Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Utilisation
Commutateurs de transfert
automatiques
Contrôleur :
Decision-Makerr MPAC 1200
Modèles de commutateur de transfert :
KCS/KCP/KCC
KSS/KSP
TP-6866-FR 4/14a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler Decision-Maker MPAC 1200

  • Page 1 Utilisation Commutateurs de transfert automatiques Contrôleur : Decision-Makerr MPAC 1200 Modèles de commutateur de transfert : KCS/KCP/KCC KSS/KSP TP-6866-FR 4/14a...
  • Page 3 Sommaire Mises en garde et consignes de sécurité ........... . . Introduction .
  • Page 4 Sommaire, suite Séquence de fonctionnement, modèles à transition fermée ....2.4.1 Perte et rétablissement de la source primaire, transition fermée ..2.4.2 Échec de la synchronisation (transition programmée prioritaire) .
  • Page 5 Sommaire, suite Configuration système ..........4.9.1 Paramètres par défaut .
  • Page 6 Sommaire, suite 7.10 Commutateur de contrôle de transfert supervisé ......7.10.1 Transfert manuel ..........7.10.2 Commutateurs de transfert automatiques .
  • Page 7 Mises en garde et consignes de sécurité Démarrage intempestif Tension dangereuse/ CONSIGNES SÉCURITÉ IMPORTANTES. matériel Pièces en mouvement électromécanique, notamment les groupes AVERTISSEMENT électrogènes, commutateurs de transfert, DANGER appareillage de commutation et autres accessoires, peut provoquer des dommages corporels et présenter un danger de mort s’il n’est pas installé, exploité...
  • Page 8 Matériel lourd Entretien du commutateur de transfert. Entretien accessoires tensions dangereuses peuvent commandes commutateur provoquer des blessures graves, voire transfert à l’intérieur de l’enceinte. Les AVERTISSEMENT mortelles. Couper toutes les sources tensions dangereuses peuvent d’alimentation avant toute opération provoquer des blessures graves, voire d’entretien.
  • Page 9 à la mise sous presse. Fiche technique, contrôleur MPAC 1200 G11-127 Kohler Co. se réserve le droit de modifier ce document et Fiche technique, modèle KCS/KCP/KCC G11-129 les produits représentés sans préavis et sans aucun Fiche technique, modèle KSS/KSP...
  • Page 10 Télécopie : (86) 21 6288 0550 Inde, Bangladesh, Sri Lanka Consulter les panonceaux et autocollants sur le produit India Regional Office Kohler ou la documentation fournie avec le produit. Bangalore, Inde Aux États--Unis et Canada, appeler sans frais au Téléphone : (91) 80 3366208...
  • Page 11 Section 1 Utilisation 1.1 Introduction contacts de démarrage du moteur sont associés à la source 2. Cette section contient des instructions d’utilisation, La source primaire est la source qui est utilisée si les deux notamment : sources sont disponibles. Il s’agit généralement de la Pupitre d’interface utilisateur, avec affichage, boutons source normale de courant secteur (S1).
  • Page 12 1.3.1 Affichage Flèche bas (pleine). Passe au menu suivant ou L’affichage à quatre lignes indique l’état et la configuration fait défiler une liste. du commutateur de transfert, notamment : Flèche haut (pleine). Revient au menu État du système précédent. Erreurs et avertissements Temporisations actives Flèche droite (pleine).
  • Page 13 1.3.4 Voyants indicateurs 1.3.5 Essai des voyants lumineux Les voyants du pupitre d’interface utilisateur servent à Pour contrôler les voyants de l’interface utilisateur du indiquer la position des contacteurs, la disponibilité des contrôleur, aller au menu principal. Appuyer une fois sur la sources, les erreurs et autres informations d’état.
  • Page 14 System OK Set Time LD Exer ##/## @ ##:## Norm ###V Emer ###V Back " View Test Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche SET. fléchée droite pour accéder au sous--menu Set Time (régler l’heure). Enter Password Time to Enter #:## ? ? ? ? Set Time ##:## Back...
  • Page 15 1.4 Menu principal Appuyer sur la touche Test pour accéder au mode d’essai. Un mot de passe est requis. Voir la Section 1.7. Le menu principal s’affiche au démarrage du système et L’écran revient au menu principal au bout de 10 minutes contient les données suivantes (voir Figure 1-7) : d’inactivité...
  • Page 16 1.5 Mots de passe Remarque : Le mot de passe d’usine par défaut est 0000. Des mots de passe sont requis pour accéder aux modes Enter Password d’essai et de configuration. Les mots de passe sont des Time to Enter #:## nombres à...
  • Page 17 1.6 Menus de marche normale System Ready Durant la marche normale du commutateur de transfert, les LD Exer 12/14 @ 16:00 menus présentés à la Figure 1-10 ou la Figure 1-11 Norm 480V Emer 480V s’affichent. Utiliser les touches fléchées haut et bas pour View Test afficher les données d’état du système comme sur...
  • Page 18 1.7 Essai du système et des temporisations. Voir les menus de contrôle de synchronisation pour les modèles à transition fermée à la Utiliser la fonction d’essai du système pour : Figure 1-16. Démarrer et faire fonctionner le groupe électrogène. Appuyer sur la touche End Test pour mettre fin à l’essai. Les temporisations s’exécutent telles que programmées à...
  • Page 19 1.7.1 Essai à vide du système Engine Start in ##:## Lorsqu’un essai à vide est lancé, le contrôleur envoie Norm ###V Emer ###V immédiatement un signal de démarrage au groupe électrogène, sans attendre l’expiration de la temporisation Main Delay Test de démarrage du moteur.
  • Page 20 1.7.5 Contrôle de synchronisation Si les sources ne se synchronisent pas avant l’expiration de la temporisation d’attente de synchronisation, la (transition fermée) fonction de transition programmée prioritaire s’exécute. Le contrôle de synchronisation permet de vérifier l’état de Si la fonction prioritaire est réglée sur son mode synchronisation de deux sources disponibles sans lancer automatique, un transfert à...
  • Page 21 respectant toutes temporisations sont c. Modèles à transition fermée : Voir la programmées en cas de perte de la source normale. Section 1.7.3. Après expiration Terminer l’essai et vérifier que le commutateur de transfert temporisation primaire-vers-secours, rebascule la charge vers la source normale et supprime le contrôleur surveille l’état de synchronisation des signal de démarrage du moteur, en respectant toutes les sources.
  • Page 22 100 millisecondes avant que la source E soit 10. Après expiration temporisation déconnectée et que le voyant Position E refroidissement du moteur, le signal de démarrage du s’éteigne. moteur est supprimé. Vérifier que le groupe électrogène s’arrête. Si les sources ne se synchronisent pas avant l’expiration de la temporisation d’attente de Remarque : Le groupe...
  • Page 23 System OK Dans le menu principal, appuyer sur la touche Test. LD Exer ##/## @ ##:## Norm ###V Emer ###V View Test Utiliser les touches fléchées vides pour entrer le mot de Enter Password passe d’essai. Voir les instructions à la Section 1.5. Time to Enter #:## >...
  • Page 24 1.9 Marche d’entretien 1.9.2 Commande de banc de charge La sortie de commande de banc de charge est activée Les marches d’entretien se programment à l’aide des durant une marche d’entretien à vide ou un essai à vide du menus Set Exercise (Définir marche d’entretien). Voir la système.
  • Page 25 1.10 Avertissements et erreurs Les avertissements et erreurs du CTA sont présentés à la Figure 1-20. Il y a trois types d’états d’avertissement/ En présence d’une erreur, le voyant indicateur d’alerte erreur : système clignote, une sortie désignée et la sortie de panne Avertissement.
  • Page 26 1.10.1 Réinitialisation d’erreur Module Status Change Pour supprimer un état d’erreur ou d’avertissement et Appuyer sur Norm ###V Emer ###V réinitialiser le voyant d’alerte système, aller au menu Reset. principal et appuyer sur la touche fléchée bas pour ouvrir le Reset View Test menu Reset (Réinitialiser).
  • Page 27 1.11.2 Conflit d’état de module Procédure de désinstallation de module 1. Appuyer sur Main pour revenir au menu principal. Le message Module Status Conflict (Conflit d’état de module) s’affiche si un type de module est remplacé par un 2. Appuyer sur Set pour accéder au mode de autre type de module comportant la même adresse.
  • Page 28 1.12 Réinitialiser des données 1.12.1 Réinitialiser les registres d’entretien Veiller à bien lire et comprendre les informations de cette section avant de réinitialiser des registres ou paramètres Réinitialiser les registres d’entretien après une intervention enregistrés. sur le commutateur de transfert afin de mettre à jour les derniers totaux et date d’entretien depuis réinitialisation, Remarque : Le rétablissement des paramètres par qui sont affichés dans le menu des registres d’entretien.
  • Page 29 1.12.3 Réinitialiser les paramètres par 1.12.4 Réinitialiser et désactiver le mot de défaut passe par défaut Le rétablissement des paramètres par défaut réinitialise Réinitialiser le mot de passe d’essai pour rétablir le mot de tous les paramètres, y compris la tension et la passe par défaut (0000).
  • Page 30 Notes Section 1 Utilisation TP-6866-FR 4/14...
  • Page 31 Section 2 Séquence de fonctionnement 2.1 Mise sous tension/ Cette section explique la séquence de fonctionnement du commutateur de transfert durant les événements suivants : réinitialisation du contrôleur Mise sous tension ou réinitialisation du contrôleur Ce qui suit est une explication de la séquence de fonctionnement du contrôleur de CTA MPACr 1200 lors de Perte et rétablissement de la source primaire la mise sous tension initiale ou d ’une réinitialisation du...
  • Page 32 2.2 Séquence de fonctionnement, 2.2.2 Marche d’entretien, transition standard modèles à transition standard Le fonctionnement peut être perturbé par des erreurs telles La séquence de marche d’entretien à vide démarre qu’un manquement des contacts de marche normale ou 1. La temporisation de marche d’entretien débute. d’urgence à...
  • Page 33 Fin de la séquence de marche d’entretien en charge Défaillance de la source d’urgence (source normale disponible) 1. Les séquences de commande de charge avant transfert s’exécutent. 1. La fonction d’essai est désactivée. 2. Les contacts de commande de charge s’ouvrent. 2.
  • Page 34 2.3 Séquence de fonctionnement, 2.3.2 Marche d’entretien, transition programmée transition programmée Les modèles à transition programmée effectuent une Marche d’entretien à vide pause en position d’arrêt durant le transfert. La durée en Le séquence de marche d’entretien à vide est la même que position d’arrêt est définie au moyen des temporisations pour les modèles à...
  • Page 35 Fin de la séquence de marche d’entretien en charge Défaillance de la source d’urgence (source normale disponible) 1. Les séquences de commande de charge avant transfert s’exécutent. 1. La fonction d’essai est désactivée. 2. Alarme immédiate de non--acquisition de la source de 2.
  • Page 36 2.4 Séquence de fonctionnement, Remarque : Si les sources ne se synchronisent pas avant l’expiration de la temporisation modèles à transition fermée d’attente synchronisation, fonction de transition programmée Les commutateurs de transfert à transition fermée prioritaire s’exécute. Voir fonctionnent sans interruption d’alimentation électrique de Section 2.4.2.
  • Page 37 Voir la Section 4.9, Configuration système, pour configurer Remarque : Si les sources ne se synchronisent pas la fonction de transition programmée prioritaire sur le mode avant l’expiration de la temporisation automatique manuel. Voir Section 4.5, d’attente synchronisation, Temporisations, pour définir temporisations fonction de transition programmée...
  • Page 38 2.4.4 Séquence d’essai, transition fermée Remarque : Si les contacts de la source de secours ne s’ouvrent pas dans les 100 ms, le relais de durée de transfert étendue Séquence d’essai à vide déclenche le disjoncteur de la source Le séquence d’essai à vide est la même que pour les de secours.
  • Page 39 Section 3 Écrans d’affichage 3.1 Introduction 3.3 Écrans d’affichage Cette section présente les écrans d’affichage. Les écrans Depuis l’écran principal, appuyer sur la touche View pour d’affichage s’utilisent pour vérifier les paramètres du accéder au premier écran d’affichage, View Event History système, l’historique des événements et les registres (Afficher historique des événements).
  • Page 40 3.4 Afficher l’historique des 3.5 Afficher les registres d’entretien événements View Maintenance View Les écrans Event History (historique des événements) Maintenance Item Maintenance Records présentent les récents événements du commutateur de ####### transfert. Des exemples d’événements enregistrés dans Main Back l’historique des événements sont illustrés à...
  • Page 41 3.6 Afficher la configuration de 3.7 Afficher la configuration du marche d’entretien système Date et heure de View System Setup démarrage Numéro d’événement System Setup Standard Transition de marche d’entretien Durée d’exécution Util-Gen Operation Main " Back Ex#?? Disabled HH:MM View System Setup Start MM/DD @ HH:MM...
  • Page 42 3.8 Afficher la configuration des sources View View Source Setup Source Setup ABC Rotation Back Main " View Source Setup Norm 120V Emer 120V 60 Hz 60 Hz Back View Source Setup View Source Setup View Source Setup Normal Over Voltage Normal Under Voltage PU 95% DO 115% PU 90% DO 90%...
  • Page 43 Afficher la configuration des sources (suite) Suite de la page précédente View Source Setup View Source Setup View Source Setup In Phase Monitor In Phase Monitor In Phase Monitor Enabled/Disabled Angle XX Degrees Back Back Back " " Transition standard seulement View Source Setup View Source Setup...
  • Page 44 3.9 Afficher les temporisations, Source 1 View S1 Time Delays View Xfr Pref > Stby Source1 Time Delays ##:## Main " Back View S1 Time Delays Xfr Off > Stby ##:## Back Load Control Mode None/Time Loads to Control: # Back Time-Based Control Time-Based Control...
  • Page 45 3.10 Afficher les temporisations, Source 2 View View S2 Time Delays Source2 Time Delays Engine Start ##:## Main Back " View S2 Time Delays Engine Cooldown ##:## Back View S2 Time Delays Xfr Stby > Pref ##:## Back View S2 Time Delays Xfr Off >...
  • Page 46 3.11 Afficher les entrées/sorties View View Main Board I/O Inputs/Outputs Main Board I/O Input ## Function Description Main Back Back " " Main Board I/O Output ## Function Description Back View Module #1 Module #1 Auxiliary I/O Type ### Addr 1 Input ## Status: OK Function Description...
  • Page 47 équivoque le commutateur de transfert. Dans SiteTech, Enabled/Disabled ces données figurent sous ATS Information. Back Main " Le logiciel Kohler SiteTech est proposé aux distributeurs et View Comm Setup concessionnaires Kohler agréés. MODBUS Server Port 0 Enabled/Disabled View Control Parameters...
  • Page 48 Notes Section 3 Écrans d’affichage TP-6866-FR 4/14...
  • Page 49 Modbus. Le logiciel SiteTecht est proposé aux configuration et revient au menu principal. distributeurs Kohler agréés. Voir les instructions de Les sections qui suivent décrivent les menus de modification des paramètres à l’aide du logiciel SiteTech dans le manuel d’utilisation du logiciel, TP-6701.
  • Page 50 4.3 Heure/Date Le menu de configuration de l’heure/date (Set Time/Date) comporte une option d’activation automatique de l’heure Remarque : Régler l’heure et la date courantes après d’été (Set Automatic Daylight Saving Time) et permet d’en l’installation du commutateur de transfert ou définir les dates de début et de fin.
  • Page 51 4.4 Marche d’entretien La fonction de marche d’entretien s’applique à la source de secours. La fonction de marche d’entretien utilise un système de La marche d’entretien peut être désactivée provisoirement programmation basé sur le calendrier. Il est possible de afin d’empêcher exécution puis...
  • Page 52 4.5 Temporisations 4.5.2 Temporisations de commande de charge 4.5.1 Temporisations Les temporisations de commande de charge avant/après transfert permettent d’établir séquence Les paramètres d’usine et les plages de réglage pour les d’établissement et de coupure des charges avant et après temporisations sont présentés à...
  • Page 53 4.5.3 Définir les temporisations de S1 Set S1 Time Delays Xfr Pref>Stby Xfr Pref>Stby Min:Sec Set S1 Time Delays Back Back Save Main " " Set S1 Time Delays Xfr Off>Stby Modèles à transition Off>Stby Min:Sec programmée seulement Back Back Save "...
  • Page 54 4.5.4 Définir les temporisations de S2 Engine Start External Battery Set S2 Time Delays Min:Sec Yes/No Set S2 Time Delays Engine Start Back Back Save Back Save Main " " " Set S2 Time Delays Eng Cooldown Eng Cooldown Min:Sec Back Back Save...
  • Page 55 4.5.5 Commande de charge basée sur la primaire-vers-secours et secours-vers-primaire. Voir Figure 4-6. Si l’une quelconque des temporisations de durée déconnexion de charge avant transfert est plus longue que Le contrôleur permet une commande basée sur la durée de la temporisation de transfert, c’est la durée la plus longue 9 circuits de charge séparés.
  • Page 56 Configuration de la commande de charge basée sur 6. Utiliser le menu Set S1 Time Delays pour définir les la durée temporisations associées suivantes. Configurer la fonction de commande de charge de la a. Load # Disc N>E : Entrer la temporisation avant manière suivante.
  • Page 57 4.6 Configurer les sources synchronisation. Le transfert est bloqué lorsque l’une quelconque des mesures de différentiel entre les deux sources est en dehors des limites fixées. Voir Figure 4-7. 4.6.1 Ordre des phases Plage de Réglage par Le menu Phase Rotation (Ordre des phases) s’affiche réglage défaut Paramètre...
  • Page 58 Temporisations et paramètres de source. Des relais et D’autres temporisations sont affectées à la fonction de temporisations de démarrage du moteur, des valeurs de source (primaire ou de secours). Les paramètres système tension fréquence déclenchement qui sont affectés à la fonction changent automatiquement temporisations de délestage sont affectées à...
  • Page 59 4.6.4 Tension et fréquence du système comme étant disponible si sa tension et sa fréquence sont comprises dans l’intervalle des paramètres de coupure. Le Pour chaque source, définir le nombre de phases, la délai anti--rebond sert à éviter les transferts intempestifs tension nominale et la fréquence nominale (50 ou 60 Hz).
  • Page 60 4.6.6 Configurer les sources Modèles triphasés seulement. ? ? ? Rotation Set Sources Set Phase Rotation Save Back Disable (Désactiver) Main Back " " Set Inphase Monitor Enable/Disable Enable/Disable Save Back Back " Set Inphase Monitor ? ? Degrees Angle Modèles à...
  • Page 61 Menus de configuration des sources (suite de la page précédente) Normal Source Set Normal Source Single/Three Phase Set Number of Phases Emergency Back " Back Save Back " Set Voltage Normal Source Remarque : Les mêmes menus sont ??? VAC Set Voltage disponibles pour la source d’urgence.
  • Page 62 Menus supplémentaires de configuration de source pour la source d’urgence seulement : suite de la page précédente Set Emergency Source Back " Pickup Emergency Source ??? % of Nominal Set Under Frequency 80--95% Pickup Save Back Back " Dropout Emergency Source ??? % of Pickup Set Under Frequency 95--99%...
  • Page 63 4.7 Entrées et sorties vérifier d’abord les connexions d’entrée et de sortie du commutateur de transfert. Les entrées et sorties sont sans affectation (sauf indication contraire à la Figure 4-11) jusqu’à ce qu’elles soient 4.7.1 Entrées et sorties du contrôleur assignées à...
  • Page 64 être contrôlé à l’aide du logiciel À l’aide du menu Set System, Remote Test Loading. SiteTecht ou par Modbus. À l’aide d’un ordinateur et du logiciel Kohler SiteTech Entrée d’écrêtement de pointe/protection de zone. pour configurer le paramètre d’essai en charge à...
  • Page 65 4.7.4 Fonctions de sortie Voir Sec- tion Sortie programmable Type Les fonctions de sortie sont présentées à la Figure 4-13. Alarme sonore coupée Contrôle 7.2.3 Des informations sur des fonctions de sélectionnées sont Alarme sonore Commande 7.2.3 fournies ci--dessous. Pour plus de renseignements sur une Erreur de contact auxiliaire Erreur 1.10...
  • Page 66 4.7.5 Description des E/S définies par Commande de banc de charge active. La sortie de commande de banc de charge est un contact Forme C qui l’utilisateur peut être utilisé pour appliquer une charge au groupe électrogène durant un essai ou une marche d’entretien à Le contrôleur peut stocker une description de 19 vide.
  • Page 67 4.8 Alarmes communes 4.8.1 Sortie d’alarme commune Les fonctions peuvent être affectées à deux groupes Utiliser la fonction Common Alarms pour affecter des d’alarmes. Les groupes peuvent alors être affectés à des événements groupes d’alarme commune sorties programmables, le cas échéant. Toute fonction contrôleur.
  • Page 68 4.9 Configuration système Les modèles à transition standard (ou transition ouverte) effectuent un transfert sans chevauchement qui ne nécessite pas de synchronisation des sources pour Voir les menus de configuration du système à la basculer entre les sources disponibles. Figure 4-19. Les modèles à...
  • Page 69 La valeur No Commit entraîne l’annulation de la primaire est temporisé (durée par défaut de 15 minutes) séquence de transfert si la source primaire est rétablie pour s’assurer de la stabilité de la source primaire avant que la charge ait été transférée vers la source de préalablement au transfert.
  • Page 70 4.10 Communications 4.11 Configuration des mots de passe Utiliser le menu Set Communications pour configurer les paramètres de communication pour les connexions série Deux mots de passe contrôlent l’accès aux menus Test ou Ethernet. Voir les instructions à la Section 5, (Essai) et Setup (Configuration).
  • Page 71 4.12 Étalonnage Les fonctions de mesure de tension et de courant du commutateur de transfert (le cas échéant) sont étalonnées DANGER à l’usine. Si un réétalonnage de la tension est nécessaire, voir les instructions de contrôle des tensions dans le manuel d’installation ou le manuel d’entretien du commutateur de transfert puis utiliser le menu Calibration pour entrer les valeurs mesurées.
  • Page 72 Notes Section 4 Configuration TP-6866-FR 4/14...
  • Page 73 USB et d’un port Modbus avec un connecteur RS-485. Une carte accessoire Ethernet est également proposée en option. Un micro--ordinateur équipé du logiciel Kohler SiteTech Les distributeurs et concessionnaires Kohler agréés peut être utilisé pour modifier les paramètres du contrôleur.
  • Page 74 Figure 5-2 raccordé au port USB du contrôleur et équipé du logiciel retiré pour l’illustration seulement) Kohler SiteTech pour configurer les paramètres de communication. Assigner un numéro de port, une adresse IP et un numéro de masque de sous--réseau depuis le pupitre du contrôleur.
  • Page 75 Le logiciel SiteTech est proposé exclusivement aux commutateur de transfert peut avoir une adresse IP par distributeurs et concessionnaires Kohler agréés. défaut assignée à l’usine. Changer l’adresse IP en une adresse IP propre à l’utilisateur. Obtenir une adresse IP Certains noms de paramètres dans SiteTech de ceux...
  • Page 76 MODBUS Server TCP Set Communications Communications Setup Enabled/Disabled MODBUS Server TCP Main Back Back Save " " MODBUS Server Port 0 Communications Setup Enabled/Disabled MODBUS Server Port 0 Back Back Save " MODBUS Addr Port 0 Communications Setup # # # MODBUS Addr Port 0 Back Back...
  • Page 77 * À obtenir auprès de l’administrateur réseau local Figure 5-5 Configuration des communications à l’aide du logiciel Kohlerr SiteTecht Software (écran typique) TP-6866-FR 4/14 Section 5 Communications...
  • Page 78 Paramètre affiché dans SiteTech Valeurs Défaut Notes et sur l’écran du contrôleur SiteTech : Modbus Enabled True ou False True Activer (True/Enabled) pour les communications réseau par le port Ethernet. Contrôleur : Modbus Server Port 0 Enabled ou Disabled Enabled SiteTech : Modbus Baud Rate 9600, 19200, 57600 19200...
  • Page 79 Les fichiers de paramètres de configuration peuvent être exportés vers un ordinateur à l’aide du logiciel Kohlerr Kohler peut publier occasionnellement des versions mises SiteTecht. Utiliser un câble USB pour raccorder à jour du firmware du contrôleur. Un ordinateur (portable) l’ordinateur au contrôleur.
  • Page 80 Notes Section 5 Communications TP-6866-FR 4/14...
  • Page 81 Section 6 Entretien régulier 6.1 Introduction Mise hors service du groupe électrogène. Un démarrage intempestif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Un entretien préventif régulier permet d’assurer un Avant de travailler sur le groupe électrogène ou sur tout matériel raccordé, mettre le groupe électrogène hors service : (1) Appuyer sur fonctionnement sûr et fiable et d’étendre la durée de le bouton OFF/RESET du groupe électrogène pour mettre le groupe...
  • Page 82 Vérifier que la séquence de fonctionnement prévue Mise à la terre du matériel électrique. Les tensions dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. s’exécute effectivement lorsque le commutateur L’électrocution est possible dès lors qu’il y a de l’électricité. Veiller à transfère la charge vers la source de secours lorsqu’une bien se conformer aux normes et réglementations en vigueur.
  • Page 83 6.3.2 Contrôle interne 6.3.3 Contrôle des limiteurs de surtension DANGER DANGER Tension dangereuse. Provoque des blessures graves, voire Tension dangereuse. mortelles. Provoque des blessures graves, voire Débrancher toutes sources mortelles. d’alimentation avant d’ouvrir l’enceinte. Seul le personnel autorisé peut ouvrir l’enceinte.
  • Page 84 6.4 Calendrier d’entretien opérations d’entretien à un distributeur/concessionnaire agréé, à l’exception des activités marquées d’un X, qui peuvent être effectuées par l’opérateur du commutateur. Suivre les intervalles d’entretien recommandés figurant dans le calendrier ci--dessous. Confier toutes les Régler, Voir Contrôle réparer, Section visuel...
  • Page 85 Section 7 Accessoires 7.1 Introduction Cette section décrit les options matérielles compatibles avec les commandes Decision-Makerr MPAC 1200. Les accessoires suivants sont proposés : Modules accessoires Interrupteur général de contrôleur Contrôleur de courant Multimètre numérique : V, A, kW, VA, VAR, PF et Hz Carte de communication Ethernet Module de délestage (sur les modèles à...
  • Page 86 7.2.1 Modules d’entrée/sortie (E/S) Deux types de modules d’entrée/sortie sont proposés. Le module d’E/S standard comporte deux entrées et six sorties. Le module d’E/S haute puissance comporte deux entrées et trois sorties. Voir les illustrations et caractéristiques des modules d’E/S de la Figure 7-4 à la Figure 7-6.
  • Page 87 7.2.2 Module d ’alimentation à Remarque : Chaque module d’E/S doit avoir une adresse unique. accumulateur externe (EBSM) Utiliser les commutateurs DIP d’adresse sur le module Le module d’alimentation à accumulateur externe permet d’E/S pour assigner une adresse unique (différente) à le raccordement aux accumulateurs de démarrage du chaque module comme indiquée à...
  • Page 88 7.2.3 Module d’alarme Commutateurs DIP de la carte d’alarme Il y a quatre commutateurs DIP sur la carte du module Voir le module d’alarme à la Figure 7-10. d’alarme. Certains des commutateurs ne sont pas utilisés. Cette carte offre les fonctions suivantes : Voir Figure 7-11.
  • Page 89 Fonctionnement de l’alarme, mode d’alarme Chicago Instructions de coupure de l’alarme dans les modes d’alarme normale et Chicago En mode d’alarme Chicago, l’avertisseur sonore est audible et une lampe ou un voyant s’allume lorsque le Lorsque l’alarme est activée, le terme Alarm s’affiche dans commutateur est position d’urgence (non primaire).
  • Page 90 7.3 Interrupteur général de En cas de coupure d’alimentation des commandes, le CTA envoie un signal de démarrage du moteur au groupe contrôleur électrogène. Pour empêcher le groupe électrogène de démarrer, appuyer sur le bouton d’arrêt (OFF) de la AVERTISSEMENT commande du groupe électrogène puis débrancher le chargeur d’accumulateur et l’accumulateur.
  • Page 91 7.4 Mesure de courant Les transformateurs de courant sont conçus pour chaque commutateur de transfert spécifique en fonction du courant Le kit de mesure de courant est représenté à la nominal, de nombre de phases et du modèle de Figure 7-15. Voir les raccordements du kit de mesure de commutateur de transfert.
  • Page 92 Figure 7-16 Schéma de câblage pour détection de courant Section 7 Accessoires TP-6866-FR 4/14...
  • Page 93 ’interface utilisateur du contrôleur l’usine seulement. Voir les instructions d’utilisation dans la ou depuis un ordinateur équipé du logiciel Kohler SiteTech. fiche d’instruction TT--1506, fournie avec le multimètre. Pour plus de renseignements sur les communications Ethernet, voir la Section 5.2.3.
  • Page 94 7.7 Élément chauffant Un nécessaire d’élément chauffant anti-condensation est disponible. La bande chauffante est contrôlée par un hygrostat pour augmenter la température à l’intérieur du boîtier au--dessus du point de condensation et empêcher la condensation. La Figure 7-19 illustre l’emplacement habituel des composants de l’élément chauffant à...
  • Page 95 7.8 Surveillance de tension ligne à 7.9.2 Connexion du client neutre La fonction de délestage de charge nécessite un signal externe (fermeture contact) pour initier un transfert à la La surveillance de tension ligne à neutre permet d’afficher position OFF. Raccorder le contact externe à l’entrée n 1 les tensions AN, BN et CN RMS dans les menus (si elle est disponible) ou à...
  • Page 96 MLB Entrée 2 (autre connexion) Entrée 1 Câble 12 à 24 AWG 0,5 Nm (4,4 po lb) GM89713 Carte de circuit du contrôleur MPAC 1. Barrette de bornier entrée/sortie TB1 Figure 7-23 Entrée de connexion de transfert forcé à off (pour les nécessaires de délestage de charge installé en usine) Section 7 Accessoires TP-6866-FR 4/14...
  • Page 97 7.10 Commutateur de contrôle de Procédure pour le transfert manuel transfert supervisé 1. Un événement survient comme une perte de la source connectée ou le démarrage d’une marche Le commutateur de contrôle de transfert supervisé avec charge, ou un opérateur démarre un test avec (commutateur AUTO/MANUAL/TRANSFER) charge.
  • Page 98 Fonctionnement avec test et écrêtement de pointe Position AUTO Sur un commutateur de transfert automatique, une Sur un commutateur de transfert non automatique, lorsque commande de test, d’écrêtement de pointe ou une marche le commutateur de contrôle de transfert supervisé est en d’entretien avec charge sera reconnue et une séquence de position AUTO, le contrôleur réagit normalement aux transfert à...
  • Page 99 7.11 Protection de surtension Un dispositif de protection contre la surtension est disponible pour le commutateur de transfert. Installé sur le côté source normale, le dispositif de protection contre la surtension protège le système des surtensions, prévient les dommages aux charges domestiques. Le dispositif de protection contre la surtension se remet automatiquement à...
  • Page 100 Figure 7-28 Schéma de câblage du limiteur de surtension, GM89992 Section 7 Accessoires TP-6866-FR 4/14...
  • Page 101 7.11.1 Indicateurs d’état du limiteur de Connecter les indicateurs fournis par le client ou les alarmes aux bornes auxiliaires à normalement ouvert (NO) surtension ou normalement fermé (NC) sur le bornier TB1. Voir la Un voyant indicateur d’état se trouve sur chaque module Figure 7-30 pour les valeurs nominales du contact et la limiteur de surtension.
  • Page 102 Procédure de remplacement du dispositif de 8. Reposer le panneau intérieur du boîtier, si équipé. protection contre la surtension 9. Reconnecter le courant au commutateur de transfert Remarque : Les cartouches sont clavetées différemment en fermant les disjoncteurs de source normale et pour les phases et le neutre.
  • Page 103 Annexe A Abréviations La liste ci--dessous contient des abréviations susceptibles de figurer dans ce document. Code canadien de l’électricité DPDT (Double--Pole, Double--Throw) ampère bipolaire bidirectionnel analogique--numérique ccw. (Counterclockwise) sens inverse des aiguilles d’une DPST (Double--Pole, Single--Throw) alternateur de charge montre, antihoraire bipolaire unidirectionnel d’accumulateur côté...
  • Page 104 (Permanent Magnet Generator) kelvin moy. moyen, moyenne génératrice à aimant kiloampère mégapascal permanent KBus protocole de communication mille par gallon point mort haut Kohler mille par heure pouce kilogramme (Military Standard) norme pouce carré kg/cm kilogramme par centimètre militaire po--lb pouces--livres carré...
  • Page 105 rég. régulateur SPDT (Single--Pole, Double--Throw) transf. transformateur unipolaire bidirectionnel régl. régler, réglage turbo. turbocompresseur spéc. spécification rel. relais typ. type, typique (identique à SPST (Single--Pole, Single--Throw) plusieurs emplacements) Rés/Coml Résidentiel/Commercial unipolaire unidirectionnel (Underfrequency) (Radio Frequency Interference) (Square) carré sous--fréquence brouillage radioélectrique (Stainless Steel) acier ultra--hautes fréquences (Round Head) tête ronde...
  • Page 106 Notes 106 Annexe TP--6866-FR 4/14...
  • Page 107 Annexe B Récapitulatif des écrans À titre indicatif, ce qui suit est la liste des indications affichées durant l exploitation normale et des informations contenues dans les écrans d affichage et les menus de configuration. Écrans d exploitation Écrans d affichage Écran principal Écran principal System Status (État du système)
  • Page 108 Afficher la configuration de marche d entretien Afficher la configuration des sources Exercise Event Number (Numéro d événement de marche ABC/BAC Rotation (Ordre des phases ABC/BAC) (triphasé d entretien) seulement) Enabled/Disabled (Activé/désactivé) System Voltage, Normal/Emergency (Tension du système, Normal/Urgence) Exercise Run Time (Durée d exécution de marche d entretien) Frequency (Hz), Source N and E (Fréquence [Hz], Source N et E)
  • Page 109 Afficher les temporisations, source S1 et source S2 Afficher la configuration de la communication Engine Start (Démarrage du moteur) (source S2 seulement) Modbus Server TCP Enabled/Disabled (Serveur Modbus TCP activé/désactivé) Engine Cooldown (Refroidissement du moteur) (source S2 seulement) Modbus Server Port 0, Enable/Disabled (Serveur Modbus Port 0 activé/désactivé) Xfr Preferred>Standby (Standby>Preferred) (Trnsft primaire >...
  • Page 110 Menus de configuration Configurer une source Phase Rotation ABC/BAC/Disabled (Ordre des phases Configurer l heure/la date ABC/BAC/désactivé) Set Time (Régler l heure) Set In-Phase Monitor (Configurer le contrôleur de mise en phase) Set Date (Régler la date) Enable/Disable (Activer/désactiver) Set Automatic Daylight Saving Time (Configuration heure d été...
  • Page 111 Configurer les entrées/sorties Configurer les communications Set Main Board I/O (Configurer les E/S de la carte de circuit Modbus Server TCP Enable/Disable (Serveur Modbus TCP principale) Activer/Désactiver) Set Input Functions (Configurer les fonctions d entrée) * Modbus Server Port 0, Enable/Disable (Serveur Modbus Port 0 Activer/Désactiver) Set Output Functions (Configurer les fonctions de sortie) [ Modbus Address Port 0 (Adresse Modbus Port 0)
  • Page 112 Notes 112 Annexe TP-6866-FR 4/14...
  • Page 114 Pour connaître le revendeur/centre de réparation le plus proche aux États--Unis et au Canada, appeler le 1-800-544-2444 KOHLERPower.com Kohler Power Systems Siège Asie--Pacifique TP-6866-FR 4/14a 7 Jurong Pier Road Singapour 619159 Téléphone (65) 6264-6422, Télécopie (65) 6264-6455 E 2014 Kohler Co. Tous droits réservés.