Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(HR-SR)
(ET)
KASUTUSJUHEND
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN) Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
(IT) Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FR) Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
(ES) Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
(RU)
(PT)
(NL) Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(RO)
(SV) Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FI) Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(SL) Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(ET) Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV)
(BG)
(PL) Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(AR)
.TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA ‫آ ت لحام اح افية ذات محول‬
- 1 -
Cod.954556

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin INFINITY TIG 225 DC-HF/LIFT VRD

  • Page 1 Cod.954556 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) BRUKSANVISNING (DA) INSTRUKTIONSMANUAL (NO) BRUKERVEILEDNING EN IT FR ES DE RU PT (FI) OHJEKIRJA EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR (HR-SR)
  • Page 2 (AR) ‫مفاتيح رموز الخطر وا ل ز ام والحظر‬ (EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) ‫خطــر الصدمــة الكهربائيــة‬ - (AR) ‫خط ـ ـر أدخن ـ ـة اللح ـ ـام‬ ‫خط...
  • Page 3 ‫ا ل ـ ـ ام باس ـ ـتخدام قن ـ ـاع وا‬ ‫ا لــ ز ام بحمايــة ا ذن‬ (EN) USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPARATUS MUST NEVER USE THE MACHINE - (IT) VIETATO L’USO DELLA MACCHINA AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - (FR) L’UTILISATION DE LA MACHINE EST DÉCONSEILLÉE AUX PORTEURS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISK APPARATUR, AT ANVENDE MASKINEN - (NO) DET ER FORBUDT FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER ‫يحظ...
  • Page 4 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDER HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁS INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD HR SR .‫تعليمات ل ستخدام والصيانة...............صفحة‬ !‫إنتبه! أق ر أ بعناية دليل ا رشادات قبل استخدام آلة اللحام‬ (EN) GUARANTEE AND CONFORMITY - (IT) GARANZIA E CONFORMITÀ - (FR) GARANTIE ET CONFORMITÉ - (ES) GARANTÍA Y CONFORMIDAD - (DE) GARANTIE UND KONFORMITÄT OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (NO) GARANTI OG KONFORMITET - (FI) TAKUU JA VAATIMUSTENMUKAISUUS’...
  • Page 5 INDEX ENGLISH page page ....................7 ...................8 ....................5 ..................8 ..........6 ..............8 6.1.4 Procedure ....................8 ..................6 ....................8 ................6 6.2.1 Procedure ....................8 ...................6 ................8 ......6 7.1.1 Torch ......................8 .................6 ...............8 ...................6 ..................7 ...........7 ....7 ............7 ..........7 5.3.1 Plug and outlet ..................7 ..........7 .....................7 ..................7 EXTRA PRECAUTIONS connected electrically may generate a dangerous accumulation of no-load...
  • Page 6 (rutile, acid, basic). 4- Fuse (if present). 5- Connector for water cooling unit (if present). drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so - Argon bottle adapter. for the machine placed on the torch push-button (if installed). - Pedal remote control.
  • Page 7 Choose the place to install the welding machine so that the cooling air inlets and the machine. installation. adjustment). neutral conductor connected to earth. - To ensure protection against indirect contact use residual current devices of the ) for 3-phase machines. and T recommend connecting the welding machine to the interface points of the main higher level (output current in Amperes).
  • Page 8 stainless steel. time has been reached (spot time). 8mm for corner welding. pieces (up to about 1mm) weld material is not needed and the most suitable current. . To - The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in grease, solvents etc.
  • Page 9 then the problem is located on the mains (cables, plugs, outlets, fuses, etc.). undervoltage or short circuit) is not lit. be stopped. eliminate the incovenience. surface-coverings (ie. Paint). - 9 -...
  • Page 10 INDICE ITALIANO pag. pag..................13 ..................13 .................................13 .........11 6.1.4 Procedimento ..................13 ..................13 ..................11 6.2.1 Procedimento ..................13 ..................11 ..............13 ..................11 7.1.1 Torcia .....................13 ...11 ............13 ..............11 ..............11 ................12 .........12 .....12 ..............12 ..............12 5.3.1 Spina e presa ..................12 .........12 ..................12 ..................12 ...................12 SALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA TIG ED MMA PREVISTE PER - Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più...
  • Page 11 previsto). 4- Fusibile (se previsto). 5- Connettore per gruppo raffreddamento acqua (se previsto). - Adattatore bombola Argon. - Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa. macchina al posto del pulsante torcia (se previsto). 3- Simbolo S grandi masse metalliche).
  • Page 12 con conduttore di neutro collegato a terra. - Tipo A ( - Tipo B ( ) per macchine trifasi. (3~)) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore riporta i valori consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla max. corrente tempo con corrente negativa.
  • Page 13 La tabella posta sul mantello della macchina suggerisce i valori di corrente indicativi o acciaio inossidabile. del tempo preimpostato (tempo di spot). 8mm per saldature ad angolo. La saldatura avviene per fusione dei lembi del giunto. Per spessori sottili ottimale. puliti ed esenti da ossido, oli, grassi, solventi, etc.
  • Page 14 con parti in movimento o parti che possano raggiungere temperature elevate. tra di loro i collegamenti del primario in alta tensione da quelli secondari in bassa tensione. fusibili, etc.). o sottotensione o di corto circuito. rimane in blocco. - 14 -...
  • Page 15 SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag................18 ...................18 ....................16 ............18 .........16 ....................18 ....................18 ............16 ....................18 ............16 ................19 ................16 7.1.1 Torche ....................19 ......16 ..............19 ..............16 ...............16 .................17 ........17 ...17 ...........17 .....17 5.3.1 Fiche et prise ..................17 ..........17 ..................17 ..................18 ....................18 PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES RISQUES RÉSIDUELS - 15 -...
  • Page 16 fonctionnement. de soudage. - Adaptateur bouteille Argon. Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont 1- Prise rapide positive (+) pour connecter le câble de soudage. recherche provenance du produit). 3- Connecteur pour le branchement du câble du bouton de la torche. - I /U la machine durant le soudage.
  • Page 17 programmations automatiques. D’INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC soudage. LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D’ALIMENTATION - Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs et T indique les valeurs DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET active dans le poste de soudage.
  • Page 18 tenue des conduites et raccords. Le tableau Sur le tableau la valeur du courant de soudage. . Avec . Ce dernier est maintenu . Au correspondant exactement au courant, voir le tableau atteindre 8mm pour les soudages en angle. solvants, etc. optimal relatif.
  • Page 19 EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE DOMAINE ÉLECTRIQUE ET MÉCANIQUE, ET DANS LE RESPECT DU DU RÉSEAU D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES pas en contact avec des parties en mouvement ou des parties qui peuvent atteindre primaire en haute tension et les branchements des transformateurs secondaires en basse tension.
  • Page 20 ÍNDICE pág. pág...................23 .................23 ...................21 .................23 ......21 ............23 6.1.4 Procedimiento ..................23 ................21 ..................23 ................21 6.2.1 Procedimiento ..................23 ................21 ..............23 ....21 7.1.1 Soplete ....................23 ................21 ............24 ...............21 ................22 ........22 ..22 ..............22 ...................22 ..................22 ........22 ..................22 ..................23 del aparato y debe estar informado sobre los riesgos relacionados con los Los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de protección - La conexión de los cables de soldadura, las operaciones de comprobación y El operador debe adoptar los siguientes procedimientos para reducir la...
  • Page 21 soldadura, controla los actuadores, supervisa los sistemas de seguridad. funcionamiento. de la reactancia de nivelación permitiendo la fabricación de una soldadora con un presentes). - Adaptador bombona Argón. - Cable de retorno de corriente de soldadura con borne de masa. presente en la parte trasera, 3 tipos distintos de control remoto.
  • Page 22 previsto). (Dispositivo de reducción de tensión) para en arranque en condiciones de seguridad con baja tensión. LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE arco de soldadura. corriente principal de soldadura (corriente de salida en Amperios). contenidas en el embalaje. se aspiran polvos conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc... el lugar de instalación.
  • Page 23 La casi totalidad de los electrodos revestidos se conecta al polo positivo (+) del Lleva en el terminal un borne especial que sirve para ajustar la parte descubierta del se regulan en función de las condiciones operativas, en especial el retraso de electrodo.
  • Page 24 difusor de gas. LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO TIENEN QUE SER EJECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CAPACITADO con partes en tensión y/o lesiones debidas al contacto directo con órganos en disolventes adecuados. - Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la soldadora abierta. los mismos no entren en contacto con partes en movimiento o componentes que lo estaban originariamente, prestando atención a mantener bien separadas las conexiones del primario de alta tensión con respecto a los conductores secundarios...
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH ..................28 ................28 ....................26 ................28 ..........26 ....28 ..................28 ........26 ..................28 ..............26 6.2.1 Arbeitsvorgang ..................29 ..................26 ................29 ...26 7.1.1 Brenner....................29 .............26 ............29 ...............26 ................27 ..27 ..27 ..........27 ..................27 ................27 ........27 ..................27 ..................28 RESTRISIKEN - 25 -...
  • Page 26 12- Fernregelung. (falls vorhanden). - Handfernsteuerung 1 Potentiometer. - Handfernsteuerung 2 Potentiometer. - Pedal-Fernsteuerung. nur bei Fernbedienung eingestellt. - I /U Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der der entsprechenden Lichtbogenspannung an. vorgesehen. Ermöglicht die Auswahl der Betriebsart. und losgelassen wird. wird.
  • Page 27 eine Auswahl und eine Einstellung der Parameter ermöglicht. Dabei wird der nach Belieben einstellen, ohne die Die Betriebsbereitschaft wird automatisch wieder hergestellt, wenn die Alarmursache behoben ist. einen sicheren Start bei niedriger Spannung. ANSCHLUSS STROMVERSORGUNG MUSS DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM und T Strom mit dem höchsten Pegel (Ausgangsstrom in Ampere).
  • Page 28 geöffnet wird. regeln, siehe Tabelle Die Tabelle Streifen). anpassen. Strom Lösungsmitteln etc. sein. und dem SPOT und der voreingestellten Zeit (Spot-Zeit). Legierungen. wurde. - 28 -...
  • Page 29 des Bogens erschwert wird. betragen soll. DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH FACHLEUTEN BEREICH arbeiten. werden. muss man die Störung beseitigen. werden. - 29 -...
  • Page 30 ....................33 ...............33 ....................31 ..................33 ..31 ..........33 ....................33 ..............31 ........33 .............31 ..................34 ....................31 .............34 ....31 ....................34 ..............31 ............34 ..............31 ..................32 ........32 ..32 ................32 ......32 ................32 .............33 ...................33 ......33...
  • Page 31 - I /U - 31 -...
  • Page 32 - 32 -...
  • Page 33 - 33 -...
  • Page 34 - 34 -...
  • Page 35 INDICE PORTUGUESE pág. pág...................38 ...............38 ....................36 .................38 .......36 ............38 6.1.4 Procedimento ..................38 ................36 ..................38 ...............36 6.2.1 Procedimento ..................38 ................36 .................38 ....36 7.1.1 Tocha .....................39 .................36 ............39 ................36 ...................37 ........37 ...37 ............37 ..................37 5.3.1 Plugue e tomada ...................37 ..........37 ..................37 .................38 MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMA de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem...
  • Page 36 soldadura, comanda os actuadores, supervisiona os sistemas de segurança. funcionamento. manuseio e de transporte. soldar) (se presentes). - Adaptador da garrafa de Argónio. 4- Fusível (se presentes). - Cabo de retorno corrente de soldadura com borne de massa. virando o manípulo do potenciómetro varia-se a corrente principal do mínimo potenciómetro regula outro parâmetro que depende do modo ativo de 3- Símbolo S 4- Símbolo do procedimento de soldagem previsto.
  • Page 37 pressionado. E LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE SOLDA RIGOROSAMENTE AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR do arco de soldadura. corrente principal de soldadura (corrente de saída em Amperes). contidas na embalagem. umidade, etc.. - Tipo A ( - Tipo B ( corrente de nível mais alto (corrente de saída em Amperes).
  • Page 38 eletrodo. Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (+). Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (-). valor da corrente de soldadura. . Ao soltar para a segurança e dar resultados insatisfatórios para a soldagem .
  • Page 39 materiais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço. OPERAÇÕES MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE PESSOAL EXPERIENTE de soldar e remover a poeira depositada nas placas electrónicas com uma escova muito macia ou solventes apropriados. aberta. em contato com partes em movimento ou partes que podem ser atingidas por temperaturas elevadas.
  • Page 40 ..................43 ................43 ......................41 ................43 ......41 ..........43 ....................43 ............41 ..................43 ................41 ..............43 ..............41 ..................44 ........41 ....................44 ................41 ................44 ..............41 ................42 .....42 5.1.2 ... 42 .............42 .................42 ..............42 ..........42 ..................42 ................43...
  • Page 41 - I /U - 41 -...
  • Page 42 Ampere). 3-12. - 42 -...
  • Page 43 - 43 -...
  • Page 44 - 44 -...
  • Page 45 INHOUD NEDERLANDS pag. pag.......................48 ................48 .....................46 ..................48 ........46 ............48 6.1.4 Procedure ....................48 ................46 ....................48 ............46 ....................48 ..................46 ................49 ........46 7.1.1 Toorts .....................49 ................46 ..............49 .................46 ..................47 ..........47 ......47 .............47 .................47 .................47 .............47 .....................47 ..................48 LASMACHINES MET INVERTER VOOR HET TIG- EN MMA LASSEN VOORZIEN SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELEN RESIDU RISICO’S - 45 -...
  • Page 46 voedingslijn. wisselspanning/-stroom geleverd door de secundaire winding in continue stroom/ spanning met heel lage golven. lassen. - Afstandbediening met pedaal. de afstandsbediening worden geregeld. de eerste potentiometer regelt de hoofdstroom. De tweede potentiometer regelt een andere parameter die afhangt van de actieve lasmodus. Door aan die potentiometer te draaien, wordt de parameter weergegeven die wordt 1- Beschermingsgraad van het omhulsel.
  • Page 47 instellingen worden geselecteerd en afgesteld door de ingestelde waarde op het hoofdstroom naar wens instellen instellingen te veranderen. veilig te starten met laagspanning. AANSLUITINGEN UITVOEREN LASMACHINE VOLLEDIG optimaliseren. DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND UITGEVOERD hindernissen bevinden ter hoogte van de opening van de ingang en de uitgang van worden.
  • Page 48 De tabel vat de effecten van verandering van de parameters in het AC-lassen samen. atmosfeer (oxideringen en vervuilingen). daarop volgende post-gas. periode van post-gas. . Bij het de boorden gas ( ieder geval worden geraadpleegd. Lasstroom (A) stroom geannuleerd met een ingestelde helling van daling. een ingestelde helling van daling.
  • Page 49 MOET MEN VERIFIËREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN gasverspreider. HET GEBIED VAN ELEKTRONICA-MECHANICA EN OVEREENKOMSTIG DE CONTROLEREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien. waren en erop letten dat de verbindingen van de primaire transformator in hoge spanning.
  • Page 50 TARTALOMJEGYZÉK oldal oldal ...................53 ................53 ....................51 .................53 ......51 ..............53 ....................53 ....................51 ..................53 ................51 ....................53 .................51 ..............53 ..51 ..............53 ................51 ..............54 ................51 ................52 ....52 5.1.2 ..52 ...............52 ................52 ...............52 ...........52 ..................52 ..................52...
  • Page 51 3- S - I /U - 51 -...
  • Page 52 - A típus ( - B típus ( - 52 -...
  • Page 53 -ig. periódus (M (mm) L ÁBRA - 53 -...
  • Page 54 - 54 -...
  • Page 55 CUPRINS pag. pag....................58 ................58 ....................56 ..................58 ........56 ..........58 6.1.4 Procedeu ....................58 .................56 ....................58 ...................56 6.2.1 Procedeu ....................58 ....................56 ................58 ......56 ........58 ..............56 ................58 ................56 ..................57 ........57 ....57 ..........57 ..........57 ..................57 ..........57 ....................57 ..................57 ALTE RISCURI - 55 -...
  • Page 56 - Adaptor butelie cu Argon. 3- Simbolul S de electrocutare ridicat (de ex. foarte aproape de mase metalice considerabile). 3- Conector pentru conectare cablu buton pistolet. produsului). - I /U Curentul efectiv de alimentare. aparatului respectiv. la valoarea eliberat pentru un timp lung prestabilit. parametrilor caracteristici parametrilor caracteristici reglat...
  • Page 57 - Tipul A ( - Tipul B ( curent negativ. tensiunii nominale de alimentare. Tabelul Argon. buteliei. automat). (-). neacoperite a electrodului. - 57 -...
  • Page 58 . La eliberarea prestabilit (timp de spot). materialului de adaos de sudat Curentul de sudare (A) Electrod (mm) stinge prin setarea rampei de reducere a curentului. acestuia. curentul se stinge prin setarea rampei de reducere a curentului. electrodul imediat de la baia de sudare pentru stingerea arcului (ASPECTE ALE Tabelul În tabelul bobinei.
  • Page 59 - 59 -...
  • Page 60 SVENSKA sid. sid.....................62 ................63 ......................................63 ........61 ..........63 ...................63 ..............61 ..................63 ................61 6.2.1 Svetsning....................63 ....................61 ................63 ..61 ..................63 ................61 ..............63 ................61 ..............62 ..........62 ......62 ................62 ...............62 ................62 .............62 ..................62 ................62...
  • Page 61 transporterbarhet. - Adapter för Argon-gastub. första potentiometern reglerar huvudströmmen. andra - Anslutningsdon och slang för gas för anslutning till Argon-gastuben. - I /U svetsen under svetsningen. vidare). ström - 61 -...
  • Page 62 svetsen. ledare ansluten till jord. och tiden med negativ ström. basis av den maximala ström som fördelas av svetsen. Anslutning till gastuben bandet. gastuben. - 62 -...
  • Page 63 (mm) minimum. delar. Tabell vid svetsning i AC. gasfördelare. PERSONAL MED ERFARENHET ELLER KVALIFIKATIONER INOM DET svetsströmmen. lösningsmedel. startar. - 63 -...
  • Page 64 - 64 -...
  • Page 65 INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS ....................68 ................68 ....................65 ...............68 .......66 ......68 ...................68 ............66 ..................68 ................66 6.2.1 Svejseproceduren .................68 .....................66 ..............68 ...66 ....................68 .................66 ...........68 ..................66 ..................67 ............67 ........67 ............67 ............67 .................67 ..........67 ..................67 ..................67 SVEJSEMASKINER MED INVERTER TIL TIG- OG MMA-SVEJSNING BEREGNET TILBAGEVÆRENDE RISICI - 65 -...
  • Page 66 - Argon-beholder adapter. metalgenstande). oprindelse). - I /U levere under svejsningen. bestemt tidsrum, hvorefter den slippes igen. behovet for vedligeholdelse. grundlag af den indstillede svingning. 12- Fjernregulering. - 66 -...
  • Page 67 af svejsebuen. jordforbundet, neutral ledning. og T ampere). SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG Tabel ) i betragtning indstillinger. - 67 -...
  • Page 68 utilfredsstillende svejsesresultater. tilsatsmateriale starten er nem i samtlige svejsestillinger. indstillede nedgangsrampe. med arbejdsemnet. , hvorved KONTROLLERE, OM SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET - 68 -...
  • Page 69 osv.). - 69 -...
  • Page 70 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK ....................72 ................73 ....................................73 ......71 ............73 ....................73 ..................71 .....................73 ................71 ...................73 ...................71 ................73 ......71 7.1.1 Sveisebrenner ..................73 ................71 ............73 ................71 ..................72 ...........72 ....72 ..............72 ...................72 ..................72 ..............72 ..................72 ..................72 SVEISEBRENNER MED INVERTER FOR TIG- OG MMA-SVEISING FOR BRUK I EKSTRA FORHOLDSREGLER ANDRE RISIKOER reguleringspresisjon gir meget gode resultater i sveisingen.
  • Page 71 - Adapter for Argon-beholder. opprinnelige eier. - I /U dens temperatur er innenfor tillatte grenser. henhold til tilsvarende buespenning. til verdien parameterne avhengig av den innstilte om dens operative muligheter. oppstart med lav spenning. oppstarten av buesveisingen. - 71 -...
  • Page 72 og T Tabell innstillingene. - 72 -...
  • Page 73 eller beholder). Tabellen . Deretter MED ERFARING ELLER KVALIFIKASJONER I ELEKTRISKE OG MEKANISKE - 73 -...
  • Page 74 - 74 -...
  • Page 75 SISÄLLYSLUETTELO SUOMI ....................77 ................78 ....................75 ..................78 ...76 ..........78 ....................78 ..................76 ....................78 ................76 ...................78 ....................76 ...................78 ..........76 7.1.1 Poltin .....................78 ................76 ..................78 ................76 .................77 ........77 ............77 .............77 ................77 ................77 ...............77 ...................77 ..................77 - 75 -...
  • Page 76 painamisen sijaan (jos olemassa). - Paineenalennin manometrilla. tavassa. 3- S viitestandardi. - I /U Sallii toimintotavan valinnan. arvoon on). (jos sellaisia on). - 76 -...
  • Page 77 asennossa porrastusta ei ole. hoitajaan). tasolla (ulostulovirta ampeereissa). asennossa porrastusta ei ole. hitsaussaumaa. suuttimesta (KUVA G). osat. (KUVA H). (KUVA I). - 77 -...
  • Page 78 KUVA L (TAUL saastuminen). -arvoon asti. tai sopivilla liuottimilla. KUVA M). polariteetin ja sopivimman vaihtovirran. - 78 -...
  • Page 79 - 79 -...
  • Page 80 OBSAH str. str.....................83 ..............83 ......................................83 ..81 ............83 6.1.4 Postup ....................83 ................81 ..................83 ................81 6.2.1 Postup ....................83 ..................81 ...................83 ........81 ...................83 ................81 .................83 ................81 ..................82 ..........82 ......82 ............82 ..................82 ................82 ............82 ..................82 ..................82...
  • Page 81 - I /U na hodnotu - 81 -...
  • Page 82 obalu. instalace. ) na alarmu. - 82 -...
  • Page 83 (mm) souladu s nastavenou sestupnou hranou. dílu. ELEKTROMECHANICKÉ OBLASTI A V SOULADU S TECHNICKOU NORMOU proudu. - 83 -...
  • Page 84 - 84 -...
  • Page 85 OBSAH str. str....................88 ..............88 ......................85 ...................88 ..86 ............88 6.1.4 Postup ....................88 ................86 ....................88 ................86 6.2.1 Postup ....................88 ..................86 ..................88 .........86 ..................88 ................86 .................89 ................86 ..................87 ...........87 ......87 ..........87 ................87 ................87 ............87 ..................87 ..................88 - 85 -...
  • Page 86 - I /U prístroja. na hodnotu - 86 -...
  • Page 87 alarmu. obale. siete). ) na - 87 -...
  • Page 88 (mm) pruhom). - 88 -...
  • Page 89 - 89 -...
  • Page 90 KAZALO SLOVENSKO str. str....................92 ...............93 ..................................93 ......91 ............93 ....................93 ................91 ....................93 .................91 ....................93 ..................91 ....................93 ....91 ........93 .................91 ................93 ..............91 ................92 ........92 ...92 .............92 .................92 ...................92 ............92 ..................92 ..................92 DODATNI VARNOSTNI UKREPI DRUGE NEVARNOSTI...
  • Page 91 3- Simbol S varjenje. - I /U dela, 4 minute premora itd.). spustom gumba. vrednosti Opis (SLIKA B) napajalne linije. prisotni). - 91 -...
  • Page 92 - Tipa A ( - Tipa B ( in T amperih). Tabela 1 napajalne napetosti. Tabela 1 uporablja argon. uporabo, glejte tabelo samodejnih nastavitev. (SLIKA G). glejte tabelo (SLIKA H). - 92 -...
  • Page 93 materiala, s primernim premerom in primerno pripravo robov obdelovancev (SLIKA I). (mm) dvema potenciometroma. spustno rampo. ugasnil (VIDEZ ZVARA - SLIKA N). plina. priviti. - 93 -...
  • Page 94 - 94 -...
  • Page 95 KAZALO HRVATSKI - SRPSKI str. str....................97 ..................98 ......................95 ..................98 ...........96 ..........98 6.1.4 Procedura ....................98 ................96 ....................98 ................96 6.2.1 Procedura .....................98 ..................96 ................98 ......96 ..............98 ................96 ..............98 ................96 ..................97 ........97 ..97 ..............97 ...........97 ................97 ............97 ...................97 ..................97 STROJEVI ZA VARENJE SA INVERTEROM ZA VARENJE TIG I MMA ZA DODATNE MJERE OPREZA OSTALI RIZICI - 95 -...
  • Page 96 prvi potenciometar regulira glavnu struju. Drugi potenciometar regulira drugi 3- Simbol S - I /U HF). na vrijednost - PLAMENIK se isoristile u potpunosti sve osobine stroja. prema postavljenoj struji su prisutne). - 96 -...
  • Page 97 mjestu postavljanja stroja. su navedene savjetovane vrijednosti u strujom i vremena s negativnom strujom. upotrebi, vidi tabelu (SL. D - 5c). - 97 -...
  • Page 98 . Za dobro varenje, uputno je da (mm) glave morati biti upotrebljena slabija struja. varenje. Tabela plina. e vrijednosti glavne struje post-gas-s ( itd.). ventilatora. - 98 -...
  • Page 99 nepravilnosti. boje). - 99 -...
  • Page 100 TURINYS psl. psl........................................................................................6.1.4 Procesas ..................................................................6.2.1 Procesas .............................................................................................................................................................................................................................. SUVIRINIMO APARATAI INVERTERIU SUVIRINIMUI KITI PAVOJAI...
  • Page 101 - Adapteris Argono balionui. 1- Dangos apsaugos laipsnis. 3- Simbolis S standartas. - I /U aparatas suvirinimo proceso metu. toliau). pagrindinius parametrus nuo maitinimo linijos.
  • Page 102 - A tipo ( - B tipo ( ir T suspaudimui.
  • Page 103 ir t.t. (mm) padariniai. pradedamas post - gas periodas (...
  • Page 105 SISUKORD EESTI ....................................................................................... 6.1.4 Toimimisviis ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................LISA HOIATUSED TEISED VÕIMALIKU OHUD...
  • Page 106 esimene potentsiomeeter seadistab peavoolu. Teine potentsiomeeter - Argoon-gaasballooni muundaja. potentsiomeetrit pöörates tuleb visualiseerimisele muudetav parameeter - I /U vabastamisega. seadistamisega vastavalt seadistatud voolule toiteliinist. 12- Distantsreguleerimine.
  • Page 107 ei sisene masinasse. (reguleerimine hertsides). AC-s on suhe positiivse vooluga aja ja negatiivse vooluga aja vahel. ramp puudub. nupule vajutamise aja. Tabelis -tes) saavutamisest. algvoolu seadistada vastavalt soovile, ilma sealjuures teisi automaatseid seadistusi muutmata. tulemuse. ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT ERIALA EKSPERDI (PILT G) sellele vastava vooluga, vaata tabelit aparaadile.
  • Page 108 (mm) annulleerimine ette antud langemisrambiga. elemendiga. Tabelis Tabelis gaasijaotaja. voolutugevusega puhastusvahenditega.
  • Page 109 viga.
  • Page 110 SATURS lpp. lpp..................113 ............113 ......................111 ............113 ............. 111 ..........113 .................113 ................. 111 ..................113 .................. 111 .................113 ....................111 ..............113 ....... 111 ..............113 ............111 ..............113 ..............111 ................112 ........112 ......112 ..........112 ................112 ..............112 ..........112 ...................112 .................112 CITI RISKI...
  • Page 111 - Argona balona adapteris. 3- Simbols S - I /U - A/V-A/V parametrus - 111 -...
  • Page 112 - Tips A ( - Tips B ( un T spaili. - 112 -...
  • Page 113 (mm) nodilumu. 2 potenciometriem. Veicot p - 113 -...
  • Page 114 - 114 -...
  • Page 115 ................118 .................118 ......................116 ..............118 ......116 ........118 ..................118 ..................116 ..................119 ..............116 ..................119 ...................116 ..............119 ......116 ............119 ................116 ..............119 ................116 ................117 ......117 5.1.2 ...117 ..........117 .................117 ............117 ..........118 ................118 ................118 - 115 -...
  • Page 116 - I /U - 116 -...
  • Page 117 - 117 -...
  • Page 118 TIG) TIG) - 118 -...
  • Page 119 (mm) º º. - 119 -...
  • Page 120 POLSKI str. str.....................123 ................123 ..................121 ..............123 ......121 ........123 6.1.4 Proces spawania .................123 .................121 .................123 .............121 6.2.1 Proces spawania .................124 ................121 ..............124 .......121 ......124 ................121 ............124 .................121 ...............122 ....122 .....122 ................122 ................122 ................122 ............122 .................122 ..............123...
  • Page 121 12- Zdalna regulacja. metalu). - I /U HF). - 121 -...
  • Page 122 Amperach). - 122 -...
  • Page 123 Ponadto bieguna ujemnego (-). spawania. post-gas atmosfer powoduj post-gas. równie nienie równie warto ci pr du g a si spowoduje spawania. trwania spot). (mm) opadania. - 123 -...
  • Page 124 o spawan otwarta. - 124 -...
  • Page 125 ‫الفهرس‬ ‫اللغة العربية‬ ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ ................................................................. ‫6. اللحام: وصف العملية‬ ‫1. أمان عام بالنسبة للحام بالقوس الكهر‬ ....................................................................‫6.1 لحام بغاز التنجس الخامل‬ ‫2. مقدمة ووصف عام‬ ............................................................................LIFT ‫ و‬HF ‫6.1.1 إند ع‬ ‫2.1 مقدمة‬ ........................................................
  • Page 126 :‫5 - لوحة مفاتيح التحكم‬ ‫3. بيانات فنية‬ .(PROCESS - ‫5. زر إعدادات نوعية اللحام )مجريات‬a (A ‫3.1 لوحة بيانات )الشكل‬ :‫يسمح باختيار المجريات المرغوبة‬ : ‫وتتلخص البيانات ا ساسية بشأن استخدام وأداء آلة اللحام ع لوحة التصنيف وتحمل المع التا‬ .‫1 - درجة...
  • Page 127 ‫5.4 توصيل دائرة اللحام‬ ‫اللحام بغاز التنجس الخامل بتيار‬ ‫تردد النبض وبالنسبة للط ر ا ز ات المشتغلة بالتيار المتذبذب/المبا‬ .(‫متذبذب يمثل تردد تيار اللحام )الضبط باله ر تز‬ .‫إنتبه! قبل القيام بالتوصي ت التالية تأكد أن آلة اللحام معطلة ومفصولة عن شبكة التغذية بالطاقة‬ .‫تيار...
  • Page 128 . ‫الجدول )ج 4( يلخص تأث ات تغ معاي اللحام التيار المتغ‬ .‫المبا مع ا ج ز اء المتوترة و / أو ا صابة بسبب ا تصال مع أج ز اء متحركة‬ .‫ع أية حال فإن ا رشادات المتعلقة بمجريات اللحام صالحة‬ ‫- دوري...
  • Page 129 EN 60974-1 A/V - A/V A/V - A/V FUSE T A POWER MODULE AND REGULATION TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & DATI TECNICI SALDATRICE MODEL I max (A) dB(A) DATI TECNICI TORCIA TIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 I max (A) X (%) Argon Argon...
  • Page 131 PROCESS MODE 3 sec. PULSE - 131 -...
  • Page 132 DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA TORCH TOCHA TORCIA TOORTS TORCHE BRÆNDER ‫الشعلة‬ BRENNER POLTIN SOPLETE SVEISEBRENNER ‫كاب ت زر الشعلة‬ ‫زر‬ ‫غاز‬ ‫تيار‬ ‫القطعة الم ر اد لحامها‬ ‫قطعة حشو محتملة‬ ‫قطب‬ ‫دواية‬ - 132 -...
  • Page 133 60-90° 60° - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Preparation of the edges for butt weld joints to be welded with weld material. werden. - Preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de aporte. werden.
  • Page 134 EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL) Corrente I Corrente I...
  • Page 135 (EN) GUARANTEE (IT) GARANZIA (FR) GARANTIE (ES) GARANTÍA (PT) GARANTIA (NL) GARANTIE (SV) GARANTI (DA) GARANTI (NO) GARANTI (FI) TAKUU (CS) ZÁRUKA (SK) ZÁRUKA (SL) GARANCIJA - 135 -...
  • Page 136 (HR-SR) GARANCIJA (LT) GARANTIJA (ET) GARANTII (LV) GARANTIJA (AR) ‫الضمان‬ .‫تضمن ال كة الم ُ صنعة جودة الماكينات، كما أنها تتعهد باستبدال قطع مجا ن ً ا حالة تلفها بسبب سوء جودة المادة وعيوب التصنيع وذلك خ ل 21 شهر من تاريخ تشغيل الماكينة المثبت الشهادة‬ ‫س...