Page 2
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. GB The features described in this manual are published with reservation to modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Page 3
!! Belangrijk !! Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Page 32
Cocoon 400 Consignes de sécurité • Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées. • Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun cas des batteries normales non rechargeables.
Page 33
Cocoon 400 DESCRIPTION DU TELEPHONE Combiné Base Cocoon 400 Ecran INSTALLATION DU TELEPHONE Connexions Piles rechargeables Clip ceinture UTILISATION DU TELEPHONE Combiné ON/OFF Recevoir un appel Appel externe Appel interne Mode mains-libres Transfert interne d'un appel Appel du type conférence Affichage de la durée de l'appel...
Page 34
Cocoon 400 Eliminer un combiné Installer un combiné sur une autre base Sélectionner une base Surveillance de pièce DETECTION DE PANNES GARANTIE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
Cocoon 400 1.2 ECRAN Batterie Téléphone Identification Verrouillage Menu Coupure Indicateur appelant clavier microphone signal réception Aller à Aller à gauche droite Appel externe/ Nouveau Répertoire Sonnerie ON/OFF interne message Chaque opération est associée à une icône. Icône: Signification: Vous avez decroché la ligne.
Cocoon 400 2.2. PILES RECHARGEABLES Avant d'utiliser votre Cocoon 400 pour la première fois, vous devez vous assurer que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées.
Cocoon 400 Remarque: la durée d'utilisation maximale des piles est d'environ 150 heures et la durée maximale de communication est de 12 heures! Au fil du temps, les piles se déchargeront plus rapidement. Les piles doivent alors être remplacées. Vous pouvez acheter les piles dans n'importe quel magasin de bricolage (2 piles rechargeables du type AAA NiMH)! 2.3.
Répondeur automatique). Si vous appuyez sur la touche lorsque le téléphone sonne, vous décrochez la ligne et vous passez automatiquement en mode 'Mains libres' (uniquement la version Cocoon 400). 3.3 APPEL EXTERNE NUMEROTATION NORMALE: 1. Appuyez sur la touche 2. Introduisez le numéro de téléphone.
Cocoon 400 3.5 MODE MAINS-LIBRES Vous pouvez avoir une conversation avec votre correspondant sans décrocher le combiné. Pour activer ou désactiver le mode 'Mains-libres', appuyez sur la touche pendant l'appel. Pour régler le volume, référez-vous au chapitre "Personnalisation "- réglage du volume du haut-parleur.
Cocoon 400 3.9 COUPURE DU SON DU MICROPHONE Il est possible de couper le son du microphone pendant une conversation. Appuyez sur la touche en cours de conversation, le microphone est alors désactivé et vous pouvez parler librement sans être entendu par l'appelant.
Cocoon 400 2. Parcourez les appels à l'aide des touches . Les noms des appelants seront affichés s'ils ont été envoyés par le réseau ou s'ils sont stockés dans le répertoire téléphonique. En atteignant la fin de la liste, vous percevrez un bip sonore.
Cocoon 400 3.12 MEMOIRE DE RECOMPOSITION DE NUMEROS Votre téléphone conserve une liste des 10 derniers appels (de 20 caractères) que vous avez effectués; les correspondants sont identifiés par leur numéro de téléphone ou leur nom s'ils apparaissent dans le Répertoire téléphonique.
Cocoon 400 Les caractères du clavier se présentent comme suit: Premier Second Troisième Quatrième Cinquième appui appui appui appui appui espace 3.15 UTILISATION DU MENU Une vaste gamme de fonctions téléphoniques est accessible par un menu très facile à manipuler.
Cocoon 400 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez VOLUME. 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) avec les touches 7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
Cocoon 400 9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent. Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modification n'a pas été...
Cocoon 400 4.4.1 Bip sonore ‘touche activée’ on/off 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET). 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez BIPS (TONES). 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Sélectionnez TOUCHE (KEYTONE).
Cocoon 400 Pendant que vous introduisez le nom, vous pouvez appuyer la touche pour effacer un caractère et appuyez sur & maintenir la touche pour quitter le menu sans prendre en compte une quelconque modification. 4.6 CHOIX DE LA LANGUE DU MENU 1.
Cocoon 400 Pour modifier le mode de composition des numéros: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez BASE. 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez PIN PROT. 5. Appuyez sur la touche OK.
Cocoon 400 Combiné Base Volume de sonnerie: 5 Volume de sonnerie: 5 Mélodie ext.: 1 Mélodie:1 Mélodie int.: 5 Verrouillage des appels: OFF pour tous les Monitor: OFF combinés Timer: ON Code PIN: 0000 Tons: Tous sur ON Auto Answer: ON Sélection de la base: Auto...
Cocoon 400 5.1.1 Ajouter une entrée dans le répertoire téléphonique 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK). 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez SAUVEGAR (STORE). 5. Appuyez sur la touche OK.
Cocoon 400 7. Appuyez sur la touche OK dès que vous avez trouvé le nom que vous voulez effacer. 8. Le numéro de téléphone est affiché, appuyez sur la touche OK. 9. L'écran affiche ‘CONFIRME’ (CONFIRM), appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour interrompre l'opération.
Cocoon 400 Pour activer le verrouillage: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez BASE. 3. Appuyez sur OK. 4. Sélectionnez VERR APPEL (PIN PROT). 5. Appuyez sur OK. 6. Entrez le code PIN (0000).
Après avoir placé la base en mode d'enregistrement, vous lancez la procédure sur le nouveau combiné: 6.1.1 Si votre combiné supplémenteire est un Cocoon 400 3. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 4. Sélectionnez ENREGIST (REGISTER).
été prise en compte. 6.3 INSTALLER UN COMBINE SUR UNE AUTRE BASE Si vous voulez utiliser un Cocoon 400 avec une base d'un autre modèle, cette base doit être compatible avec le protocole GAP. 1. Pour placer la base en mode d'enregistrement, référez-vous au mode d'emploi de la base.
Cocoon 400 6.4 SELECTIONNER UNE BASE Les combinés peuvent être enregistrés simultanément sur 4 bases. Pour changer la base, sélectionnez ‘SEL BASE’ (B SELECT) dans le menu. Sélectionnez une option : AUTO : pour sélectionner la meilleure base. FIXE (FIXED) : pour sélectionner une certaine base. Le combiné ne choisit aucune autre base lorsque vous êtes hors de portée.
Cocoon 400 7. DETECTION DE PANNES Symptôme Cause possible Solution Pas d'écran Piles non-chargées Vérifiez la position des piles. Rechargez les piles. combiné sur ARRET (OFF) Branchez le combiné MARCHE (ON). Pas de tonalité Câble téléphonique mal Vérifiez la connexion du câble connecté...
• Topcom prend en charge pendant la durée de la garantie toutes les défaillances issues de défauts des matériaux ou de défauts de fabrication. Topcom décide s'il souhaite remplacer ou réparer l'appareil défectueux sous garantie.