Table des Matières
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive Cutting- off Operations
  • Kickback and Related Warnings
  • Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting- off Operations
  • Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting- off Operations
  • Additional Safety Warnings
  • Caution on Lithium-Ion Battery
  • Standard Accessories
  • Applications
  • Mounting and Operation
  • Maintenance and Inspection
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Technische Daten
  • Standardzubehör
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Accessori Standard
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen
  • Technische Gegevens
  • Montage en Gebruik
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias Comunes de Seguridad para las Operaciones de Molido O Corte Abrasivo
  • Retroceso y Advertencias Relacionadas
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Montaje y Funcionamiento
  • Mantenimiento E Inspección
  • Avisos de Segurança Adicionais
  • Acessórios-Padrão
  • Especificações
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Specifikationer
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Spesifikasjoner
  • Vedlikehold Og Inspeksjon
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Tarkastus
  • Βασικα Εξαρτηματα
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I CIęcia
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Dane Techniczne
  • További Biztonsági Figyelmeztetések
  • Alkalmazási Területek
  • Műszaki Adatok
  • Preventivní Opatření
  • Standardní Příslušenství
  • Montáž a Provoz
  • Teknik Özellikler
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
  • Dodatna Varnostna Opozorila
  • Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Technické Údaje
  • Български
  • Допълнителни Предупреждения За Безопасност
  • Dodatna Sigurnosna Upozorenja
  • Standardna Oprema
  • Додаткові Правила Безпеки
  • Технічні Характеристики
  • Стандартные Принадлежности
  • Технические Характеристики
  • Установка И Эксплуатация
  • Гарантийный Сертификат
  • Declaraţie de Conformitate Ce
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
G 14DBL・G 18DBL・G 18DBVL・G 18DBAL
G 14DBL
G 18DBL
G 18DBVL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
G 18DBAL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 14DBL

  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 21: Précautions

    Français Il y a risque de danger et de blessure si l’outil électrique Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n’a De nombreux accidents sont dus à des outils mal pas été...
  • Page 22: Recul Et Avertissements Connexes

    Français k) Placer le cordon à l’écart de l’accessoire en rotation. e) Ne pas fi xer une lame de tronçonneuse ou une lame Si l’utilisateur perd le contrôle, le cordon risque d’être dentée. coupé ou tiré, et sa main ou son bras peuvent être De telles lames causent fréquemment des reculs et la happés par l’accessoire en rotation.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Meuleusesà Batterie

    Français d) Ne pas redémarrer l’opération de découpe dans – Prenez garde à la meule qui continue de tourner une fois la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre son l’outil éteint. régime maximal et la faire à nouveau entrer dans la –...
  • Page 24: Accessoires Standard

    Français 3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, ○ Pour éviter tout court-circuit, charger la batterie dans l’alimentation de la batterie peut se couper. l’outil ou insérer le couvercle de la batterie à fond, de Dans ce cas, arrêter toute utilisation de la batterie et manière à...
  • Page 25: Caractéristiques

    Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 29. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. CHARGE Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme suit.
  • Page 26 Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Clignote pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant Avant la charge (rouge) 0,5 seconde) S’allume S’allume sans interruption Pendant la charge (rouge) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Clignote pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 27: Installation Et Fonctionnement

    Le fait de témoin, apporter le chargeur dans un service après- négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers. vente Hitachi agréé. 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le « cœur » même INSTALLATION ET de l’outil électrique.
  • Page 28 Par suite du programme permanent de recherche et de courte malgré les charges et utilisations consécutives, développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire considérer la batterie en fi n de vie et s’en procurer une l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 29 Français SPÉCIFICATIONS Modèle G14DBL G18DBL G18DBAL G18DBVL Tension 14,4 V 18 V Mode de transmission : 9000 min 4700 – 9000 min Vitesse nominale Mode AUTO : 5500 min Mode AUTO : 5500 min Dia. extérieur 115 mm 125 mm 115 mm 125 mm 115 mm...
  • Page 227 (115 / 125 mm) (14,4 / 18 V) G14DBL G18DBL G18DBVL G18DBAL G14DBL (NN) G18DBL (NN) – – – – G18DBVL (NN) G18DBAL (NN)
  • Page 228 UC18YML2 UC18YFSL...
  • Page 229 1 + 2...
  • Page 230 9000 min 4700 min 15° – 30° 2 3 4 5 6 G18DBVL...
  • Page 231 938332Z 115 mm : 315492 115 mm : 338579 125 mm : 331466 125 mm : 333840 937817Z 318312 336865 115 mm : 316821 (A36Q) 125 mm : 316822 (A36Q) 994324 115 mm : 332785 125 mm : 332788 UC18YML2 UC18YFSL 14,4V (Li-ion) 18V (Li-ion)
  • Page 238: Declaración De Conformidad De La Ce

    RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.

Ce manuel est également adapté pour:

G 18dblG 18dbvlG 18dbal

Table des Matières