Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Granizadora - Granita machine
Distributeur de granités - Máquina de granizados
MANUAL DE EMPLEO
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the machine
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine
MANUAL DE UTILIZAÇAO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a máquina
SL310006569 Ed.01 - 03-2014
SL310006569 Ed.01 - 03-2014
- I _ES-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sencotel Granitore 1

  • Page 1 Granizadora - Granita machine Distributeur de granités - Máquina de granizados MANUAL DE EMPLEO Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the machine MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine MANUAL DE UTILIZAÇAO Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a máquina SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 2 Per le macchine marcate CE si riporta quanto segue: Ogni macchina riporta in targa dati le seguenti informazioni: Il costruttore dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina alla Il costruttore dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina alla quale si riferisce il presente manuale (vedi targa dati applicata in copertina alla pre- Nome del costruttore xxxxxxxxxx...
  • Page 3 Versión española ............Pag.2 - ES Traducci n de las instrucciones originales English version............Pag.2 - EN Translation of the original instructions Version française............Pag.2 - FR Traduction des instructions originales Versão portuguesa ............Pag.2 - FR Tradução das instruções originais SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 1 _ES-...
  • Page 4 4.2. Transporte y desplazamiento.......7 7.8.1.Sustituci n de la bombilla ......17 4.3. Almacenamiento ..........7 7.9. Limpieza del condensador .........18 7.9.1.Limpieza del cond. Granitore 1-1FF....18 7.9.2.Limpieza del cond. Granitore 2 2FF-3 3FF ..18 5.1. Lista de accesorios de serie.........7 7.10. Mantenimiento peri dico ........19 5.2.
  • Page 5 El fabricante declinará toda responsabilidad por daños que deriven de la inob- servancia de la precedente prohibici n. El manual de instrucciones es parte integrante de la máquina adquirida y debe acompañarla siempre, incluso en caso de entrega de la misma a sucesivos Las indicaciones relativas al fabricante se encuentran en la placa de da- propietarios.
  • Page 6 A continuaci n se indican los datos y las características técnicas. Granitore 1 Granitore 2 Granitore 3 Granitore 1 FF Granitore 2 FF Granitore 3 FF La máquina de uso profesional que estáis utilizando, es id nea para la produc-...
  • Page 7 - el encendido de la máquina; - el apagado de todas las funciones presentes en la máquina. TODOS para encender apagar la iluminaci n (si presen- te) sobre las tapas de las cubas. tiene la funci n de gobernar el encendido y el apagado del motorreductor que acciona el mezclador del producto de la cuba correspondiente.
  • Page 8 - cualquier uso diferente del previsto y o con aplicaci n de técnicas diferentes de aquéllas ilustradas en esta publicaci n; - cualquier intervenci n que se efectúe en la máquina en contraste con las indicaciones expuestas en esta publicaci n; - todo uso después de alteraciones de componentes y o de dispositivos de seguridad;...
  • Page 9 organizar las diferentes secuencias operativas y el empleo de medios adecuados para actuar en todo momento con rigurosa El desplazamiento manual de la máquina debe ser efectuado al menos por dos personas. La máquina debe ser instalada en el interior de un edi cio iluminado, aireado y provisto de pavimento s lido, nivelado (inclinaci n inferior a 2 ) y estable.
  • Page 10 En la g. 5 se indican los espacios requeridos para los accesos: a la botonera situada en la parte lateral derecha; a las unidades que puedan requerir intervenci n en caso de malfunciona- miento de la máquina. Una vez situada la máquina embalada en proximidad de la zona de emplaza- miento, se deberá...
  • Page 11 Fig.8 Para simpli car la explicaci n, se ilustrará s lo el accionamiento de la cuba derecha; para accionar las restantes cubas basta ejecutar la misma secuencia de operaciones en los interruptores de cada una de ellas. Interruptor en posici n I : máquina en tensi n. Fig.10 Cada cuba es mandada pour un interruptor y un desviador que deben ser ac- cionados de la manera siguiente:...
  • Page 12 Fig.15 Desviador : en pos. II sistema de refrigeraci n en funci n (bebida). Fig.13 Después de 3 segundos desde la presi n de la última tecla el dato es memori- zado y la pantalla electr nica muestra la temperatura del producto en la cuba. ALARMAS En caso de sonda averiada la pantalla electr nica muestra el letrero A1.
  • Page 13 ALARMAS En caso de sonda averiada la pantalla electr nica muestra los siguientes men- sajes de alarma: varlo apretar la tecla : Sonda cuba 1 desconectada : Sonda cuba 1 en corto circuito : Sonda cuba 2 desconectada : Sonda cuba 2 en corto circuito temperatura tiene que estar siempre activo para poder visuali- : Sonda cuba 3 desconectada : Sonda cuba 3 en corto circuito...
  • Page 14: Situaciones De Emergencia

    no quitar nunca la corriente a la máquina y no apagar nunca el Fig.23 Situaciones de emergencia Las programaciones del temporizador tienen que hacerse con Antes de empezar a utilizar el temporizador hay que ajustar el día y la ahora actuales.
  • Page 15 de la máquina debe efectuarse disponiendo previamente el in- Si fuera necesario, para realizar el mantenimiento y la limpieza de la máquina se pueden desmontar las partes arte de arriba. Cuando se han concluido las operaciones volver a montar la parte en el cárter lateral. Al efectuar los trabajos de Limpieza o Mantenimiento, aplicar lo que se des- ponerse guantes de protecci n para la prevenci n de accidentes;...
  • Page 16 Por último, disponer en Off el interruptor mezclador y el interruptor general ; Fig.27 AGUA Fig.29 Antes de desmontar la cuba es conveniente desmontar el grifo; sucesivamente, el grifo deberá ser reinstalado s lo una vez que la cuba ha sido correctamente reinstalada.
  • Page 17: Parte Exterior

    3. con una esponja humedecida con desinfectante desinfecte la parte inferior Fig.32 de la tapa; cuidado con no mojar los contactos (X) 4. deje actuar durante 30 minutos 5. enjuagar dos veces o más, s lo la parte inferior, con una esponja limpia humedecida con agua fresca.
  • Page 18 Instalar la guarnici n lubricándola con vaselina en toda la super cie indica- Presionar la cuba hacia abajo hasta obtener su enganche con la super cie, tal da mediante las echas. como se ilustra en la gura. Fig.39 Fig.36 Introducir el sinfín haciendo enganchar el cabezal en el eje Para montar el grifo, proceder de la siguiente forma: 1 lubricar bien el tap n ( ) con la vaselina que se entrega con la máquina y...
  • Page 19 Limpieza de la cubeta receptora de goteo Fig.42 El vaciado y limpieza de la cubeta receptora de goteo deberá efectuarse dia- riamente. Fig.41 La cubeta debe ser vaciada y limpiada cada vez que se eleva el Sujetando rmemente el tubo de descarga elevar la cubeta con la rejilla y ex- traerla tirando hacia afuera.
  • Page 20 Fig.44 Fig.46 Después de haber limpiado el condensador con esmero, reinstalar todos los cárteres de protecci n. Para quitar el cárter siga los pasos siguientes: - levante y quite completamente la parte superior del cárter - quite los 4 tornillos que jan el cárter Efectuar una limpieza peri dica del condensador instalado en el interior de la máquina.
  • Page 21 Fig.49 Estos aparatos NO pueden ser eliminados según el ujo normal de residuos s lidos urbanos , sino deben ser recogidos separada- mente para optimizar la recuperaci n y el reciclado de los materia- les que los componen. El símbolo del recogedor de basura tachado se encuentra sobre to- dos los productos para recordar las obligaciones de recogida selectiva.
  • Page 22 Remedios La máquina no se enciende. Interruptor general en Off (en posici n O ). (Cap.6) Disponer el interruptor en posici n I . Enchufe no conectado. Conectar el enchufe a una toma adecuada. Grifo con pérdida. Tap n del grifo no lubricado. (Fig.38) Lubricar tap n.
  • Page 23 t° 230 Volt (12 V a.c.) t° 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 21 _ES-...
  • Page 24 230 Volt - 22 _ES- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 25 230 Volt 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 23 _ES-...
  • Page 26 230 Volt 230 Volt - 24 _ES- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 27 230 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 25 _ES-...
  • Page 28 230 Volt - 26 _ES- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 29 Sigla D.G.B DESVIADOR GRANIZADO BEBIDA CUBA DGB.1 DESVIADOR GRANIZADO BEBIDA CUBA 1 DGB.2 DESVIADOR GRANIZADO BEBIDA CUBA 2 DGB.3 DESVIADOR GRANIZADO BEBIDA CUBA 3 ELECTROVÁLVULA CUBA 1 ELECTROVÁLVULA CUBA 2 ELECTROVÁLVULA CUBA 3 FINAL DE CARRERA REGULACIÓN CUBA Fc.Tx FINAL DE CARRERA TEMPORIZADOR FINAL DE CARRERA REGULACIÓN CUBA 1 FINAL DE CARRERA REGULACIÓN CUBA 2 FINAL DE CARRERA REGULACIÓN CUBA 3...
  • Page 30 4.1. Packaging ............6 7.8.1.Bulb replacement ...........17 4.2. Conveyance and handling........7 7.9. Cleaning the condenser ........18 4.3. Storage..............7 7.9.1.Cleaning the Granitore 1/1FF condenser ..18 7.9.2.Cleaning Granitore 2/2 FF - 3/3 FF cond..18 5 5 . INSTALLATION INSTALLATION ...........7 7 7.10. Periodic maintenance.........19 5.1.
  • Page 31: General Information

    The manufacturer will not be liable for any damage or injury caused as a result 1. GENERAL INFORMATION of failure to comply with this rule. The instruction manual is an integral part of the product purchased and must 1.1. Manufacturer therefore be handed over to any subsequent owners.
  • Page 32: Machine Description

    2.1. Use of the machine Granitore 1 Granitore 2 Granitore 3 Model Granitore 1 FF Granitore 2 FF Granitore 3 FF The professional machine you are using is suitable for making slush drinks Dimensions s. If used with dairy-based products and/or when envisaged...
  • Page 33 COMMAND MODEL FUNCTION Main switch: its function is to command: - the starting of the machine; - the switching off of all the functions present on the machine. to turn on/off light (if present) on the bowl lids. it is used to switch on and off the gearmotor that drives the auger for mixing the product in the respective bowl.
  • Page 34: General Safety Rules

    540 mm 930 mm faculties: under the in uence of drugs, alcohol, etc. - install the machine on top of other equipment. Granitore 1 FF 340 mm 540 mm 930 mm - use the machine in an explosive or aggressive atmosphere or in the presence...
  • Page 35 5. INSTALLATION chine. currently in force. Manual handling of the machine requires at least two people. The machine must be installed indoors in a well-lit and well-ventilated room with a rm, solid, level oor (slope less than 2°). Lift the box and carefully convey it, avoiding routes with obstacles. Pay attention to the overall dimensions and any parts sticking out.
  • Page 36: Electrical Connection

    6. OPERATION Fig. 5 shows the clearances required for access: the control panel on the right side; machine parts so that they may be serviced in the event of a fault. After positioning the packing container in the vicinity of the installation site, pro- ceed as follows: 1.
  • Page 37 NEVER INTRODUCE HOT LIQUIDS Fig.8 For the sake of simplicity only the operation of the right bowl will be illustrated; to operate the other bowls simply carry out the same sequence of steps on the switches of the bowl in question. Switch in position “I”: machine powered.
  • Page 38 Fig.15 Changeover switch : in position “II” refrigeration system on (cooling mode). Fig.13 3 seconds after the last key is pressed, the setting is stored to memory and the display will show the temperature of the product in the tank. ALARMS In case of probe failure, the display will read A1.
  • Page 39 ALARMS In case of probe failure, the display will show the following alarm messages: . key. If the “A1”: Tank 1 probe disconnected “A2”: Tank 1 probe short circuit machine and contact your nearest assistance centre. “A3”: Tank 2 probe disconnected “A4”: Tank 2 probe short circuit “A5”: Tank 3 probe disconnected “A6”: Tank 3 probe short circuit...
  • Page 40 Fig.23 6.7. ter or substances of dubious nature. Before you start using the timer you must set the current date and time. Use the new tap locking system as follows: When using the machine, place the rod “R” as showed in the To set, turn the timer dial in the direction indicated by the arrow until the indi- picture.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND MAINTENANCE To carry out maintenance and cleaning of the machine, it is possible to remove in the country where the machine is used. the upper parts of the side protections, if necessary. Lift the upper part with no hesitation to remove them.
  • Page 42 “O”, and empty the bowl of all its contents. After that, put off both the main switch and mixer switch chine chine. Fig.27 WATER Fig.29 Before removing the bowl it is recommended to disassemble the tap; after cleaning the tap must not be reapplied until the bowl has been correctly posi- tioned in its seat.
  • Page 43 3. Using a sponge dipped in sanitising solution, sanitise the bottom part of the Fig.32 lid, taking care not to wet the contacts (X); 4. Allow to act for 30 minutes; 5. Rinse twice or more, only the bottom part, with a clean sponge soaked in fresh water.
  • Page 44 Press the bowl downward until it engages the surface as shown in the gure. Apply seal , lubricating the entire surface indicated by the arrows with Vase- line. Fig.39 Fig.36 Introduce the auger, engaging head with shaft Follow these instructions to re t the tap: 1 using the vaseline provided, adequately lubricate the cap , and re t the Fig.37...
  • Page 45 Fig.42 The drip tray should be emptied and cleaned daily. Fig.41 cleaned. Holding the drainage hose rmly, lift the tray with the grid on top of it and pull it out. Wash the tray and grid separately with lukewarm water. Dry all of the components.
  • Page 46 Fig.44 Fig.46 Once the condenser has been thoroughly cleaned, t all the safety guards back in position. 7.9.2. To remove the safety guard panel, proceed as follows: - Lift and completely remove the upper part of the side guard; - Unscrew the 4 screws securing the guard in place; Periodically clean the condenser situated inside the machine.
  • Page 47: Periodic Maintenance

    8. SCRAPPING Fig.49 Such equipment may not be disposed of as normal municipal solid waste but must rather be separately collected to optimise recovery and recycling of the materials used to manufacture them. All products are marked with the crossed out wheeled bin symbol as a reminder of separate collection obligations.
  • Page 48 9. TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The machine does not turn on. The main switch is off (positioned on “O”). (Chap.6) Press the switch into position “I”. The machine is not plugged in. Insert the plug in a suitable outlet. The tap leaks. The tap plug is not lubricated.
  • Page 49 t° 230 Volt (12 V a.c.) t° 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 21 _EN-...
  • Page 50 BASIC WIRING DIAGRAMS 230 Volt BASIC WIRING DIAGRAMS - 22 _EN- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 51 230 Volt 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 23 _EN-...
  • Page 52 BASIC WIRING DIAGRAMS 230 Volt BASIC WIRING DIAGRAMS 230 Volt - 24 _EN- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 53 BASIC WIRING DIAGRAMS 230 Volt BASIC WIRING DIAGRAMS SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 25 _EN-...
  • Page 54 BASIC WIRING DIAGRAMS 230 Volt BASIC WIRING DIAGRAMS - 26 _EN- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 55 LEGEND Item D.G.B SLUSH/DRINK SWITH DGB.1 TANK 1 SLUSH/DRINK SWITH DGB.2 TANK 2 SLUSH/DRINK SWITH DGB.3 TANK 3 SLUSH/DRINK SWITH TANK 1 SOLENOID VALVE TANK 2 SOLENOID VALVE TANK 3 SOLENOID VALVE LIMIT SWITCH ADJUSTMENT Fc.Tx TIMER LIMIT SWITCH TANK 1 LIMIT SWITCH ADJUSTMENT TANK 2 LIMIT SWITCH ADJUSTMENT TANK 3 LIMIT SWITCH ADJUSTMENT FUSE...
  • Page 56: Table Des Matières

    4.2. Transport et levage ..........7 7.8.1.Changer l’ampoule .........17 4.3. Stockage ..............7 7.9. Nettoyer le condensateur ........18 7.9.1.Nettoyer le cond. Granitore 1/1FF....18 5 5 . INSTALLATION INSTALLATION ...........7 7 7.9.2.Nettoyer le cond. Granitore 2/2FF - 3/3FF ..18 5.1. Liste des accessoires fournis avec la machine ..7 7.10.
  • Page 57: Informations Generales

    Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de la 1. INFORMATIONS GENERALES violation de cette interdiction. Ce manuel d’instructions fait partie intégrante de l’appareil que vous venez d’acheter ; il doit toujours accompagner la machine même en cas de change- 1.1.
  • Page 58: Description De La Machine

    Fig.1 adopté dans cette notice les conventions suivantes : Granitore 1, correspond au distributeur de granités à (1) un réservoir ; Granitore 2, correspond au distributeur de granités à (2) deux réservoirs ; Granitore 3, correspond au distributeur de granités à (3) trois réservoirs ;...
  • Page 59: Description Des Fonctions

    2.4. Description des fonctions du panneau de commande COMMANDE MODELE FONCTION Interrupteur Général: il a la fonction de commander: - l’allumage de la machine; - l’arrêt de toutes les fonctions de la machine. TOUS Interrupteur éclairage couvercle: pour allumer/éteindre l’éclairage (si pré- sent) sur les couvercles des réservoirs.
  • Page 60: Normes Générales De Sécurité

    540 mm 930 mm 32 kg - utiliser la machine dans un milieu explosible, agressif ou à haute concen- tration de poussières ou substances huileuses en suspension dans l’air; Granitore 1 FF 340 mm 540 mm 930 mm 32 kg - utiliser la machine dans un milieu à...
  • Page 61: Transport Et Levage

    4.2. Transport et levage 5. INSTALLATION Toutes les opérations décrites sous la rubrique 5 sont de la des opérations de levage et transport de la charge. Si les condi- devront organiser toutes les séquences opérationnelles et uti- liser les moyens appropriés pour opérer dans le strict respect des réglementations en vigueur en la matière.
  • Page 62: Raccordement Électrique

    Note: Laisser un espace de 25 cm (10 pouces) dans la partie 6. FONCTIONNEMENT supérieure. Voir g. 5 les distances mini pour les accès: au tableau de commande, situé sur le côté droit ; aux groupes, pour l’intervention du technicien en cas de pannes. 6.1 Préparer le produit Après avoir placé...
  • Page 63: Démarrer Granitore

    NE PAS INTRODUIRE DES LIQUIDES CHAUDS 6.2. Démarrer Granitore Fig.8 Pour simpli er, nous illustrerons uniquement comment actionner le réservoir droit ; pour actionner les autres réservoirs, il suf t d’effectuer la même sé- quence d’opérations sur les interrupteurs du réservoir intéressé. Interrupteur sur la position “I”...
  • Page 64: Démarrage Du Distributeur De Granités

    Pour obtenir une BOISSON FROIDE: Fig.15 Commutateur : en pos. “II” frigo en fonction (boisson). Fig.13 3 secondes après voir frappé la dernière touche, la donnée est enregistrée et l’af cheur visualise la température du produit dans la cuve. ALARMES En cas de sonde endommagée, l’af cheur indique le message A1.
  • Page 65: Régler La Consistance Du Granité

    ALARMES En cas de sonde endommagée, l’af cheur visualise les messages d’alarme suivants: . pour “A1”: Sonde cuve 1 débranchée éteindre la machine et contacter le centre de service après-vente. “A2”: Sonde cuve 1 en court-circuit “A3”: Sonde cuve 2 débranchée “A4”: Sonde cuve 2 en court-circuit “A5”: Sonde cuve 3 déconnectée “A6”: Sonde cuve 3 en court-circuit...
  • Page 66: Acc. Optionnels (Système De Fermeture)

    6.9. Acc. optionnels (Temporisateur) - Vaporiser une solution désinfectante sur la zone du robinet et Fig.23 propre et désinfectant); - Prélever une petite quantité de produit du robinet avant de distribuer la dose pour le client. 6.7. Le temporisateur illustré est indicatif. Les paramétrages du temporisateur doivent être ef- 6.8.
  • Page 67: Nettoyage Et Entretien

    7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN choucs utilisés dans la fabrication de ces pièces et leur forme par- r de courant. dans le pays où la machine est utilisée. Le cas échéant, pour procéder au nettoyage et à l’entretien de la machine, vous pouvez déposer les parties supérieures des carters latéraux.
  • Page 68: Démonter Le Robinet

    Eteignez l’interrupteur mélangeur et l’interrupteur général ; retirez la fiche de la prise de courant. Fig.27 Fig.29 7.2. Démonter le robinet Il est interdit de démonter le robinet si le réservoir contient du produit ou un tout autre liquide. Avant de commencer à démonter le réservoir, il est recommandé de procéder au démontage du robinet ;...
  • Page 69: Laver Et Stériliser Les Composants

    3. Avec une éponge imbibée de stérilisant, stérilisez la partie inférieure du cou- Fig.32 vercle en veillant à ne pas mouiller les contacts (X); 4. Laissez agir pendant 30 minutes; 5. Rincer deux ou plusieurs fois, la partie inférieure seulement, avec une éponge propre imbibée d’eau fra che.
  • Page 70: Cycle De Rinçage

    Appuyez sur le réservoir en bas pour qu’il s’encastre sur le plan comme le Installez le joint (B) en la lubri ant avec de la vaseline sur toute la super cie montre la gure. indiquée par les èches. Fig.39 Fig.36 Introduisez la vis s.f.
  • Page 71: Couvercle Avec Éclairage

    7.7. Fig.42 Une fois par jour, videz et nettoyez la cuvette d’écoulement. Fig.41 Nota bene : les opérations de nettoyage doivent être effectuées sur tous les réservoirs de la machine. dommagement pourrait causer un mauvais fonctionnement du rouge installé dans la grille se soulève. Maintenez fermement le tube de purge et soulevez la cuvette avec la grille : tirez-la vers vous pour la sortir de son logement.
  • Page 72: Nettoyer Le Condensateur

    Un condensateur sale compromet le bon fonctionnement de la machine. Pour accéder au condensateur, déposez les carters de protection. 7.9.1. Nettoyer le condens. Granitore 1/1FF Fig.47 Les carters doivent être démontés avec un tournevis. Fig.45 Fig.48 Déposez le carter arrière après avoir dévissé...
  • Page 73: Entretien Périodique

    8. DEMOLITION Fig.49 Ces équipements NE PEUVENT PAS ETRE ELIMINES suivant le ux normal des déchets solides urbains, mais doivent être collec- tés séparément pour optimiser la réutilisation et le recyclage des matériaux dans lesquels ils ont été construits. Le symbole du panier barré...
  • Page 74 9. PROBLEME - CAUSE - REMEDE Problème Cause Remède La machine ne s’allume pas. L’interrupteur général est éteint (position “O”). (Rubr.6) Mettez l’interrupteur sur la position “I”. La che n’est pas enfoncée dans la prise. Enfoncez la prise dans une prise conforme. Le robinet perd.
  • Page 75 10. SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (GRANITORE 1 - 1 FF) t° 230 Volt (12 V a.c.) t° 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 21 _FR-...
  • Page 76: Schemas Des Circuits Electriques

    SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 1 - 1 FF AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE) 230 Volt SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 1 - 1 FF AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE +TEMPORISATEUR) - 22 _FR- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 77 SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 2 - 2FF) 230 Volt 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 23 _FR-...
  • Page 78 SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 2 - 2 FF AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE) 230 Volt SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 2 - 2 FF AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE + TEMPORISATEUR) 230 Volt SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3) / 230V - 24 _FR- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 79 SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3 AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE) 230 Volt SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3 AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE + TEMPORISATEUR) SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3) / 230V SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 25 _FR-...
  • Page 80 SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3FF AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE) 230 Volt SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3FF AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE + TEMPORISATEUR) SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3) / 115V - 26 _FR- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 81 SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES (DISTRIBUTEUR DE GRANITÉS 3 - 3FF) / 115V LÉGENDE Article Description D.G.B DEVIATEUR GRANITE/BOISSON RESERVOIR DGB.1 DEVIATEUR GRANITE/BOISSON RESERVOIR 1 DGB.2 DEVIATEUR GRANITE/BOISSON RESERVOIR 2 DGB.3 DEVIATEUR GRANITE/BOISSON RESERVOIR 3 ELECTROVALVE RESERVOIR 1 ELECTROVALVE RESERVOIR 2 ELECTROVALVE RESERVOIR 3 FIN DE COURSE REGLAGE RESERVOIR Fc.Tx...
  • Page 82 6.3. Accionamento da Granizadora 1 (Visor de temperatura) ........10 1.1. Fabricante ............3 6.4. Accionamento da Granizadora 2/3 1.2. Pessoal encarregado ...........3 (Visor de temperatura) ........10 1.3. Estrutura do manual..........3 6.5. Regulação da densidade do granizado....11 1.3.1. Objectivo e conteúdo........3 1.3.2. Destinatários..........3 6.6.
  • Page 83 O fabricante declinará qualquer responsabilidade por danos resultantes da falta de observância da precedente proibição. O manual de instruções é parte integrante da máquina adquirida e deve acom- panhá-la sempre, inclusivamente em caso de entrega da mesma a sucessivos proprietários. O manual de instruções deve ser conservado perto da máquina.
  • Page 84 Seguidamente são indicados os dados e as características técnicas. A máquina de uso pro ssional, que está a ser usada, é id nea para a prepa- Granizadora 1 Granizadora 2 Granizadora 3 ração de granizados e bebidas frias. No caso de se usar a mesma com produ- Graniza.
  • Page 85 - a activação da máquina; - a desactivação de todas as funções presentes na máquina. TODOS para ligar/desligar a iluminação (caso presente) sobre as tampas das cubas. Tem a função de gerir a activação e desactivação do moto-redutor que acciona a mistura do produto da cuba correspondente.
  • Page 86 tes das que são ilustradas nesta publicação; - qualquer intervenção que seja realizada na máquina em contraste com as indicações expostas nesta mesma publicação; - todo o uso depois de alterações de componentes e/ou de dispositivos de segurança; - todo o uso depois de reparações efectuadas com a utilização de componen- tes não autorizados pelo fabricante;...
  • Page 87 A deslocação manual da máquina deve ser efectuada pelo menos por duas pessoas. A máquina deve ser instalada no interior de um edifício iluminado, arejado e que possua um pavimento s lido, nivelado (inclinação inferior a 2 ) e estável. Elevar a máquina embalada e transportá-la procedendo com precaução;...
  • Page 88 perior Na g. 5 são indicados os espaços requeridos para os acessos: ao teclado localizado na parte lateral direita; às unidades que possam requerer intervenção em caso de mau funciona- mento da máquina. Uma vez situada a máquina embalada, na proximidade da zona de deslocação, deve-se proceder da seguinte forma: 1.
  • Page 89 Fig.8 Para simpli car a explicação, será ilustrado unicamente o accionamento da cuba da direita; para accionar as restantes cubas basta executar a mesma sequência de operações nos interruptores de cada uma delas. Interruptor na posição “I”: máquina em tensão. Fig.10 Cada cuba é...
  • Page 90 Fig.15 Desviador : na pos. “II” sistema de refrigeração em funcionamento (bebida). Fig.13 Ap s 3 segundos, desde a pressão da última tecla o dado é memorizado e o ecrã mostra a temperatura do produto na cuba ALARMES Em caso de sonda avariada o ecrã electr nico mostra o letreiro A1. A saída de regulação e a programação estão inabilitadas PPremir o interruptor de iluminação da tampa para acender a tampa lumi-...
  • Page 91 ALARMES Em caso de sonda avariada o ecrã mostra as seguintes mensagens de alarme: “ ”: Sonda cuba 1 desconectada “ ”: Sonda cuba 1 em curto circuito “ ”: Sonda cuba 2 desconectada “ ”: Sonda cuba 2 em curto circuito “...
  • Page 92 Fig.23 Antes de iniciar o uso do temporizador devem-se actualizar a hora e o dia. Para actualizá-los tem de se rodar o mostrador do temporizador no sentido que indica a seta até que o indicador (A) mostra o dia exacto e depois continuar a rodar o ponteiro (C) até...
  • Page 93 Caso seja necessário, para realizar a manutenção e a limpeza da máquina, Ao realizar os trabalhos de limpeza ou manutenção, aplicar o quanto descrito pode-se desmontar a parte de cima. Uma vez concluídas as operações voltar seguidamente: a montar a parte referida na cobertura de protecção lateral. colocar luvas de protecção para a prevenção de acidentes;...
  • Page 94 Por último, colocar na posição Off o interruptor do misturador e o interruptor geral; Fig.27 AGUA Fig.29 Antes de desmontar a cuba é conveniente desmontar a torneira; sucessiva- mente, a torneira tem de ser novamente instalada somente quando a cuba tenha sido reinstalada correctamente.
  • Page 95 3. com uma esponja humedecida com desinfectante proceder com a limpeza Fig.32 da parte inferior da tampa; ter atenção para não molhar os contactos (X) 4. deixar actuar durante 30 minutos 5. enxaguar duas ou mais vezes, s a parte inferior, com uma esponja limpa humedecida com água fresca.
  • Page 96 Instalar a junta (B) lubri cando-a com vaselina em toda a superfície indicada Premir a cuba para baixo até encaixar na superfície, tal como ilustrado na - mediante as setas. gura. Fig.39 Fig.36 Introduzir o sem- m fazendo com que a cabeça encaixe (C) no eixo (D). Para montar a torneira deve proceder-se do seguinte modo: 1 lubri car bem o tampão (Y) com a vaselina que se entrega juntamente com Fig.37...
  • Page 97 Fig.42 O esvaziamento e limpeza do recipiente apara-pingos deve ser executado dia- riamente. Fig.41 Segurar o tubo de descarga com rmeza elevar o pequeno recipiente com a grelha e extrai-lo puxando-o para fora. Lavar o recipiente e a grelha separadamente com água tépida. Secar os componentes lavados.
  • Page 98 Fig.44 Fig.46 Depois de limpar o condensador com esmero, voltar a instalar as protecções. Para tirar a cobertura de protecção seguir os seguintes passos: - levantar e retirar completamente a parte superior da cobertura de protecção - tirar os 4 parafusos que xam a cobertura de protecção Efectuar uma limpeza peri dica do condensador instalado no in- terior da máquina.
  • Page 99 Fig.49 Estes aparelhos N O podem ser eliminados segundo o uxo nor- mal de resíduos s lidos urbanos, mas sim recolhidos separada- mente para optimizar a recuperação e reciclagem dos materiais que o compõem. O símbolo indicador do modo de funcionamento da recolha de lixo quali cada encontra-se presente em todos os produtos para relembrar a obri- gatoriedade de recolha separada.
  • Page 100 A máquina não se liga. Interruptor geral na posição Off (na posição “O”). (Cap. Colocar o interruptor na posição “I”. Ficha desligada. Ligar a cha a uma tomada adequada. Torneira com perdas. Tampão da torneira não lubri cado. (Fig. 38) Lubri car tampão.
  • Page 101 t° 230 Volt (12 V a.c.) t° 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 21 _PT-...
  • Page 102 230 Volt - 22 _PT- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 103 230 Volt 115 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 23 _PT-...
  • Page 104 230 Volt 230 Volt - 24 _PT- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 105 230 Volt SL310006569 Ed.01 - 03-2014 - 25 _PT-...
  • Page 106 230 Volt - 26 _PT- SL310006569 Ed.01 - 03-2014...
  • Page 107 D.G.B DESVIADOR GRANIZADO/BEBIDA CUBA DGB.1 DESVIADOR GRANIZADO/BEBIDA CUBA 1 DGB.2 DESVIADOR GRANIZADO/BEBIDA CUBA 2 DGB.3 DESVIADOR GRANIZADO/BEBIDA CUBA 3 ELECTROVÁLVULA CUBA 1 ELECTROVÁLVULA CUBA 2 ELECTROVÁLVULA CUBA 3 FINAL DO PERCURSO REGULAÇÃO DA CUBA Fc.Tx FINAL PERCURSO TEMPORIZADOR FINAL DO PERCURSO REGULAÇÃO DA CUBA 1 FINAL DO PERCURSO REGULAÇÃO DA CUBA 2 FINAL DO PERCURSO REGULAÇÃO DA CUBA 3 FUSÍVEL...

Table des Matières