................43 Déclaration de conformité ................. 243 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Page 34 électrique. Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 à ce qu’elles se trouvent à une distance de daptées ne peuvent pas être protégés ou contrô- sécurité de la zone de travail. Toute personne lés suffisamment. pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Il en de contrôle. résulte un arrêt soudain de l’outil auxiliaire en rotation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Bien qu’il existe une corrélation entre les niveaux retirer le connecteur secteur. d’émission et les niveaux de nuisance, on ne peut en conclure de façon fiable si des mesures de prudence supplémentaires sont nécessaires ou non. Parmi les facteurs susceptibles d’influencer le niveau 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Vérifiez que l’installation électrique à laquelle vous rac- Convient au/aux : marbre, métaux peints et non peints cordez la machine est mise à la terre conformément aux normes en vigueurs et que la prise est en bon état. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 • Les résultats du travail et la qualité de surface dé- Vous pouvez acheter ces brosses cylindriques chez pendent essentiellement de la brosse cylindrique votre distributeur. sélectionnée et du régime utilisé. Montez et remplacez la brosse cylindrique conformé- ment au chapitre Maintenance et nettoyage. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de l’intérieur de l’appareil. lui-même. Après un temps de refroidissement (d’une durée variable), le moteur peut être remis en marche. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 élec- • Données figurant sur la plaque signalétique de la tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- machine sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 électrique. autres moteurs, etc.) Empêcher la surcharge du moteur, éliminer la Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, refroidis- poussière du moteur pour garantir un refroidisse- facilement. sement insuffisant du moteur ment optimal du moteur www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 In caso di formazione di polvere indossare una protezione respiratoria Indossare degli occhiali protettivi. Indossare dei guanti protettivi. Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m ATTENZIONE! dal seguente simbolo 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Montaggio ......................52 Messa in funzione ....................52 Trasporto ......................54 Manutenzione e pulizia ..................54 Stoccaggio ......................54 Allacciamento elettrico ..................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................56 Dichiarazione di conformità ................243 www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Introduzione Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima Scheppach GmbH richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Günzburger Straße 69 rispettata. D-89335 Ichenhausen Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Page 47 In caso di di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di trezzo elettrico. lesioni. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Un attrezzo elettrico che non si riesce utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve sto modo si garantisce il costante funzionamento essere riparato. sicuro dell’attrezzo elettrico. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 IT | 49...
  • Page 50 È pos- sibile evitarlo adottando le dovute misure preventive, mente penetrare in capi di abbigliamento sottili e/o come di seguito descritto. nella pelle. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Classe di protezione Velocità di minimo n 900-3200 min Vibrazione ponderata tipica a = 7,85 m/s², Attrezzo ausiliario Ø ø 120 x 100 mm Incertezza K = 1.5 m/s² Attacco di aspirazione ø 35 mm Peso 4,6 kg www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 (19) e con le viti a esagono cavo (12). Utiliz- Spazzola con strisce abrasive (Art. N. 7903800716) zare a tal fine la chiave a brugola (13). Tipo di lavorazione: Molatura Adatta per: Superfici di legno piane e irregolari 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Regolazione del numero di giri (Fig. A) Usare un numero di giri adatto all’applicazione per evitare di danneggiare il materiale. Selezionare il numero di giri desiderato con il se- lettore di preselezione del numero di giri (4). www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione spazzole elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- collegato alla rete elettrica. nitura! 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Evitare il sovraccarico del motore, rimuovere Il motore si surriscalda Motore sovraccarico, insufficiente la polvere dal motore al fine di assicurare un facilmente. raffreddamento del motore raffreddamento ottimale del motore. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag gehoorbescherming. Bescherm de lademhalingswegen bij stofontwikkeling Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m LET OP! teken voorzien www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Voor de ingebruikname..................65 Montage ......................65 Ingebruikname ....................65 Transport ......................66 Onderhoud en reiniging ..................67 Opslag ........................ 67 Elektrische aansluiting ..................67 Afvalverwerking en hergebruik ................68 Verhelpen van storingen ..................69 Conformiteitsverklaring..................243 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 60 Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, alcohol of medicamenten. Een moment van on- die het stof of de dampen kunnen ontsteken. achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Met het juiste elektrisch gereedschap pareren met uitsluitend originele reserveon- werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver- derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het mogensbereik. elektrische gereedschap gewaarborgd. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Als het elektrische vlak, zodat u de controle over het gereedschap gereedschap of het insteekgereedschap valt, verliest. controleer dan of het beschadigd is, of ge- bruik een onbeschadigd insteekgereedschap. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- wezig, om de maximale controle over terug- slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 ø 120 x 100 mm Kenmerkende gewogen trilling a = 7,85 m/s², Aanzuigaansluiting ø 35 mm Onzekerheid K = 1.5 m/s² Gewicht 4,6 kg Afmetingen L x B x H 460 x 205 x 140 mm Technische wijzigingen voorbehouden! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Schuurstroken borstel (art. nr. 7903800716) legring (19) en de inbusschroeven (12). Gebruik Bewerkingstype: Schuren hiertoe de inbussleutel (13). Geschikt voor: Vlakke en onregelmatige houten opper- vlakken www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 Beveilig het elektrisch apparaat tegen kantelen en Selecteer het gewenste toerental met het stelwiel wegglijden. voor de toerentalkeuze (4). 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30˚C. Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpak- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- king. den uitgevoerd. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Voorkom overbelasting van de motor, Overbelasting van de motor, ontoe- Motor raakt snel oververhit. verwijder stof van de motor om een optimale reikende koeling van de motor koeling van de motor te garanderen www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria Use gafas de protección. Lleve guantes de protección. Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡ATENCIÓN! afectan a su seguridad 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Montaje ......................78 Puesta en marcha ....................78 Transporte ......................80 Mantenimiento y limpieza .................. 80 Almacenamiento ....................80 Conexión eléctrica ..................... 81 Eliminación y reciclaje ..................81 Solución de averías ................... 82 Declaración de conformidad ................243 www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 73 Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 Encargue la reparación de su herramienta mejor y más seguro dentro del rango de potencia eléctrica solamente a personal técnico cuali- indicado. ficado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctri- ca a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 10 mm o una hoja de sierra den- tada. Tales herramientas intercambiables suelen provocar un retroceso o la pérdida del control. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 • Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la Nivel de potencia acústica L 109 dB clavija de conexión de la red. Nivel de presión acústica L 98 dB Incertidumbre K 3 dB wa/pA www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 • Antes de accionar el interruptor de conexión/desco- nexión, asegúrese de que el cepillo de rodillo esté correctamente montado y de que se tenga fácil ac- ceso a las piezas móviles. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 ¡ATENCIÓN! No se puede conectar ningún sistema Tipo de procesamiento: Amolado, decapado externo de aspiración de polvo a trabajos que generen Adecuado para: Superficies de metal oxidado chispas. La aspiración de polvo debe ser adecuada para el ma- terial a procesar. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 5 a 30˚C. vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- xión de la red. ginal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- trico debe realizarlas solo un experto electricista. riamente. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Evitar la sobrecarga del motor, retirar el polvo del El motor se sobrecalien- Sobrecarga del motor, insufi- motor para garantizar una refrigeración óptima del ta con facilidad. ciente refrigeración del motor motor. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Use uma proteção respiratória em caso de formação de pó Utilize óculos de proteção. Use luvas de proteção. Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m ATENÇÃO! segurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Montagem ......................91 Colocação em funcionamento ................91 Transporte ......................92 Manutenção e limpeza ..................93 Armazenamento ....................93 Ligação elétrica ....................93 Eliminação e reciclagem..................94 Resolução de problemas ................... 95 Declaração de conformidade ................243 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 86 Em tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, caso de distração, pode perder o controlo da fer- dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, ramenta elétrica. reduz o risco de ferimentos. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 Esta medida de o aparelho. Se não cumprir todas as instruções precaução impede o arranque involuntário da fer- abaixo, podem ocorrer choques elétricos, incên- ramenta elétrica. dios e/ou ferimentos graves. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 O ventilador do mo- colocação danificadas geralmente partem durante este período de teste. tor puxa a poeira para dentro da caixa e uma forte acumulação de pó metálico pode causar perigos elétricos. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 ça reconhecidas. No entanto, poderão surgir ris- cos residuais durante os trabalhos. • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 EN 62841-2-3 e EN 62841-1: Valor de emissão de vibrações (3 eixos) Reservados os direitos a alterações técnicas! Vibração tipicamente ponderada a = 7,85 m/s², Erro de oscilação K = 1,5 m/s² 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 Allen (13). Tipo de operação: Retificação Apropriada para: superfícies de madeira planas e ir- Montar/trocar o rolo de escova (fig. A+C) regulares Desaperte o parafuso de fixação (10) e dobre a tampa (A) para o lado. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92 Selecione a velocidade desejada com a roda de ajuste para a pré-seleção da velocidade (4). A velocidade necessária depende da matéria-pri- ma e das condições de trabalho e pode ser deter- minada com uma experiência prática. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 QR na capa. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Evite a sobrecarga do motor, remova a poeira do O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefeci- motor, para que fique assegurado um arrefeci- facilmente. mento insuficiente do motor mento ótimo do motor www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto znač- m POZOR! 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97 Montáž ....................... 103 Uvedení do provozu ................... 104 Přeprava ......................105 Údržba a čištění ....................105 Skladování ......................105 Elektrické připojení .................... 105 Likvidace a recyklace ..................106 Odstraňování poruch ..................107 Prohlášení o shodě .................... 244 www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přední rukojeť Vážený zákazníku, Odsávací hrdlo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Uzavírací...
  • Page 99 Použití osob- nad elektrickým nástrojem. ních ochranných pracovních prostředků jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod- le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 100 Tento elektrický nástroj není vhodný k řezání nému spuštění elektrického nástroje. otvorů a řezání broušením. Používání způso- bem, pro který elektrický nástroj není určen, může způsobit nebezpečí a zranění. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Po- rotujícího nástavce. Tím dojde ke zrychlení nekontrolo- kud jste dlouhou dobu vystavení vysokému hluku, vaného elektrického nástroje proti směru otáčení ná- můžete utrpět ztrátu sluchu. stavce v místě zablokování. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 šrouby. Uložení nebo zkrácení upevňovacích šroubů. Volné upevňovací šrouby, 6. Technické údaje které se rovněž otáčejí, mohou zachytit vaše prsty nebo zavadit o obrobek. Síťové napětí 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Příkon 1300 W Třída ochrany 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 & EN 62841-1: Montáž/výměna kartáčového válce (obr. A + C) Hodnota vibračních emisí (3osá) Uvolněte upevňovací šroub (10) a odklopte kryt (A) na stranu. Typické vážené vibrace a = 7,85 m/s², Kolísavost K = 1,5 m/s² www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 104 Kartáč s brusnými lamelami (výr. č. 7903800717) kami. Druh opracování: Broušení Vhodný pro: Ploché dřevěné plochy Připojení k externímu systému odsávání prachu (obr. A) m POZOR! Při pracích s produkcí jisker nepřipojujte externí systém odsávání prachu. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 čisté. slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům • Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte st- musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použi- lačeným vzduchem s nízkým tlakem. té prodlužovací kabely. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 • Údaje z typového štítku stroje kaznický servis. • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na plného výkonu. přetíženy (lampy, jiné motory atd.) stejném elektrickém obvodu Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetížení motoru, odstraňte prach z mo- přehřívá. chlazení motoru toru, abyste zajistili optimální chlazení motoru www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 Noste ochranu sluchu. Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania Noste ochranné okuliare. Noste ochranné rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m POZOR! touto značkou 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 109 Montáž ....................... 116 Uvedenie do prevádzky ..................116 Preprava......................117 Údržba a čistenie ....................117 Skladovanie ....................... 118 Elektrická prípojka ..................... 118 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............118 Odstraňovanie porúch ..................119 Vyhlásenie o zhode ................... 244 www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 111 žívajte ochranné okuliare. Nosenie ochranného trické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť vybavenia, ako napríklad protiprachová maska, prach alebo výpary. protišmyková ochranná obuv, ochranná prilba ale- bo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje riziko zranení. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 112 Toto elektrické náradie nie je vhodné na práce Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- s dierovanie a rozbrusovanie. Použitia, na kto- nému spusteniu elektrického náradia. ré nie je elektrický prístroj určený, môžu spôsobiť ohrozenia a poranenia. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 špeciálnu zásteru, prúdom. ktorá udržiava malé častice vznikajúce pri brúsení a častice materiálu v bezpečnej vzdia- lenosti od vás. Oči musia byť chránené pred poletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznych používaniach. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 Štart a vytiahnite sieťovú zá- ku a aby sa zasekli. Rotujúci vložený nástroj má strčku. pri rohoch, ostrých hranách alebo pri odraze sklon k zaseknutiu. Toto spôsobuje stratu kontroly alebo spätný náraz. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 či je hodnoty. Koreláciu medzi hladinou emisií a imisií nie zásuvka v dobrom stave. je možné z toho spoľahlivo odvodiť, či už sú potrebné dodatočné bezpečnostné opatrenia alebo nie. www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116 POZOR! Veďte prístroj vždy oboma rukami. m POZOR! Najskôr zapnite prístroj a počkajte, kým Typ opracovania: príprava a leštenie povrchov. Vhodné pre: rovné a ploché kovové povrchy. kefovací valec (8) nedosiahne plnú rýchlosť ešte pred začatím opracovania obrobku. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 • Dávajte pozor na to, aby bol obrobok vždy napnutý, potrebné ako spotrebné materiály. resp. zaistený, na zabránenie vymršteniu. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, ke- fovací valec. * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118 Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prísluš- dom. ným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- vedenia s označením H05VV-F. platne odovzdať na týchto miestach: 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 Nepoužívajte žiadne iné zariadenia ani motory výkon. zariadení preťažené (kontrolky, na rovnakom prúdom obvode. iné motory atď.). Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora, z motora odstráňte chladenie motora. prach, aby sa zaručilo optimálne chladenie motora. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biz- tonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt. Ha por képződik, viseljen légzésvédelmet Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szim- m FIGYELEM! bólum jelöli 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 121 Üzembe helyezés előtt ..................128 Összeszerelés ....................128 Üzembe helyezés ....................128 Szállítás ......................130 Karbantartás és tisztítás ..................130 Tárolás ....................... 130 Elektromos csatlakoztatás ................130 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............131 Hibaelhárítás ...................... 132 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 244 www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 123 éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- áll. Az elektromos szerszám használata során egy tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. okozhat. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 Ha elveszíti uralmát a készülék szerszámra, nagyon erősen rezegnek, és ez az felett, akkor kettévághatja vagy elragadhatja a há- lózat kábelt, és keze vagy karja a forgó használati ellenőrizhetőség elvesztéséhez vezethet. szerszámba kerülhet. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 Vegye figyelembe, hogy a drótkeféből rendes elővigyázatossági intézkedésekkel megelőzhető. üzemi körülmények között is hullik a drót. Ne terhelje túl a drótokat azáltal, hogy túl nagy nyomást fejt ki. A szétrepülő drótdarabok köny- nyedén behatolhatnak a vékony ruházatba és/ vagy a bőrbe. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 1300 W Jellemző súlyozott rezgésérték a = 7,85 m/s², Védelmi osztály K bizonytalanság = 1,5 m/s² Üresjárati fordulatszám n 900-3200 min Cserélhető szerszám Ø ø 120 x 100 mm Szívócsatlakozás ø 35 mm Súly 4,6 kg www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 (19) Nejlonkefe (cikksz. 7903800715) és az imbuszcsavarokkal (12). Ehhez használja Megmunkálási mód: Tisztítás az imbuszkulcsot (13). Alkalmas a következő anyagokhoz: Lapos és szabály- talan fa-, kő- és fémfelületek, valamint zsírtalanítás és súrolás 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 Bekapcsolás: Tolja előre a bekapcsoló reteszt (7), és működtesse a be/ki kapcsolót (6). Kikapcsolás: Engedje el a be/ki kapcsolót (6), és várja meg, hogy teljesen leálljon a kefés henger (8), mielőtt leteszi a készüléket. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 130 Rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozó- lati anyagokként van szükség. Kopóalkatrészek*: Szénkefék, kefés henger vezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen az áramhálózat- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! ra csatlakoztatva. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 őket ártalmatlaní- tásra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 áramkörön egyéb motorok stb.) A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor Kerülje a motor túlterhelését, távolítsa el a port a túlmelegszik. hűtése nem elegendő motorról, ezzel biztosítva a motor optimális hűtését 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 Nosić nauszniki ochronne. W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe Stosować okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m UWAGA! zostały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 134 Przed uruchomieniem..................141 Montaż ....................... 141 Uruchamianie ..................... 141 Transport ......................143 Konserwacja i czyszczenie................143 Przechowywanie....................143 Przyłącze elektryczne ..................144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............144 Pomoc dotycząca usterek ................. 145 Deklaracja zgodności ..................244 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Page 136 Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 137 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- dzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 śred- wane powierzchnie chwytowe. Kontakt z prze- nicy mocowania kołnierza. wodem pod napięciem może spowodować, że rów- nież metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem, i doprowadzić do porażenia prądem. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 10 mm ani zębatej tarczy pilarskiej. Narzę- dzia robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 Wyżej wymienione wartości są wartościami emisji sieciową. hałasu i równocześnie nie muszą być wartościami dostępnymi na stanowisku pracy. Korelacja pomiędzy poziomem emisji oraz imisji nie określa jednoznacznie, czy konieczne będą dodatkowe środki ostrożności, czy też nie. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 • Przed podłączeniem maszyny upewnić się, że dane cie zmontować! na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci. Wybór wałka szczotkowego W zależności od zastosowania i obrabianego materiału dostępne są różne wałki szczotkowe (nie muszą wcho- dzić w zakres dostawy): www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 (nr art. 7903800721) Usunąć zaślepkę (3) z króćca odsysającego (2). Rodzaj obróbki: Szlifowanie, usuwanie lakieru Podłączyć odpowiednie odsysanie pyłu do króćca Odpowiednie dla: Intensywne szlifowanie i usuwanie la- odsysającego (2). kieru z płaskich powierzchni kamiennych i metalowych 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 143 Zachować instrukcję obsługi urządzenia elek- trycznego. • Urządzenie czyścić czystą ściereczką lub przedmu- chiwać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnie- niem. • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu. www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- rza budynków komunalnych) go elektryka. - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 (lam- tej mocy. samym obwodzie prądowym py, inne silniki, itp.) Zapobiegać przeciążeniu silnika, usuwać pył z Silnik łatwo się prze- Przeciążenie silnika, niedo- silnika, w celu zagwarantowania optymalnego grzewa. stateczne chłodzenie silnika chłodzenia silnika www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 Nosite štitnik sluha. U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m POZOR! znakom 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Stavljanje u pogon ..................... 153 Transport ......................155 Održavanje i čišćenje ..................155 Skladištenje ....................... 155 Priključivanje na električnu mrežu ..............155 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 156 Otklanjanje neispravnosti .................. 157 Izjava o sukladnosti ................... 244 www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prednja ručka Poštovani kupci, Usisni nastavak Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Zaporni poklopac novim uređajem.
  • Page 149 U slučaju odvraćanja pozor- ili bateriju, prije podizanja ili nošenja. Nošenje nosti možete izgubiti kontrolu nad električnim ala- električnog alata s prstom na sklopki ili priključi- tom. vanje uključenog električnog alata na električnu mrežu može uzrokovati nezgode. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 150 ćavaju funkcioniranje električnog alata. Prije udovoljavati specifikacijama vašeg električ- nog alata. Radni alati pogrešne veličine ne mogu uporabe električnog alata dajte popraviti oštećene dijelove. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. lošim održavanjem električnih alata. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 Prikladnim vašu šaku ili ruku može povući u rotirajući radni preventivnim zaštitnim mjerama rukovatelj može alat. kontrolirati sile povratnog udarca i reakcijske sile. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 EN 62841-1. Buka na radnom mjestu može prekoračiti • Osim toga, unatoč svim poduzetim pripremnim mje- 85 dB (A), u tom slučaju potrebne su zaštitne mjere za rama mogu postojati neočiti preostali rizici. korisnika (nosite prikladan štitnik sluha). 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 • Četkasti valjak mora se moći slobodno kretati. su različiti četkasti valjci (nisu nužno uključeni u opseg • Prije pritiska sklopke za uključivanje/isključivanje isporuke): uvjerite se da je četkasti valjak ispravno montiran i da su pokretni dijelovi lako pokretljivi. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 Četkaste valjke možete naručiti putem svojeg distri- butera. vodi do više stope uklanjanja/čišćenja materijala, nego do pojačanog trošenja uređaja i četkastog valjka. Zamijenite, odnosno montirajte četkasti valjak kako je to opisano u poglavlju ‎ Održavanje i čišćenje. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. • Pukotine zbog starenja izolacije. Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog oštećenja izolacije opasni su za život. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 156 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157 Ne rabite druge uređaje ili motore na istom snagu. mreži (svjetiljke, drugi motori itd.) strujnom krugu Spriječite preopterećivanje motora, uklonite Motor se lagano pregri- Preopterećenje motora, nedovolj- prašinu s motora kako biste osigurali njegovo java. no hlađenje motora optimalno hlađenje www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 Nosite zaščito za sluh. Pri prašenju nosite zaščito dihal Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne rokavice. Razred zaščite II (dvojna izolacija) V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem zna- m POZOR! 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 159 Montaža ......................165 Zagon ......................... 166 Prevoz ........................ 167 Vzdrževanje in čiščenje ..................167 Skladiščenje....................... 167 Električni priključek .................... 167 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............168 Pomoč pri motnjah ..................... 169 Izjava o skladnosti ..................... 244 www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Page 161 Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ktričnim orodjem. ali nosili. Če imate pri nošenju električnega orod- ja prst na stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162 Ne uporabljajte električnega orodja, ki ga pro- orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene izvajalec ni posebej predvidel in priporočil za osebe. to vstavitveno orodje. Če lahko pribor pritrdite na vašo električno orodje, to ne zagotavlja varne uporabe. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163 Odlomki orodja ali zlomljena vložna Pri tem se lahko brusilni koluti tudi zlomijo. orodja lahko odletijo vstran in povzročijo poškodbe tudi izven neposrednega delovnega območja. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Koščki žic, ki jih odnese, lahko zelo lahko prodrejo Sesalni priključek ø 35 mm skozi tanka oblačila in/ali kožo. Teža 4,6 kg Mere D x Š x V 460 x 205 x 140 mm 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- Zaprite pokrov (A) in ga fiksirajte s pritrdilnim vi- sportna varovala (če obstajajo). jakom (10). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 Ščetka iz silicijevega karbida (št. art. 7903800720) Odstranite zaporni pokrov (3) z nastavka za od- Način obdelave: Brušenje, odstranjevanje izolacije Primerna za: Zarjavele kovinske površine sesavanje (2). Na nastavek za odsesavanje (2) priključite primer- no napravo za odsesavanje prahu. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 Naprave nikoli • Otiščanci, če priključne vode speljete skozi okna ali ne poskušajte popravljati sami. V ta namen se vedno reže vrat. obrnite na pooblaščeni servis. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih vodov. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 168 Evropske unije in so predmet Embalažne materiale je mogoče evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- reciklirati. Embalažo zavrzite močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- okolju prijazno. la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169 Ne uporabljajte drugih naprava ali motorjev na so preobremenjeni (luči, drugi moči. istem tokokrogu. motorji itd.). Preprečite preobremenitev motorja, odstra- Preobremenitev motorja, nezado- Motor se hitro pregreje. nite prah z motorja, da zagotovite optimalno stno hlajenje motorja. hlajenje motorja. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit Kandke kaitseprille. Kandke kaitsekindaid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m TÄHELEPANU! selle märgiga 170 | EE www.scheppach.com...
  • Page 171 Enne käikuvõtmist ....................177 Montaaž ......................177 Käikuvõtmine ..................... 178 Transportimine ....................179 Hooldus ja puhastamine ..................179 Ladustamine ...................... 179 Elektriühendus ....................179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................181 Vastavusdeklaratsioon ..................245 www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Page 173 üle kontrolli kaotada. duge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/ või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriis- ta kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülita- tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. www.scheppach.com EE | 173...
  • Page 174 Teie elektritööriista mõõtandmetele et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske vastama. Valede mõõtmetega rakendustööriistu kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist pole võimalik piisavalt varjestada või kontrollida. remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub hal- vasti hooldatud elektritööriistades. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 Tagasilöök on elektritööriista vale kasutamise ja/või puutuda, üksnes isoleeritud hoidepindadest. väärade töötingimuste tagajärg. Seda on võimalik väl- Kokkupuude pinge all oleva juhtmega võib ka me- tida alljärgnevalt kirjeldatud, sobivate ettevaatusmeet- tallist seadmeosad pinge alla seada ja elektrilööki metega. põhjustada. www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176 Mõõdud P x L x K 460 x 205 x 140 mm õhukese riietuse ja/või naha tungida. Kui soovitatakse kaitsekatet, siis takistage lihvketta ja traatharja kokkupuudet. Taldrik- ja kaussharjade läbimõõdud võivad vastusurve ning Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! tsentrifugaaljõudude tõttu suureneda. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 (18) koos seibiga (17) transpordikindlustused (kui olemas). kinni. • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. Sulgege kaas (A) ja kindlustage see kinnituspol- • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus- diga (10). te suhtes. Demontaaž toimub vastupidises järjekorras. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 äraimemiseks spetsiaalset imuseadist. Metalltraathari (art-nr 7903800719) Töötlusviis: lihvimine, isolatsiooni eemaldamine Eemaldage sulgurkübar (3) imuotsakult (2). Ühendage sobiv tolmuimusüsteem imuotsaku (2) Sobib järgnevale: puit, kivi, metall külge. Ränikarbiidhari (art-nr 7903800720) Töötlusviis: lihvimine, isolatsiooni eemaldamine Sobib järgnevale: roostetanud metallipinnad 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 • Seadme sisemuses ei leidu osi, mida kasutaja saaks mise või vedamise tõttu. remontida. Ärge üritage kunagi ise seadet remonti- • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. da. Pöörduge alati kvalifitseeritud spetsialisti poole. • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu. www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 180 • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181 Ärge kasutage samas vooluahelas teisi sead- võimsust. matud (lambid, teised mootorid jms) meid või mootoreid. Vältige mootori ülekuumenemist, eemaldage Mootor kuumeneb ker- Mootori ülekoormamine, mootori mootorilt tolm, et oleks tagatud mootori opti- gesti üle. ebapiisav jahutus maalne jahutus. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą. Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą Užsidėkite apsauginius akinius. Mūvėkite apsaugines pirštines. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) m DĖMESIO! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 182 | LT www.scheppach.com...
  • Page 183 Montavimas......................189 Eksploatacijos pradžia ..................190 Transportavimas ....................191 Techninė priežiūra ir valymas ................191 Laikymas ......................191 Elektros prijungimas ..................191 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 192 Sutrikimų šalinimas .................... 193 Atitikties deklaracija ................... 245 www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (A, B pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Priekinė rankena Gerbiamas kliente, Išsiurbimo atvamzdis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Uždarymo gaubtelis...
  • Page 185 Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir domas. (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį lai- kote pirštą ant elektrinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. www.scheppach.com LT | 185...
  • Page 186 įrankio nurodytą didžiau- dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar siąjį sūkių skaičių. Įstatomas įrankis, kuris suka- dalys nelūžusios ir nepažeistos, kad būtų nei- si greičiau nei leidžiama, gali lūžti ir skrieti aplin- giamai veikiamas elektrinio įrankio veikimas. kui. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 įlenda į ruošinį, ir taip nulaužti šlifavimo diską arba sukelti atatranką. Šlifavimo diskas tada juda operato- riaus link arba nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi kryptis blokavimo vietoje. Tuo metu šlifavimo diskai taip pat gali lūžti. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188 ø 120 x 100 mm spaudimo slėgio. Skriejančios vielos dalys gali lengvai prasiskverbti pro plonus drabužius ir (arba) Įsiurbimo jungtis ø 35 mm po oda. Svoris 4,6 kg Matmenys I x P x A 460 x 205 x 140 mm 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo no (B) grioveliuose ir ar sumontuota poveržlė (16). / transportavimo fiksatorius (jei yra). Užfiksuokite šepetinį volą (8), aktyvindami veleno • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. fiksatorių (11) ir priverždami įtempimo varžtą (18) su poveržle (17). www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 Tinka: medis, akmuo, metalai įtaisą. Metalinis vielinis šepetys (gam. Nr. 7903800719) Dulkių nusiurbimo įtaisas turi tikti apdorojamai medžia- Apdirbimo būdas: šlifavimas, izoliacijos nuvalymas gai. Tinka: medis, akmuo, metalai 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 • Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria Svarbios nuorodos šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam at- • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie- vėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. kvieno naudojimo. www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 192 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- 14. Utilizavimas ir pakartotinis sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- atgavimas dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima perdirbti. Utilizuokite pakuotes, tausodami aplink 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193 (lemputės, kiti varikliai galios kitų įrenginių arba variklių. ir t. t.) Apsisaugokite nuo variklio perkrovos, nuva- Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai lykite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrinta perkaista. aušinamas variklis. optimali variklio galia. www.scheppach.com LT | 193...
  • Page 194 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Valkājiet ausu aizsargus. Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet aizsargcimdus. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m IEVĒRĪBAI! ar šādu zīmi 194 | LV www.scheppach.com...
  • Page 195 Pirms lietošanas sākšanas ................201 Montāža ......................201 Lietošanas sākšana ................... 202 Transportēšana ....................203 Apkope un tīrīšana..................... 203 Glabāšana ......................203 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 204 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............204 Traucējumu novēršana ..................205 Atbilstības deklarācija..................245 www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 196 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (A, B att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Priekšējais rokturis Godātais klient! Nosūkšanas īscaurule Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 197 Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- risku. troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. www.scheppach.com LV | 197...
  • Page 198 Šis elektroinstruments nav piemērots perfo- pirms veicat ierīces regulējumus, nomaināt rēšanai un griešanai ar slīpripu. Izmantošanas darbinstrumenta daļas vai noliekat projām veidi, kuriem elektroinstruments nav paredzēts, elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums var izraisīt bīstamību un savainojumus. novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 Tādējādi nekontrolējama elektroinstru- rodas instrumenta lietošanas laikā. Ja jūs ilgstoši menta darbība tiek paātrināta pretēji darbinstrumenta esat pakļauts skaļa trokšņa iedarbībai, jums var griešanās virzienam nosprostojuma vietā. iestāties dzirdes zudums. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200 Ieejas jauda 1300 W lieciet vai saīsiniet stiprinājuma auklas. Neno- stiprinātas, līdzi rotējošas stiprinājuma auklas var Aizsardzības klase satvert pirkstus vai ieķerties darba materiālā. Apgriezienu skaits 900-3200 min tukšgaitā n Darbinstrumenta Ø ø 120 x 100 mm 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201 (13). Raksturīgi novērtētā vibrācija a = 7,85 m/s², Suku veltņa montāža / nomaiņa (A + C att.) Kļūda K = 1,5 m/s² Atskrūvējiet stiprinājuma skrūvi (10) un atlokiet vāku (A) uz sānu. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 Piemērota: plakanām un neregulārām koka virsmām zienu skaita izvēles regulatoru (4). Vajadzīgais apgriezienu skaits ir atkarīgs no mate- Smilšpapīra suka (Art. Nr. 7903800717) riāla un darba apstākļiem, un to var noteikt, veicot Apstrādes veids: slīpēšana praktisku mēģinājumu. Piemērota: plakanām koka virsmām 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 Ieteicamā Nodrošiniet elektroinstrumentu pret apgāšanos un pār- glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. vietošanos. Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret pu- tekļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroins- trumenta. www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, ra- šanas vietā jūsu tuvumā. žotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi kvalifi- - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas cētai personai tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 205 Nelietojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā pilnu jaudu. la sistēmā (lampas, citi motori u.c.) strāvas ķēdē Novērsiet motora pārslodzi, notīriet putekļus no Motors viegli Motora pārslodze, motora nepietieka- motora, lai būtu nodrošināta motora optimāla pārkarst. ma dzesēšana dzesēšana www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206 Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd ett hörselskydd. Använd andningsskydd vid dammutveckling Använd skyddsglasögon. Använd skyddshandskar. Skyddsklass II (dubbelisolering) m SE UPP! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 206 | SE www.scheppach.com...
  • Page 207 Före idrifttagning ....................213 Montering ......................213 Idrifttagning ......................213 Transport ......................215 Underhåll och rengöring ..................215 Lagring ....................... 215 Elektrisk anslutning.................... 215 Avfallshantering och återvinning ............... 216 Felsökning ......................217 Försäkran om överensstämmelse ..............245 www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 208 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Främre handtag Bästa Kund! Utsugsstuts Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Lock maskin.
  • Page 209 Risken för elstötar ökar om din kropp är jor- har du bättre kontroll över elverktyget om något dad. oförutsett inträffar. Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 209...
  • Page 210 Använd elverktyget, tillbehören och andra till- på elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar behör som används under arbetet enligt anvis- mycket kraftigt och kan göra att kontrollen förloras. ningarna i denna bruksanvisning. Ta även hän- syn till arbetsförhållandena under ditt arbete. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Det roterande in- tighetsåtgärder. sättningsverktyget kan komma i kontakt med för- Håll aldrig handen i närheten av roterande in- varingsytan och då kan du förlora kontrollen över sättningsverktyg. Insättningsverktyget kan röra elverktyget. sig över din hand vid kastet. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212 3 dB visningar” och ”Avsedd användning” samt övriga an- wa/pA visningar i driftinstruktionen följs i sin helhet. • Undvik att starta maskinen utan avsikt: startknap- pen får inte tryckas in när du sätter in stickkontakten i eluttaget. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213 Bomullsborste (art. nr 7903800712) på Till-/Från-brytaren. Bearbetningstyp: Polering • Innan du ansluter maskinen kontrollerar du att upp- Passande för: Marmor, lackerade och olackerade me- gifterna på märkskylten motsvarar dem som gäller taller för elnätet. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 214 Starta/stänga av (fig. A) m SE UPP! Styr alltid apparaten med båda händerna. m SE UPP! Koppla först till apparaten och vänta tills borstvalsen (8) uppnått full hastighet innan du börjar bearbeta arbetsstycket. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- slutningskabeln. center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- Växelströmsmotor sidan. • Nätspänningen måste vara 230 V~. • Förlängningsledningar upp till 25 m längd måste ha ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings- enheter) - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 (lampor, andra motorer, etc.) samma strömkrets Förhindra att motorn överlastas. Ta bort Överbelastning av motorn, otillräcklig Motorn blir lätt överhettad. damm från motorn så att en optimal motor- kylning av motorn kylning är säkerställd. www.scheppach.com SE | 217...
  • Page 218 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä Käytä suojalaseja. Käytä suojakäsineitä. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) m HUOMIO! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 218 | FI www.scheppach.com...
  • Page 219 Ennen käyttöönottoa..................225 Asennus ......................225 Käyttöönotto ...................... 226 Kuljetus ......................227 Huolto ja puhdistus .................... 227 Varastointi ......................227 Sähköliitäntä ...................... 227 Hävittäminen ja kierrätys ................... 228 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 229 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 245 www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 220 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 221 Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. www.scheppach.com FI | 221...
  • Page 222 Vain se, että jokin lisävaruste löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole voidaan kiinnittää sähkötyökaluun, ei takaa sen perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet käytön olevan turvallista. näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytös- sä sähkötyökalut ovat vaarallisia. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 äkilliseen pysähtymiseen. Tämän seurauk- pöly pois. Jos altistut pitkään voimakkaalle melul- sena sähkötyökalu heilahtaa hallitsemattomasti juut- le, voit saada kuulovaurion. tumiskohdasta käytettävän työkalun pyörimissuuntaa vastaan. www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 Erityiset turvallisuusohjeet kiillotukseen: Älä salli kiillotustyynyssä irrallisia osia, eri- tyisesti kiinnitysnaruja. Typistä tai lyhennä Nimellisjännite 220 - 240 V~ / 50/60 Hz kiinnitysnarut. Irtonaiset, mukana pyörivät kiin- Ottoteho 1300 W nitysnarut voivat tarttua sormiin tai työkappalee- seen. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225 Liitä etukahva (1) laitteessa oleviin kiinnityskiertei- Tärinäpäästöarvo a (kolmen suunnan vektorisum- siin ja varmista kiinnitys aluslaatalla (19) ja kuu- ma) ja epävarmuus K on määritetty standardien EEN siokoloruuveilla (12). Käytä tätä varten kuusiok- 62841-2-3 ja EN 62841-1 mukaisesti: oloavainta (13). www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 226 Sopii seuraaville: tasaiset ja epäsäännölliset puupinnat Liittäminen ulkoiseen pölyn poistoimuun (kuva A) Lamelliharja (tuotenro. 7903800717) m HUOMIO! Jos työstössä muodostuu kipinöitä, ulkoi- nen pölyn poistoimu ei saa olla liitettynä. Työstötyyppi: Hiominen Sopii seuraaville: Tasaiset puupinnat 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 • Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineil- Tärkeitä ohjeita malla alhaisella paineella puhtaaksi. Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois • Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen päältä. Jäähtymisajan kuluttua (aika vaihtelee) mootto- käyttökerran jälkeen. ri voidaan kytkeä uudelleen päälle. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228 Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Pakkausta koskevat ohjeet Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- Pakkausmateriaalit voidaan kier- taa näistä poikkeavia ehtoja. rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 Verkkolaitteiston virtapiiri ylikuormit- Älä käytä muita laitteita tai moottoreita sa- täyttä tehoa. tunut (lamput, muut moottorit jne.) massa virtapiirissä Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämätön Estä moottorin ylikuormittuminen, poista pöly herkästi. moottorin jäähdytys moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii optimaalisesti www.scheppach.com FI | 229...
  • Page 230 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug høreværn. Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser Brug beskyttelsesbriller. Brug beskyttelseshandsker. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol 230 | DK www.scheppach.com...
  • Page 231 Før ibrugtagning ....................237 Montering ......................237 Ibrugtagning ....................... 238 Transport ......................239 Vedligeholdelse og rengøring ................239 Opbevaring ......................239 El-tilslutning ....................... 239 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 240 Afhjælpning af fejl ....................241 Overensstemmelseserklæring ................245 www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 232 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 233 Hvis du holder fingeren på kontak- ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. www.scheppach.com DK | 233...
  • Page 234 Forkert dimensionerede elværktøjets funktion er forringet. Få beskadi- indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrol- gede dele repareret eller udskiftet, før elværktøjet leres tilstrækkeligt. tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedli- geholdt elværktøj. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235 Et tilbageslag er konsekvensen af forkert brug af el- spændingsførende ledninger kan også gøre el- værktøjet og/eller fejlagtige arbejdsforhold. Dette kan værktøjets metaldele strømførende og forårsage forhindres via bestemte sikkerhedsforanstaltninger, elektrisk stød. som er beskrevet nedenfor. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 460 x 205 x 140 mm Hvis en beskyttelseshætte anbefales, skal det forhindres, at denne og trådbørsten kan røre ved hinanden. Skive- og kopbørsters diameter Forbehold for tekniske ændringer! kan blive forøget på grund af pressetryk og centri- fugalkræfter. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237 (11), og fastspænd spændeskruen (18) med skiven • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/ (17). transportsikringer (hvis sådanne findes). Luk dækslet (A), og fastlås det med fastgørelses- • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. skruen (10). Afmontering sker i omvendt rækkefølge. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 238 Bearbejdningsmåde: Slibning, afisolering støv. Egnet til: Træ, sten, metal Fjern lukkekappen (3) fra udsugningsstudsen (2). Siliciumcarbidbørste (art.-nr. 7903800720) Tilslut en egnet støvudsugning til udsugningsstud- Bearbejdningsmåde: Slibning, afisolering sen (2). Egnet til: Rustne metaloverflader 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 239 Forsøg aldrig selv at repa- trækkes forkert. rere apparatet. Henvend dig altid til en autoriseret • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. fagmand. • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i in- takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 (lamper, andre motorer mv.) rer til samme strømkreds Undgå, at motoren overbelastes under Motor bliver let overop- Overbelastning af motor, utilstrække- boring; fjern støv fra motoren, så der sikres hedet. lig køling af motor optimal køling af samme. www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242 www.scheppach.com...
  • Page 243 UE per l‘articolo SCHEPPACH Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL-RENOVIERUNGSSCHLEIFER - MRS1300 Article name: UNIVERSAL SANDING AND GRINDING TOOL - MRS1300 Nom d’article: SURFACEUSE MULTI-USAGE - MRS1300 5903819901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Page 244 SCHEPPACH Marke / Brand / Marque: 16. Vyhlásenie o zhode Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL-RENOVIERUNGSSCHLEIFER - MRS1300 Article name: UNIVERSAL SANDING AND GRINDING TOOL - MRS1300 16. Megfelelőségi nyilatkozat Nom d’article: SURFACEUSE MULTI-USAGE - MRS1300 5903819901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 16.
  • Page 245 EUdirektiver og standarder SCHEPPACH Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL-RENOVIERUNGSSCHLEIFER - MRS1300 Article name: UNIVERSAL SANDING AND GRINDING TOOL - MRS1300 Nom d’article: SURFACEUSE MULTI-USAGE - MRS1300 5903819901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Page 246 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 247 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 248 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903819901