Hitachi GP 2S2 Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi GP 2S2 Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GP 2S2:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
GP 2S2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Portable Grinder
Meuleuse droite
Amoladora recta
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi GP 2S2

  • Page 1 Model Portable Grinder GP 2S2 Modèle Meuleuse droite Modelo Amoladora recta SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........9 SPECIFICATIONS ..........9 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ...........
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ projections de débris générés au cours des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE différentes opérations. Le masque à poussière et le MEULAGE respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner exposition prolongée à...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à d) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de électriques plus puissants. pincement peut accrocher la surface du matériau, Les meules prévues pour des outils électriques plus entraînant un déchaussement de la meule.
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité le faire réparer par un centre de service Hitachi ne soient en place et en état de fonctionnement. autorisé.
  • Page 19: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    21. NE JAMAIS utiliser la meuleuse à disque dans des Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil endroits où les étincelles générées par la meuleuse motorisé, HITACHI a adopté une conception à double à disque peuvent causer une explosion. Par insolation. “Double isolation” signifie que deux exemple, en présence de matériaux inflammables...
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 21: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 4. Vérifier la prise APPLICATIONS Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle Finition des coussinets de filière pour les travaux doit être réparée. Contacter un électricien licencié de presse, les pièces moulées sous pression et le pour réaliser les réparations nécessaires.
  • Page 22: Fonctionnement De La Meuleuse

    Français Partie conique Poignée Fixation latérale Manchon de la de la poignée latérale poignée latérale Partir de la Desserrez bride Serrez Fig. 4 FONCTIONNEMENT DE LA MEULEUSE Mandrin à collet Opération de commutation (Fig. 5) Fig. 2 (1) Lorsque l’on pousse le levier de l’interrupteur vers le côté...
  • Page 23: Entretien Et Inspection

    être qui est usé au-delà de la limite d’usure effectués UNIQUEMENT par un CENTRE DE endommagera le moteur. REPARATION AUTORISE HITACHI. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 88 indiqué sur la Fig. 6.
  • Page 24: Accessoires

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Clé (43/64’’(17 mm)) (No. de code 936638) ..1 (2) Clé...
  • Page 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières