Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation
User manual
Gebrauchsanleitung
Manual de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dosatron SD25AL5

  • Page 1 Manuel d’utilisation User manual Gebrauchsanleitung Manual de uso...
  • Page 2 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 3 Français........5 English........39 Deutch........73 Spanish.........107...
  • Page 4 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l’expérience de plus de 40 années. Nos ingénieurs ont placé la série des Dosatron largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices Dosatron.
  • Page 6: Important

    Important ! La référence complète et le numéro de série de votre DOSATRON figurent sur le corps de pompe. Vous êtes priés d’enregistrer ce numéro dans la partie réservée ci-dessous et de le rappeler lors de tout contact ou de besoin d’information avec votre vendeur.
  • Page 7: Caracteristiques Techniques

    4,52 kg COMPOSITION DU COLIS 1 doseur hydraulique proportionnel DOSATRON équipé d’un capteur ILS / 1 support mural doseur avec sous-ensemble monitoring / 1 compteur d’eau / 1 tuyau d’aspiration / 1 crépine / 1 tuyau « détection de niveau » / 1 guide tuyaux / 1 éprouvette pour diagnostic /1 manuel de mise en route ©...
  • Page 8 Borne WPUL Borne GND Dosing Câble blanc Câble marron GND / TXD+/TXD-/RXD+/RXD-/ BORNES Sortie pour une liaison RS485, ci-dessous le plan de câblage TXD+ TXD- RXD+ RXD- Masse Transmission - Transmission + Réception + Réception - © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 8...
  • Page 9: Recommandations

    - Quand on raccorde le système DOSATRON du type Wurth Elektronik n°742 712 11 avec un SMART DOSING SD25AL5, que ce soit au double boucle. réseau d’eau public ou à son propre point Le circuit relié en RS485 ne doit pas sortir du d’eau, il est impératif de respecter les normes...
  • Page 10: Eaux Chargées

    Celui-ci est tenu de respecter rigoureusement - Changer le tuyau d’aspiration ou de la détection de niveau du système SD25AL5 dès que ces les recommandations du fabricant des produits chimiques / pharmaceutiques / additifs derniers semblent détériorés par le produit dosé.
  • Page 11 Service que l’eau contient des additifs et porter la mention : «ATTENTION ! Eau Non Potable». - Ce DOSATRON SMART DOSING a été testé - L’appareil est prévu d’être installé à l’intérieur avant son emballage. d’un local technique ou bâtiment.
  • Page 12: Systeme Smart Dosing Sd25Al5

    SYSTEME SMART DOSING SD25AL5 - Doseur hydraulique proportionnel DOSATRON équipé d’un capteur ILS - Compteur d’eau avec transmetteur d’impulsions IZAR PULSE ® - Support mural doseur avec sous-ensemble monitoring - Tuyau d’aspiration et la crépine - Tuyau « détection de niveau » et guide tuyaux - Eprouvette pour diagnostic Ø12mm...
  • Page 13: Installation Doseur Support Mural - Monitoring

    70 mm S’assurer que l’eau s’écoule dans le sens de la flèche du doseur. RACCORDEMENT CAPTEUR DE CYLES MOTEUR ILS - Insérer l’ensemble capteur ILS au centre du couvercle - Verrouiller d’un quart de tour. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 13...
  • Page 14: Raccordement Compteur D'eauà Impulsions

    - Raccorder le tuyau de détection du niveau au module monitoring. Ne jamais raccourcir le tuyau de détection de niveau ! Ajuster la longueur du tuyau d’aspiration (gros diamètre) en fonction de votre bac de traitements. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 14...
  • Page 15: Installation Type Élevage (Vue D'ensemble)

    Pour toute installation sur le réseau d’eau potable, respectez les normes et réglementations en vigueur dans le pays. 1 - Filtre 2 - Réducteur de pression 3 - Vannes 4 - Compteur d’eau 5 - DOSATRON 6 - Monitoring © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 15...
  • Page 16: Presentation De L'interface Monitoring

    Zone active du menu D25AL5 5% Modèle doseur Réglage dosage Date Heure NAVIGATION MENU Enregistrement Traitement Configuration Monitoring Information Pompe et Traitements Diagnostic pompe Retour écran accueil Appuyer sur afin d’arriver sur le menu principal © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 16...
  • Page 17: Premiere Mise En Service Du Module Monitoring

    PREMIERE MISE EN SERVICE DU MODULE MONITORING CONFIGURATION Après avoir mis sous tension le système SD25AL5 appuyer sur le bouton du milieu pour allumer votre module. La navigation dans le menu se fait à l’aide de l’interface trois D25AL5 5%...
  • Page 18: Configuration Unités

    Laisser la valeur à zéro en fonctionnement sur alimentation secteur) Appuyer pour paramétrer mode eco Appuyer sur pour valider MODE ECO Appuyer sur pour paramétrer le délai mise en veille de l’écran Appuyer sur pour valider © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 18...
  • Page 19: Configuration Alarme Niveau Bas

    Un deuxième appui sur supprime BAC VIDE l’activation du contact sec (le soulignement disparaît) Appuyer pour choisir une autre alarme. Un appui sur la flèche vide permet de revenir au menu supérieur © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 19...
  • Page 20: Indexation Dosage (Calibration % Réglette & Monitoring)

    Bague de blocage pression à zéro Desserrer la bague de blocage Visser ou dévisser la douille de réglage pour amener le haut de la douille sur le repère du dosage 3% Resserrer la bague de blocage © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 20...
  • Page 21 100 volumes d’eau Rapport => 1/50 Information version logiciel (Firmware) Appuyer pour avoir les informations : version logiciel / N° de série/ modèle module Monitoring Retour au menu principal – appui sur la flèche vide © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 21...
  • Page 22 ENREGISTREMENT TRAITEMENTS Fonction qui permet d’enregistrer les volumes d’eau traitée, de traitement injecté et la durée du traitement réalisé avec le système de dosage SD25AL5 Avant de lancer l’enregistrement d’un traitement penser à : • Estimer le volume d’eau consommé par les animaux sur la durée du traitement •...
  • Page 23 Arrête l’enregistrement en cours - Affiche le résumé volumes & durée - Revient au menu principal Relance un nouvel enregistrement du même type de traitement (Ex : 5 enregistrements pour 5 jours de médication consécutifs) © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 23...
  • Page 24 Appuyer sur pour valider « INFORMATION » contient 2 sous-menus : Historiques des 15 derniers traitements enregistrés Historiques pompe Dosatron (compteur total des Volumes eau et traitements injectés) Appuyer sur pour sélectionner le sous menu. Des flèches vides permettent de remonter au niveau supérieur si nécessaire...
  • Page 25 (eau traitée et non traitée) et le volume total de traitement injecté depuis l’installation Durée totale de fonctionnement TOTAL 450 days 1000 m3 Volume total d’eau Volume total du traitements injectés 42m3 Appuyer pour revenir au menu supérieur © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 25...
  • Page 26 à la flèche vide Vérifier que le tuyau d’aspiration est amorcé avant d’entamer la procédure « DIAGNOSTIC ». Fermer la vanne en amont du Dosatron pour vous préparer à naviguer dans le menu diagnostic FERMER Au bout de 10 sec un nouvel écran apparaît REGLAGE 3% Régler manuellement votre doseur à...
  • Page 27 Les écrans suivants peuvent apparaître selon les résultats Cas 1. Moteur et sous-ensemble dosage sont conformes Cas 2. Moteur conforme et Maintenance sous ensemble dosage à réaliser Cas 3. Maintenance moteur à réaliser (fuites internes) et sous-ensemble dosage OK © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 27...
  • Page 28 Alarme Arrêt Moteur L’eau circule, le compteur d’eau détecte le débit mais le moteur de la pompe Dosatron est à l’arrêt (aucun signal détecté par le capteur ILS situé sur le capot du doseur). ©...
  • Page 29 Atteindre l’écran maintenance et l’activer avec l’appui sur le bouton validation (apparition de l’écran avec OK barré) Un nouvel appui sur le bouton de validation acquitte l’alarme et réinitialise le compteur maintenance © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 29...
  • Page 30 «transfert DATA» «mise à jour du firmware». Ecran process en cours. Ecran process en cours. A cet instant, possibilité de retirer la clé USB. Fin de process SD25RE5 5% Fin de process. Retour écran Accueil © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 30...
  • Page 31: Procédure De Restauration De L'applicatif Par Défaut

    Le fichier applicatif par défaut présent dans la mémoire se télécharge alors dans le système. Vérifier que l’écran suivant s’affiche pendant le chargement de l’applicatif par défaut A la fin du téléchargement du firmware par défaut, vérifier qu’un écran du type suivant SD25RE5 5% apparaît © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 31...
  • Page 32: Pre-Requis Pour L'installation Du Logiciel Smartlink

    - Windows XP® SP3 x86 (attention, ce système d’exploitation n’est plus maintenu par Microsoft) - Mac OS 10.X Il est recommandé d’installer les derniers Service Pack et mises à jour critiques pour la version de Windows®/Mac OS que vous utilisez. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 32...
  • Page 33: Entretien

    2 - Avant la remise en service du DOSATRON en début de période d’utilisation, sortir le piston moteur et le tremper dans de l’eau tiède (< 40° C) pendant quelques heures. Cette opération permet d’éliminer les dépôts ayant séché...
  • Page 34: Changement Des Joints De La Partie Dosage (Hors Pression)

    CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Page 35: Incidents Possibles

    Surdébit pendant que l’eau circule) 2. Vérifier la présence des joints ou s’arrête. des soupapes du moteur. Renvoyer le DOSATRON à votre Piston moteur cassé distributeur. Dosage Refoulement dans le bac de Clapet d’aspiration ou joint de A nettoyer ou à remplacer.
  • Page 36: Garantie

    à des corps d’origine pendant une période de douze mois étrangers ou des liquides trouvés à l’intérieur ou à pour la partie « doseur » du système SD25AL5 et proximité de l’appareil. pendant une période de vingt-quatre mois pour la partie «...
  • Page 37 NOTES ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 37...
  • Page 38 NOTES ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 38...
  • Page 39 Congratulations on your choice. This model was produced thanks to over 40 years of experience. Our engineers have placed the Dosatron series well ahead of what the technical evolution of Dosatron hydrometric dosing pumps might have been. This Dosatron will, in time, reveal itself to be a most faithful ally.
  • Page 40: Marking/Identification

    N.B. The complete reference and the serial number of your DOSATRON appear on the body of the pump. Please register this number in the section reserved below and quote it when contacting or requesting information from your vendor. Ref. : SD ................
  • Page 41: Technical Characteristics

    4,52 kg COMPOSITION OF THE PACKAGE 1 DOSATRON proportional hydraulic dosing device fitted with an flexible blade switch sensor/ 1 wall-fitted dosing device support with monitoring subassembly/1 water meter/1 suction pipe/ 1 strainer/1 “level detector” pipe/1 pipe guide/1 test tube for diagnosis/1 startup manual ©...
  • Page 42 White cable Brown cable GND / TXD+/TXD-/RXD+/RXD-/ TERMINALS Outgoing point for an RS485 connection, cabling drawing below TXD+ TXD- RXD+ RXD- Mass Transmission - Transmission + Reception + Reception - © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 42 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 6...
  • Page 43: Recommendations

    Under no circumstances may this USB outlet freezing in winter. supply power to another device. - Do not install the DOSATRON SD25AL5 system on the motor pump suction circuit (siphoning). - To ensure the accuracy of dosing, the annual replacement of the seals in the dosing assembly remains the user’s sole responsibility.
  • Page 44 - Adjustment of the system dosing is the exclusive of the SD25AL5 system as soon as they appear responsibility of its user. The user must rigorously deteriorated by the product dosed. comply with the recommendations of the manufacturer of chemical/pharmaceutical products - At the end of use, remove pressure in the system.
  • Page 45 - After use it is recommended that clean water be used for rinsing (~ 1 litre [0.264.US GALLONS]. - A diagnosis of the SD25AL5 system will enable certain potential problems to be verified on the motor or doser dosing assembly (automatic...
  • Page 46 SMART DOSING SD25AL5 SYSTEM - DOSATRON proportional hydraulic doser fitted with a flexible blade switch sensor - Water meter with IZAR PULSE pulse transmitter ® - Doser wall support with monitoring subassembly - Suction pipe and the strainer - “Level detection” pipe and pipe guide - Test tube for diagnosis Ø12mm...
  • Page 47 Ensure that the water is flowing in the direction of the doser arrow. FLEXIBLE BLADE SWITCH MOTOR CYCLE SENSOR CONNECTION - Insert the flexible blade switch sensor unit into the centre of the lid - Lock with a quarter turn. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 11 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 47...
  • Page 48 - Connect the level detection pipe to the monitoring module. N.B. Never shorten the level detection pipe. Adjust the length of the suction pipe (large diameter) on the basis of your treatments tank. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 48 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 12...
  • Page 49 Livestock typical installation on the drinking water network, comply with the standards and regulations in force in the country. 1 - Filter 2 - Pressure reducer 3 - Valves 4 - Water meter 5 - DOSATRON 6 - Monitoring © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 13 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 49...
  • Page 50: Presentation Of The Interface

    Doser model Dosing adjustment Date Time MENU NAVIGATION Processing recording Configuration Pump and treatment information monitoring Pump diagnosis Home page return Press on to go to the main menu © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 50 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 14...
  • Page 51 FIRST OPERATION OF THE CONFIGURATION MONITORING MODULE After having energised the SD25AL5 system, press on the middle button to turn your module on. Navigation within the menu is done D25AL5 5% using the three-button interface: Navigation validation Press on to go to the main menu...
  • Page 52 Leave the value at zero by operating on mains power supply) Press to set eco mode Press on to validate Press on to set the screen ECO MODE MODE ECO sleep time Press on to validate © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 52 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 16...
  • Page 53 A second press on activation of the dry contact (the underlining disappears) Press to select another alarm. Pressing on an empty arrow brings the user back to the upper menu © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 17 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 53...
  • Page 54 Unscrew the blocking ring Screw or unscrew the adjustment bush to bring the top of the bush to the dosage 3 indicator Re-screw the blocking ring © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 54 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 18...
  • Page 55 Ratio => 1/50 Software (fi rmware) version information Press to have the information: software version/serial no./Monitoring module model Return to main menu – press on the empty arrow © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 19 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 55...
  • Page 56 PROCESSING OPERATION RECORDING Function which enables the volumes of water processed, of treatment injected and the duration of processing to be recorded with the SD25AL5 dosing system Before initiating recording of a processing operation: • Estimate the volume of water consumed by the animals over the duration of processing •...
  • Page 57 & duration summary - Return to the MEDICATION main menu STOP RESTART Reinitiate a new recording of the same type of processing MEDICATION (e.g. 5 recordings for 5 days of consecutive STOP medication) RESTART © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 21 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 57...
  • Page 58 “INFORMATION” contains two sub-menus: Records of the last 15 processing operations recorded Dosatron pump records (total meter of the water Volumes and treatments injected) Press on to select the sub-menu. Empty arrows enable the user to return to the...
  • Page 59 (processed and unprocessed water) and the total volume of treatment injected since installation Total operating duration TOTAL 450 days 1000 m3 Total water volume Total volume of treatment injected 42m3 Press to return to the upper menu © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 23 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 59...
  • Page 60: Adjustment

    Check that the suction pipe is primed before starting each procedure “DIAGNOSIS”. Close the valve upstream of the Dosatron to prepare for browsing in the diagnosis menu CLOSE After 10 secs a new screen appears...
  • Page 61 Case 1. Motor and dosing subassembly are compliant Case 2. Motor compliant and dosing subassembly maintenance to be carried out Case 3. Motor maintenance to be carried out (internal leaks) and dosing subassembly OK © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 25 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 61...
  • Page 62 Motor Stop Alarm The water circulates, the water meter detects the flowrate but the Dosatron pump motor is shut down (no signal detected by the flexible blade switch sensor located on the doser lid). ©...
  • Page 63 30 minutes (value pre- defined in onboard software). E.g. DOSATRON bypass valve remained accidentally closed or break in water supply (network problem, filter 20/12/2015 6 : 30 pm blocked, etc.)
  • Page 64 “DATA transfer” Ongoing process screen. Ongoing process screen. Possibility to remove USB stick at this time. End of process SD25RE5 5% End of process. Return to Home screen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 64 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 28...
  • Page 65 Check that the following screen is displayed during the loading of the default application. After uploading the default firmware, check that a screen of the following type appears. SD25RE5 5% © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 29 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 65...
  • Page 66: Prerequisites For Installing

    - Mac OS 10.X It is recommended that of the latest Service Packs and critical updates for the version of Windows /Mac OS that you use be installed. ® © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 66 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 30...
  • Page 67: Maintenance

    2 - Before putting the DOSATRON back into service at the start of the usage period, remove the motor piston and immerse it in warm water (< 40° C) for several hours. This operation enables deposits having dried in the motor piston to be removed, see §...
  • Page 68 ADVICE: Before any dosing assembly is disassembled it is recommended that the DOSATRON be put into operation by suction of clean water in order to rinse the injection system. This prevents any risk of contact with products Remove the motor piston unit that may be located in the dosing assembly.
  • Page 69: Possible Incidents

    Excessive flowrate 2. Check the presence of the motor circulates) or stops. valve seals. Send the DOSATRON back to your Motor piston broken distributor. Dosing Recirculation in the product Suction valve or valve seal dirty, To be cleaned or replaced.
  • Page 70: Guarantee

    12-month period for the “doser” compatibility with the doser. The guarantees do not assembly of the SD25AL5 system and over a include the seals (worn parts) or damage caused 24-month period for the “monitoring module” part by water impurities, such as sand.
  • Page 71 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 35 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 71...
  • Page 72 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 35 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 72...
  • Page 73 Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Dieses Modell beruht auf unseren, in über 40 Jahren gesammelten Erfahrungen. Mit der Reihe Dosatron haben unsere Ingenieure bei der technischen Entwicklung von Dosierpumpen mit Wasserantrieb die Erwartungen bei weitem übertroffen. Diese Dosatron-Pumpe wird sich im Laufe der Zeit als einer Ihrer treuesten Verbündeten erweisen.
  • Page 74: Kennzeichnung / Identifizierung

    Wichtig! Die vollständige Artikelbezeichnung und die Seriennummer Ihrer DOSATRON-Pumpe finden Sie auf dem Pumpenkörper. Wir bitten Sie diese Angaben an den nachstehend hierfür vorgesehenen Stellen einzutragen und sie uns, wenn Sie mit uns in Verbindung treten oder bei Ihrer Verkaufsstelle Informationen einholen wollen, mitzuteilen.
  • Page 75: Technische Daten

    4,52 kg INHALT DES PAKETS 1 hydraulischer DOSATRON-Proportionaldosierer mit Reedschalter / 1 Dosierer-Wandhalterung mit Überwachungs-Untereinheit / 1 Wasserzähler / 1 Ansaugschlauch / 1 Filtersieb / 1 Schlauch zur “Füllstandskontrolle“ / 1 Schlauchführung / 1 Diagnose-Messzylinder / 1 Anleitung zur Inbetriebnahme ©...
  • Page 76 Klemme GND WPUL Eingang für den Anschluss des im Smart Dosing vorinstallierten Wasserzählers Kabel weiß Kabel braun GND / TXD+/TXD-/RXD+/RXD-/ KLEMMEN Ausgang für eine RS485-Verbindung, nachstehend der Verdrahtungsplan © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 76 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 6...
  • Page 77: Empfehlungen

    Vorschriften von qualifiziertem *Definition der Klasse A Personal vorgenommen werden. Geräte der Klasse A sind Geräte, die zur Verwendung in allen anderen Räumlichkeiten als Wohnräumen - Das System SD25AL5 immer in einer Bypass- vorgesehen sind, nicht direkt einem...
  • Page 78 - Das System DOSATRON SD25AL5 nicht im Daten des Stromversorgungsnetzes mit den der Saugleitung einer Motorpumpe installieren Eigenschaften des Systems SD25AL5 konform (Siphonwirkung). sind. - Der Benutzer trägt allein die Verantwortung dafür, - Die Dosierung muss ohne anliegenden Druck zur Sicherung präziser Dosierung einmal jährlich eingestellt werden.
  • Page 79: Kundendienst

    Einbaustelle der Anlage Kundendienst - Das DOSATRON und das zu dosierende Produkt - Das vorliegende DOSATRON SMART DOSING müssen zugänglich sein. Durch ihre Installation wurde vor seiner Verpackung geprüft. darf auf keinen Fall ein Verschmutzungs- oder Kontaminierungsrisiko entstehen. - Reparatur-Sets und Beutel mit Dichtungen sind verfügbar.
  • Page 80: System Smart Dosing Sd25Al5

    - Ansaugschlauch und Filtersieb - Schlauch zur “Füllstandskontrolle“ und Schlauchführung - Messzylinder zur Diagnose Ø12mm Ø6mm INSTALLATION DES SYSTEMS SMART DOSING SD25AL5 Den QR-Code des Dosierers einscannen, um Zugang zu den technischen Dokumenten und zur Stammlösung-Berechnungsapplikation zu erhalten. Download our application DOSATRON ©...
  • Page 81 Sicherstellen, dass das Wasser in Richtung des auf dem Dosierer markierten Pfeils fließt. ANSCHLUSS DES REEDSENSORS DER ANTRIEBSZYKLEN - Den Reedschalter in der Mitte des Deckels einführen. - Ihn zur Verriegelung um eine Vierteldrehung drehen. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 11 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 81...
  • Page 82 - Den Schlauch der Füllstandskontrolle am Überwachungsmodul anschließen. NICHT Der Schlauch der Füllstandskontrolle darf auf keinen Fall verkürzt werden! VERKÜRZEN Die Länge des Ansaugschlauchs (großer Durchmesser) an die Größe des Behandlungsmittel-Behälters anpassen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 82 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 12...
  • Page 83 Für die gesamte Installation am Trinkwassernetz müssen die im Land der Installation geltenden Normen und Vorschriften eingehalten werden. 1 - Filter 2 - Druckminderer 3 - Ventile 4 - Wasserzähler 5 - DOSATRON 6 - Überwachung © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 13 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 83...
  • Page 84: Zugang Zu Den Menüs

    Datum Uhrzeit ZUGANG ZU DEN MENÜS Aufzeichnung der Behandlung Konfiguration der Information zu Pumpe und Behandlungen Überwachung Pumpendiagnose Rückkehr zum Empfangsmenü um zum Hauptmenü zu gelangen Drücken auf © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 84 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 14...
  • Page 85: Erste Inbetriebnahme Des

    ERSTE INBETRIEBNAHME DES ÜBERWACHUNGSMODULS KONFIGURATION Nach Einschaltung des Systems SD25AL5 zur Einschaltung des Moduls die mittlere Taste drücken. Die Navigation im Menü erfolgt mit D25AL5 5% den drei Tasten: Navigation Bestätigung um das Hauptmenü Drücken auf anzuzeigen bis zum Menü / Drücken auf...
  • Page 86 Öko- Modus einzustellen Drücken auf Zur Bestätigung ÖKO-MODUS MODE ECO Drücken auf zur Einstellung der Frist zur Umschaltung des Bildschirms auf Standby Drücken auf Zur Bestätigung © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 86 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 16...
  • Page 87: Niedriger Niveau Bas Füllstand

    Erneutes Drücken auf potentialfreien Kontakt (die Unterstreichung verschwindet) Drücken auf Zur Wahl eines anderen Alarms. Durch Drücken auf den leeren Pfeil erfolgt Rückkehr zur höheren Menüebene. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 17 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 87...
  • Page 88 Die Wasserzuleitung schließen und den Druck auf Null senken Den Verriegelungsring lösen Die Einstellhülse ein- oder herausschrauben, um den oberen Rand der Hülse zur Markierung der 3% Dosierung zu bringen © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 88 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 18...
  • Page 89 100 Volumen Wasser Verhältnis => 1/50 Information zur Software-Version (Firmware) Drücken um folgende Informationen zu erhalten: Software-Version / Serien-Nr. / Modell des Überwachungsmoduls Zur Rückkehr zum Hauptmenü auf den leeren Pfeil drücken © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 19 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 89...
  • Page 90 AUFZEICHNUNG DER BEHANDLUNGEN Funktion zur Registrierung der behandelten Wasservolumen, der eingespritzten Behandlungs- lösung und der Dauer der mit dem Dosiersystem SD25AL5 durchgeführten Behandlung Vor Beginn der Aufzeichnung einer Behandlung Folgendes nicht vergessen: • Abschätzung des von den Tieren während der Behandlungsdauer aufgenommenen Wasservolumens •...
  • Page 91 STOP NEUSTART Start einer neuen Aufzeichnung des gleichen Bearbeitungstyps MEDIKATION (Beispiel: 5 Aufzeichnungen für 5 STOP aufeinanderfolgende Behandlungstage) NEUSTART mittels / Menü Wahl “INFORMATION“ Drücken auf Zur Bestätigung © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 21 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 91...
  • Page 92 Symbol Behandlungstyp Es können die letzten 15 Behandlungen angesehen werden mittels Drücken auf um Informationen zur letzten Behandlung zu erhalten Zeitstempel des Behandlungsbeginns 09/17 Zeitstempel des Behandlungsende Behandlungsdauer © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 92 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 22...
  • Page 93 Gesamtvolumen des seit der Installation zudosierten Stammlösung Behandlungsmittels zu erhalten Gesamte Betriebszeit TOTAL 450 days 1000 m3 Gesamtwasservolumen Gesamtvolumen zudosierter Stammlösung 42m3 Drücken auf um zur nächsthöheren Menüebene zurückzukehren © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 23 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 93...
  • Page 94 Das Ventil in der Zuleitung des Dosierers OFFEN öffnen, um den Dosierer laufen zu lassen, und das Entleerungsventil in der Ableitung des Dosierers zur Erzeugung eines zur Diagnose benötigten Durchsatzes öffnen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 94 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 24...
  • Page 95 Aktivierung des Alarms kommen zur Anzeige Niedriger-Füllstand-Alarm Alarm mit einstellbarem Auslösewert (in cm) zur Warnung des Benutzers über NIEDRIGER- das bevorstehende Leerwerden des FÜLLSTAND Behandlungsmittel-Behälters. Beendet nicht die laufende Aufzeichnung © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 25 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 95...
  • Page 96 Dosierer höherer Durchsatzkapazität zu verwenden. Antrieb-gestoppt-Alarm Obwohl das Wasser durchläuft und der Wasserzähler Durchsatz nachweist, ist der Antrieb der Dosatron-Pumpe gestoppt (der auf dem Deckel des Dosierers befindliche Reedschalter meldet kein Signal). Ventil-geschlossen- / Keine-Wasserversorgung-Alarm Dieser Alarm erscheint bei aktivierter Aufzeichnungsfunktion REC, wenn der Wasserzähler und der die Pumpenzyklen zählende...
  • Page 97 Das Wartungsmenü anzeigen und durch Drücken der Bestätigungstaste aktivieren (Anzeige des Menüs mit durchgestrichenem Durch erneute Betätigung der Bestätigungstaste wird der Alarm quittiert und der Wartungszähler neu initialisiert © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 27 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 97...
  • Page 98 Firmware" zu bestätigen Anzeige, dass Vorgang läuft. Anzeige, dass Vorgang läuft. Der USB-Stick kann nun abgezogen werden. Ende des Vorgangs SD25RE5 5% Ende des Vorgangs. Rückkehr zum Hauptmenu © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 98 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 28...
  • Page 99 Die im Speicher enthaltene Datei der Standardapplikation wird hierdurch in das System geladen. Darauf achten, dass beim Laden der Standardapplikation Folgendes angezeigt wird Nach dem Laden der Standard-Firmware überprüfen, dass eine Menü wie nebenstehend SD25RE5 5% zur Anzeige kommt © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 29 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 99...
  • Page 100: Voraussetzungen Zur Installation Der Smartlink-Software

    ® Qualitätsmanagementsystem entsprechende - Windows XP SP3 x86 (Achtung, dieses ® (Häufigkeit, Aufbewahrungsdauer) automatisierte Betriebssystem wird von Microsoft nicht mehr Datensicherung muss eingerichtet werden. gewartet) © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 100 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 30...
  • Page 101: Wartung

    Antriebskolben festgetrocknete Ablagerungen entfernt werden. Siehe Abschnitt zum Wechseln des Antriebskolbens. Achtung! Das Überwachungsmodul darf nur von hierzu befähigten Personen zerlegt werden. Für jegliche Eingriffe an diesem Modul ist mit der Verkaufsstelle oder direkt mit DOSATRON in Verbindung zu treten. Reinigung und Wiedereinbau der 2 Saugventile RATSCHLAG: Vor jeglichem Ausbau des Dosierteils wird empfohlen, zur Spülung des Einspritzsystems das DOSATRON...
  • Page 102 - Den Deckel per Hand RATSCHLAG: Vor jeglichem Abbau des Dosierteils abschrauben und entfernen. wird empfohlen, zur Spülung des Einspritzsystems das DOSATRON unter Ansaugen klaren Wassers zu betreiben. Dies vermeidet jegliche Gefahren eines Kontakts mit eventuell im Dosierteil befindlichen Behandlungsmitteln.
  • Page 103: Mögliche Störungen

    Dichtung des Saugventils Reinigen oder ersetzen. abgenutzt oder verschmutzt. Möglichst den Durchsatz Überhöhter Durchsatz (Kavitation) reduzieren oder ein Dosatron größerer Kapazität bestellen Kolbendichtung abgenutzt Ersetzen. Dosiererkörper verkratzt Ersetzen. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 33 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 103...
  • Page 104: Garantie

    Zeitraums von zwölf Monaten für den Fremdkörper oder Flüssigkeiten verursachte Teil „Dosierer“ des Systems SD25AL5 und während Korrosionen zurückzuführen sind. Zur Dosierung eines Zeitraums von vierundzwanzig Monaten für den aggressiver Produkte sollten Sie vor der Verwendung Teil „Überwachungsmodul“ des Systems zu ersetzen, bei Ihrer Verkaufsstelle rückfragen, um sicherzustellen,...
  • Page 105 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 35 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 105...
  • Page 106 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 106 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 36...
  • Page 107 Nuestros ingenieros han superado con creces las expectativas de evolución técnica de las bombas dosificadoras hidromotrices Dosatron. Con el paso del tiempo, este Dosatron será uno de sus más fieles aliados. Si lo mantiene bien cuidado, tendrá garantizado un funcionamiento en el que no habrá lugar para la palabra «avería».
  • Page 108: Marcado / Identificación

    ¡Importante! La referencia completa y el número de serie de su DOSATRON figuran en el cuerpo de la bomba. Copie este número en la parte reservada para ello a continuación, para tenerlo a mano cada vez que se ponga en contacto con su vendedor o necesite pedirle alguna información.
  • Page 109: Características Técnicas

    4,52 kg CONTENIDO DEL PAQUETE 1 dosificador hidráulico proporcional DOSATRON provisto de sensor con interruptor de lengüeta / 1 soporte mural para el dosificador con subconjunto monitoring / 1 contador de agua / 1 tubo de aspiración / 1 filtro de aspiración / 1 tubo de «detección de nivel» / 1 guía de tubos / 1 probeta para diagnóstico /1 manual de puesta en marcha...
  • Page 110 Borna WPUL Borna GND Dosing Cable blanco Cable marrón GND / TXD+/TXD-/RXD+/RXD-/ BORNAS Salida para una conexión RS485, aquí se muestra el diagrama de cableado TXD+ TXD- RXD+ RXD- © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 110 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 6...
  • Page 111: Recomendaciones

    - Cuando se conecta el sistema DOSATRON edificio en el que está instalado el Smart Dosing SMART DOSING SD25AL5, ya sea a la red de (el circuito no se considera TRT1) agua pública o a su propia toma de agua, es imperativo respetar las normas de protección y...
  • Page 112 Debe respetar rigurosamente las recomendaciones - Cambiar el tubo de aspiración o el del detector de nivel del sistema SD25AL5 si alguno de ellos del fabricante de los productos químicos o farmacéuticos o los aditivos alimentarios.
  • Page 113 - Después del uso, se recomienda lavar aspirando agua limpia (aproximadamente un litro [0,264 galones americanos]). - Un diagnóstico del sistema SD25AL5 permitirá verificar en cualquier momento ciertos problemas posibles en la parte motriz o en la dosificación del dosificador (programa de diagnóstico automático con probeta).
  • Page 114: Sistema Smart Dosing Sd25Al5

    SISTEMA SMART DOSING SD25AL5 - Dosificador hidráulico proporcional DOSATRON provisto de sensor con interruptor ciclos motores - Contador de agua con transmisor de impulsos IZAR PULSE ® - Soporte mural para el dosificador con subconjunto monitoring - Tubo y filtro de aspiración - Tubo de «detección de nivel»...
  • Page 115 Verificar que el agua circula en el sentido de la flecha del dosificador. CONEXIÓN DEL SENSOR CICLOS MOTOR - Insertar el conjunto del sensor ciclos motor en el centro de la tapa. - Apretar un cuarto de vuelta. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 11 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 115...
  • Page 116 ¡No acortar nunca el tubo de detección de nivel! ACORTAR Ajustar la longitud del tubo de aspiración (el de mayor diámetro) en función de la cuba de tratamientos empleada. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 116 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 12...
  • Page 117 Para toda instalación sobre la red de agua potable, se deben respetar las normas y reglas vigentes en el país correspondiente. 1 - Filtro 2 - Reductor de presión 3 - Válvulas 4 - Contador de agua 5 - DOSATRON 6 - Monitoring © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 13 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 117...
  • Page 118: Presentación De La Interfaz

    Registro del tratamiento Configuración Información de la bomba del Monitoring y los tratamientos Diagnóstico de la bomba Vuelta a la pantalla de inicio Pulsar en para ir al menú principal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 118 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 14...
  • Page 119: Primera Puesta En Marcha Del Módulo Monitoring

    PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL MÓDULO MONITORING - CONFIGURACIÓN Después de haber conectado a la red eléctrica el sistema SD25AL5, pulsar el botón del centro para encender el módulo. Para D25AL5 5% navegar por el menú, se utiliza la interfaz de tres botones: Navegación...
  • Page 120 Pulsar en para validar ECO MODO MODE ECO Pulsar en para establecer el tiempo de espera para la puesta en suspensión de la pantalla Pulsar en para validar © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 120 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 16...
  • Page 121 CUBA VACÍA BAC VIDE Una segunda pulsación en activación del contacto seco (la señalización desaparece) Pulsar para seleccionar otra alarma. Pulsando la flecha vacía, se regresa al menú superior. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 17 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 121...
  • Page 122 Aflojar el anillo de bloqueo Enroscar o desenroscar el casquillo de ajuste para llevar la parte superior del casquillo sobre la indicación de dosificación 3% Volver a apretar el anillo de bloqueo © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 122 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 18...
  • Page 123 Información sobre la versión del software (fi rmware) Pulsar para obtener los datos: versión del software / N.° de serie/ modelo del módulo monitoring Volver al menú principal – pulse la flecha vacía © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 19 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 123...
  • Page 124 • Haber limpiado el dosificador y la cuba para eliminar posibles residuos • Preparar el volumen de la solución madre necesaria • Abrir las válvulas de derivación del Dosatron y cerrar la válvula del circuito principal Pulsar en para validar Inicio y finalización del registro de tratamiento:...
  • Page 125 Se abre el menú principal DETENER RENOVAR Relanzamiento de un nuevo registro del mismo tipo de tratamiento MEDICACIÓN (Ejemplo: 5 registros para 5 días de medicación consecutivos) DETENER RENOVAR © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 21 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 125...
  • Page 126 Pulsar en para validar El menú «INFORMACIÓN» contiene 2 submenús: Historial de los 15 últimos tratamientos registrados Historial de la bomba Dosatron (recuento total de los volúmenes de agua y los tratamientos inyectados) Pulsar en para seleccionar un submenú. Las flechas vacías permiten subir al nivel superior si es preciso Submenú...
  • Page 127 Tiempo total de funcionamiento TOTAL 450 days días 1000 m3 Volumen total de agua Volumen total de tratamientos inyectados 42m3 Pulsar para volver al menú superior © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 23 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 127...
  • Page 128 Verificar que el tubo de aspiración está cebado antes de iniciar el procedimiento «DIAGNÓSTICO». Cerrar la válvula aguas arriba del Dosatron para prepararse para navegar por el menú de diagnóstico CERRAR Al cabo de 10 segundos, aparecerá una nueva...
  • Page 129 Caso 2. El motor es conforme y se requiere mantenimiento en el subconjunto de dosificación Caso 3. Se requiere mantenimiento en el motor (fugas internas) y el subconjunto de dosificación está bien © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 25 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 129...
  • Page 130: Activas En Modo De Registro (Rec) Únicamente

    Alarma de parada del motor El agua circula, el contador de agua detecta el caudal pero el motor de la bomba Dosatron está parado (el sensor con interruptor de lengüeta no detecta ninguna señal sobre la tapa del dosificador).
  • Page 131 30 minutos (valor predefinido en el software integrado). Por ejemplo, una válvula de derivación del DOSATRON queda cerrada 20/12/2015 6 : 30 pm accidentalmente o se corta la llegada de agua (problema en la red, filtro taponado…)
  • Page 132 Pantalla de proceso en curso. En este momento, se puede retirar la llave USB. Fin del proceso. SD25RE5 5% Fin del proceso. Vuelta a la pantalla de inicio © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 132 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 28...
  • Page 133 Verificar que aparece la pantalla siguiente durante la carga de la aplicación por defecto Al finalizar la descarga del firmware por defecto, verificar que aparece una pantalla SD25RE5 5% del tipo siguiente © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 29 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 133...
  • Page 134: Requisitos Previos Para

    Microsoft) - Mac OS 10.X Se recomienda instalar los últimos Service Pack y actualizaciones críticas para la versión de Windows o MAC OS empleada. ® © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 134 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 30...
  • Page 135: Mantenimiento

    2 - Antes de volver a poner en servicio el DOSATRON al comienzo del periodo de uso, sacar el pistón del motor y sumergirlo en agua tibia (a menos de 40 °C) durante unas horas. Esta operación permite eliminar los depósitos que se hayan secado en el pistón del motor (véase el apartado sobre cambio del pistón...
  • Page 136 CONSEJO: Antes de desmontar la parte dosificación, se aconseja poner en funcionamiento el DOSATRON aspirando agua limpia para lavar el sistema de inyección. De esta manera, se evita todo riesgo de contacto con los productos que pudieran encontrarse en la parte dosificación.
  • Page 137: Incidentes Posibles

    Junta de la válvula de aspiración Limpiar o reemplazar. desgastada o sucia. Reducir el caudal si es posible, o Exceso de caudal (cavitación) adquirir un Dosatron de capacidad superior Junta de émbolo desgastada Reemplazar. Cuerpo dosificador rayado Reemplazar. ©...
  • Page 138: Garantía

    Esta garantía se aplica únicamente a los defectos No dude en entrar en contacto con su distribuidor de fabricación. o a Dosatron si necesita cualquier tipo de servicio Esta garantía no cubre los defectos constatados posventa. debidos a una instalación incorrecta del equipo, ©...
  • Page 139 Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. This document does not constitute a contractual undertaking and is provided as an indication only.
  • Page 140: Fabriqué Par - Manufactured By

    Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...

Table des Matières