Palazzetti Ecofire Série Instructions D'utilisation Et D'entretien

Palazzetti Ecofire Série Instructions D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Ecofire Série:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

ECOFIRE DA INSERIMENTO
IDRO
ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
The eco-friendly combustion stove that heats your home
Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti Ecofire Série

  • Page 3 entile cliente desideriamo innanzitutto rinGraziar a per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci conGratuliamo con ei per la scelta er consentir e di utilizzare al meGlio la ua nuova stufa la invitiamo a seGuire attentamente quanto descritto nel presente manuale ustomer ’...
  • Page 101 INDICE PREAMBULE PICTOGRAMMES PHASE DE TRAVAIL USAGE PREVU PHASE D’EXTINCTION DU POÊLE OBJET ET CONTENU DE CETTE NOTICE 7.5.1 Attente expulsion fumées CONSERVATION DE CETTE NOTICE 7.5.2 Avertissement vidage brasier MISE A JOUR DE LA NOTICE FONCTIONS AVANCÉES DU PANNEAU DE GENERALITES COMMANDE NORMES PRINCIPALES DE REFERENCE...
  • Page 102: Preambule

    INTRODUCTION 1 PREAMBULE Les appareils de chauffage PALAZZETTI sont fabriqués et testés conformément aux prescriptions de sécurité reportées dans les directives européennes de référence. OBJET ET CONTENU DE CETTE NOTICE Cette notice s’adresse aux propriétaires, aux /¶REMHW GH FHWWH QRWLFH HVW FHOXL GH IRXUQLU OHV installateurs, utilisateurs et préposés à...
  • Page 103: Garantie Legale

    1.11 SERVICE APRES-VENTE membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux”. PALAZZETTI met à la disposition de sa clientèle F) Directive 1999/5/CE: “Concernant les un réseau ramifié de centres SAV spécialisés équipements hertziens et les équipements disposant de personnels spécialisés formés...
  • Page 104: Consignes De Securite

    INTRODUCTION 2 CONSIGNES DE ‡ 6¶DJLVVDQW G¶XQ DSSDUHLO GH FKDXIIDJH OHV VXUIDFHV externes du poêle sont particulièrement chaudes. SECURITE La prudence maximale est recommandée pendant son fonctionnement, notamment: ‡ QH SDV WRXFKHU HW QH SDV V¶DSSURFKHU GH OD YLWUH 2.1 CONSIGNES DESTINEES A de la porte au risque de se brûler, L’INSTALLATEUR ‡...
  • Page 105: Caracteristiques Du Combustible

    INTRODUCTION 3 CARACTERISTIQUES DU COMBUSTIBLE 3.1 CARACTERISTIQUES DU COMBUSTIBLE Les pellets (Fig. 3.1) proviennent des résidus de bois de différentes essences compressés mécaniquement dans le respect de l’environnement. C’est le seul combustible prévu pour ce type de poêle. /¶HI¿FLHQFH HW OH UHQGHPHQW WKHUPLTXH GX SRrOH peuvent varier en fonction du type et de la qualité...
  • Page 106: Preparation Du Lieu D'installation

    INSTALLATION 5 PREPARATION DU 5.3 LIEU D’INSTALLATION DU POELE Veiller à ce que structures et autres éléments LIEU D’INSTALLATION susceptibles de s’enflammer sous l’effet des radiations chaudes du feu soient protégés. /HV SDUTXHWV RX DXWUH VRO HQ PDWpULDX LQÀDPPDEOH 5.1 CONSIDERATIONS GENERALES doivent être protégés par un matériau ignifuge (ex.
  • Page 107: Evacuation De La Fumee

    INSTALLATION 5.4 EVACUATION DE LA FUMEE Le poêle marche avec la chambre de combustion en dépression, il est donc indispensable de s’assurer de l’étanchéité du conduit d’évacuation de la fumée. Le poêle doit être raccordé à son propre conduit d’évacuation de la fumée apte à assurer une dispersion adéquate des produits de la combustion dans l’atmosphère.
  • Page 108: Evacuation Par Le Toit A Travers Un Conduit Traditionnel

    INSTALLATION 5.4.1 Evacuation par le toit a travers un conduit traditionnel Les dimensions et les matériels de construction d’un conduit d’évacuation de la fumée doivent être conformes aux normes UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1. Des conduits DELABRES, construits avec des PDWpULDX[ LQDGDSWpV ¿EURFLPHQW DFLHU JDOYDQLVp etc.
  • Page 109: Installation

    INSTALLATION 6 INSTALLATION 6.1 INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR À ENCASTREMENT (AVEC SOUBASSEMENT D’EXTRACTION) En cas d’installation sur des structures dont le revêtement est en marbre ou autre matériel, le poêle est muni d’un châssis équipé de rails à glissières pour faciliter le retrait de l’appareil durant les interventions courantes d’inspection et de contrôle des pièces mécaniques et électriques.
  • Page 110 INSTALLATION Ne pas utiliser le système de glissement de la chaudière pour charger le pellet dans le réservoir. Extraction du poêle: Pour retirer le poêle, procéder comme suit (Fig. 6.1.5): 1. Ouvrir la porte; 2. Insérer la clavette (1) dans son logement; 3.
  • Page 111: Installation Sans Châssis De Soubassement

    INSTALLATION 6.1.1 Installation sans châssis de soubassement Il est possible d’installer O¶(FR¿UH j HQFDVWUHPHQW sur le plan d’une cheminée. Procédure: 1. Dégager l’appareil du soubassement(Fig. 6.1.7); 2. 3RVLWLRQQHU HW ¿[HU OH VRXEDVVHPHQW DX SODQ GH la cheminée à l’aide des chevilles (Fig. 6.1.8); Remonter les glissières télescopiques et replacer le poêle sur le soubassement (Fig.
  • Page 112: Prise D'air

    INSTALLATION 6.2 PRISE D’AIR L’air comburant pénètre dans l’enceinte du poêle à partir de la prise d’air (3), puis il est aspiré dans la chambre de combustion à travers un conduit placé à l’arrière du poêle. La prise d’air doit être placée de façon de ne pouvoir être bouchée par hasard.
  • Page 113: Réalisation De Trous Techniques Sur Le Revêtement

    INSTALLATION 6.5 RÉALISATION DE TROUS TECHNIQUES SUR LE REVÊTEMENT Le revêtement doit être réalisé uniquement par du SHUVRQQHO TXDOL¿p Il faut réaliser des trous techniques sur le revêtement et sur la hotte pour (Fig. 6.6.1): A. le chargement du pellet sur la hotte; B.
  • Page 114: Mise En Travail

    (Fig. 6.6.4): ‡ TA =Thermostat d’ambiance ‡ RS232 =Branchement sériel à utilisation interne Palazzetti 6.6.5 Raccordement du thermostat BORNIER DE RACCORDEMENT DES THERMOSTATS (Fig. 6.6.4) Le raccordement d’un éventuel thermostat (TA) devra être effectué dans le bornier prévu à cet effet, situé...
  • Page 115 EMPLOI & ENTRETIEN EMPLOI & ENTRETIEN 115/172 cod. 00 477 1490 - 11/2013 - PN - Italy...
  • Page 116: Mise En Service Te Utilisation Du Poêle

    Si le branchement électrique a été correctement effectué, le poêle doit émettre un signal sonore, OH PRQLWHXU GRLW V¶DOOXPHU HW DI¿FKHU O¶LQGLFDWLRQ “PALAZZETTI ECOFIRE´ ¿J   $X ERXW GH GHX[ VHFRQGHV GRLW V¶DI¿FKHU O¶LQGLFDWLRQ ³ÉTEINT” Fig. 7.3.1-1 FRPPH LQGLTXp j OD ¿J  VXU OD VHFRQGH OLJQH GX PRQLWHXU GRLYHQW V¶DI¿FKHU OHV XQV DSUqV...
  • Page 117: Phase De Mise En Travail (Allumage Du Poêle)

    EMPLOI & ENTRETIEN TEMP. AMB. Il est possible de programmer les paramètres de fonctionnement du poêle durant les trois phases. Les réglages (paramètres) sont actifs uniquement durant la phase de fonctionnement. Les phases “ A L L U M A G E ” e t “ É T E I N T ” s o n t r é g l é e s automatiquement.
  • Page 118 EMPLOI & ENTRETIEN sélectionnée automatiquement. Une fois qu’est atteinte la température ambiante (TEMP. AMB. et/ou TEMP. EAU  VXU OH PRQLWHXU V¶DI¿FKH TYPE MENU COMPRIMÉ: le clignotement des deux températures et/ou eau visualisées indique que le poêle a atteint la température ambiante programmée et se place au minimum.
  • Page 119: Phase D'extinction Du Poêle

    EMPLOI & ENTRETIEN 7.5 PHASE D’EXTINCTION DU POÊLE Pour éteindre le poêle, appuyer sur pendant quelques secondes sur la touche OFF. Sur le moniteur doit ensuite s’afficher l’indication “NETTOYAG FINAL” (Fig. 7.5-1). Le système de chargement des pellets s’arrêtera immédiatement tandis que le ventilateur s’arrêtera automatiquement à...
  • Page 120: Fonctions Avancées Du Panneau De Commande

    EMPLOI & ENTRETIEN 7.6 FONCTIONS AVANCÉES DU PANNEAU DE COMMANDE Dans le présent chapitre sont décrites et expliquées les fonctions avancées du poêle telles que la programmation de l’allumage et de l’extinction automatiques, l’utilisation d’une interface différente (MODALITÉ COMPRIME) et d’autres fonctions encore.
  • Page 121: Menu Timer

    EMPLOI & ENTRETIEN 3. Appuyer sur ON (ok). La valeur relative à P FOLJQRWH FHOD LQGLTXH TX¶L HVW SRVVLEOH GH PRGL¿HU la PUISSANCE à l’aide de la touche 4. Une fois visualisée la valeur désirée, appuyer sur ON (ok) pour valider. 5.
  • Page 122 EMPLOI & ENTRETIEN 1. Le premier paramètre qui clignote me permet de: en sélectionnant “OFF” on désactive le programme; en sélectionnant “ON” on active le SURJUDPPH HQ XWLOLVDQW OHV YDOHXUV Gp¿QLHV dans le MENU SET TRAVAIR. en sélectionnant une température ambiante comprise entre 10°C et 30°C, le Fig.
  • Page 123: Menu Set Poêle

    EMPLOI & ENTRETIEN 7.6.3 MENU SET POÊLE 7.6.3.1 HEURE Ce menu permet d’accéder aux sous-menus 4. Sélectionner HEURE en appuyant sur suivants: 5. A p p u y e r s u r O N p o u r a c c é d e r à l a HEURE SHUPHW GH FRQ¿JXUHU HW GH UpJOHU programmation, l’heure clignote.
  • Page 124: Type Menu

    EMPLOI & ENTRETIEN 7.6.3.4 TYPE MENU 7.6.3.7 SET T. NUIT 4. Sélectionner TYPE MENU en appuyant sur 4. Sélectionner SET T. NUIT en agissant sur 5. Appuyer sur ON SRXU DFFpGHU j OD FRQ¿JXUDWLRQ 5. Appuyer sur ON pour accéder à la selection. la modalité...
  • Page 125: Temps De Fonctionnement

    EMPLOI & ENTRETIEN 12. Appuyer sur OFF pour sortir du menu appuyer sur la touche “ON”. ECONOMIE. appuyer sur la touche “ON” pour activer la 13. ppuyer sur OFF pour sortir du MENU SET commande “PUFFER ON”. POELE. 7.6.4 Temps de fonctionnement 7.6.7.1 Changement de commande de “SET T.
  • Page 126: Extinction Du Poêle

    EMPLOI & ENTRETIEN 7.6.8.4 Extinction du poêle d’humidité); 3. rétablir le fonctionnement comme indiqué au Pour éteindre le poêle, appuyer pendant quelques chapitre 7.7.9. secondes sur la touche OFF. L’écran affiche “NETTOYAG FINAL”. 7.7.2 Alarme ALLUMAGE Le système de chargement des pellets s’arrêtera (OOH VH GpFOHQFKH j OD ¿Q GH OD SKDVH GH 0,6( immédiatement tandis que le ventilateur s’arrêtera EN MARCHE si la température des fumées est...
  • Page 127: Alarme Dépress

    4. Éliminer du brasier les éventuels résidus; le poêle est ensuite prêt pour un nouvel allumage. Dans le cas où l’alarme se déclencherait deux fois de suite, s’adresser immédiatement au service d’assistance technique Palazzetti. 127/172 cod. 00 477 1490 - 11/2013 - PN - Italy...
  • Page 128: Entretien

    EMPLOI & ENTRETIEN 8 ENTRETIEN 8.1 MESURES DE SECURITE Avant d’effectuer toute opération d’entretien, adopter les mesures suivantes: 9pUL¿HU VL WRXV OHV pOpPHQWV GX SRrOH VRQW froids. Vérifier si les cendres sont complètement éteintes. Endosser l’équipement de protection individuelle prévu par la directive 89/391/CEE. Fig.
  • Page 129: Nettoyage Du Cendrier

    EMPLOI & ENTRETIEN 8.3.3 Nettoyage du cendrier ’ POUR LES MODÈLES DOTÉS D UN CENDRIER Le nettoyage du cendrier doit être effectué chaque semaine ou plus souvent en cas de besoin. Ouvrir la porte du foyer et aspirer avec un aspirateur idoine les cendres qui se sont déposées dans le cendrier à...
  • Page 130: Nettoyage De La Vis Sans Fin

    EMPLOI & ENTRETIEN 8.3.6 NETTOYAGE DE LA VIS SANS FIN En cas d’obstruction du tuyau d’alimentation qui, du réservoir, achemine les pellets vers la chambre de combustion, procéder comme suit: retirer la grille de protection présente à l’intérieur du réservoir en dévissant à l’aide d’un tournevis les quatre vis à...
  • Page 131: Entretien Extraordinaire

    Le poêle ECOFIRE est un générateur de chaleur à combustible solide et requiert à ce titre un entretien extraordinaire annuel qui doit être effectué par un Centre SAV Palazzetti agréé, une fois par an et de préférence en début de saison.
  • Page 164: Schema Idraulico

    SCHEMA IDRAULICO WASSERLEITUNGSSCHEMA SCHÉMA HYDRAULIQUE HYDRAULIC DIAGRAM ESQUEMA HIDRÁULICO EGENDA EGEND EGENDE ÉGENDE EYENDA EGENDA 7HUPRVWDWR JUDGXDWR ¿QR D ƒ& Circolatore Graduated thermometre up to 120°C circulator Bis 120°C gradiertes thermometer umlaufpumpe circulateur 7KHUPRPpWUH JUDGXpMXVTX¶j ƒ& Termòmetro graduado hasta 120°C bomba de circulación Termòmetro graduado até...
  • Page 165 165/172 cod. 00 477 2250 - 11/2013 - PN - Italy...
  • Page 166 166/172 cod. 00 477 2250 - 11/2013 - PN - Italy...
  • Page 167 167/172 cod. 00 477 2250 - 11/2013 - PN - Italy...
  • Page 168 168/172 cod. 00 477 2250 - 11/2013 - PN - Italy...
  • Page 172 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Table des Matières