Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de maintenance
Compresseur HomeFill® II AW
REMARQUE : compresseur représenté sans bouteille.
REVENDEUR : conservez ce manuel.
Les procédures décrites dans le présent
manuel DOIVENT être réalisées par un
technicien qualifié.
Pour plus d'informations sur les produits,
pièces et services Invacare, consultez le
site www.invacare.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare HomeFill II AW

  • Page 1 Compresseur HomeFill® II AW REMARQUE : compresseur représenté sans bouteille. REVENDEUR : conservez ce manuel. Les procédures décrites dans le présent manuel DOIVENT être réalisées par un technicien qualifié. Pour plus d'informations sur les produits, pièces et services Invacare, consultez le site www.invacare.com...
  • Page 2 DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE DANGER Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle Une utilisation inadéquate de ce produit présente un risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle. Ce manuel contient des informations importantes pour une utilisation et un fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 3 SOMMAIRE SOMMAIRE DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE ....................2 MENTIONS SPÉCIALES ......................6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................8 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ..................9 CONSIDÉRATIONS D'ORDRE GÉNÉRAL ................11 Symboles................................11 Symboles figurant dans le manuel ...................... 11 Symboles apposés sur le produit ......................11 Utilisation prévue............................13 SECTION 1: CONSIGNES GÉNÉRALES ...................
  • Page 4 SOMMAIRE SOMMAIRE SECTION 6: ASSEMBLAGE DU PANNEAU ................30 Remplacement du ventilateur d'extraction ..................30 Démontage/installation du panneau de commande................ 32 Installation................................. 32 Test/remplacement du commutateur d'alimentation ..............34 Remplacement de la carte de circuit imprimé ..................35 Remplacement de l'accumulateur......................36 SECTION 7: COMPOSANTS DE BASE ..................
  • Page 5 Usure normale..............................100 Durée de vie..............................100 Nettoyage/remplacement du filtre du boîtier ...................101 Nettoyage du boîtier ...........................101 Processus de vérification - Compresseur HomeFill Invacare ............102 Test de fonctionnement..........................103 Processus de vérification - Bouteille HomeFill Invacare ..............104 Test de fonctionnement..........................105 SECTION 15: APRÈS UTILISATION ..................106 Mise au rebut..............................106...
  • Page 6 écrans solaires et tout autre produit gras similaire. Si vous utilisez ce type de produits, Invacare vous conseille de vous laver les mains avant d'utiliser le système HomeFill. Si le raccord de la bouteille entre en contact avec de telles substances, nettoyez-le à...
  • Page 7 - Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés en combinaison avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare est déconseillée. - N'utilisez PAS d'accessoires d'une autre marque qu'Invacare.
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Listes réglementaires : EN/CEI 60601-1 EN/CEI 60601-1-2 Caractéristiques électriques : 230 V~, 1,0 A, 50 Hz Conditions ambiantes de de 5 à 40 °C (de 41 à 104 °F) à une humidité sans condensation fonctionnement : comprise entre 15 et 60 % Pression atmosphérique :...
  • Page 9 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES REMARQUE : compres seur représenté sans bouteille. RÉFÉRENCE DE L'ÉTIQUETTE RÉFÉRENCE DE L'ÉTIQUETTE LANGUE COMPOSITE B APPOSÉE SUR LE PANNEAU AVANT A 1145730 1148080 Anglais 1145734 1148081 Espagnol 1145735 1148082 Français 1145736 1148083 Allemand 1145737 1148084 Portugais...
  • Page 10 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES REMARQUE : compresseur représenté sans bouteille. Compresseur HomeFill® II AW Réf. 1180176...
  • Page 11 CONSIDÉRATIONS D'ORDRE GÉNÉRAL CONSIDÉRATIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Symboles Symboles figurant dans le manuel Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel s'appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la définition des mentions d’avertissement.
  • Page 12 CONSIDÉRATIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Interrupteur « Arrêt » NE fumez PAS Flamme nue interdite Classe II, double isolation. Reportez-vous au paragraphe Produits à double isola- tion de la section Sécurité du manuel. Gardez au sec lors du transport ou du stockage et pendant l'utilisation Fusible Agent oxydant La couleur d'arrière-plan du symbole est le jaune sur les étiquettes du produit.
  • Page 13 AVERTISSEMENT Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle Le compresseur HomeFill d'Invacare a été conçu pour être utilisé seulement avec les concentrateurs d'oxygène Invacare. Une utilisation avec d'autres types de dispositif présente un risque de dommage matériel et de blessure grave, voire mortelle.
  • Page 14 SECTION 1—CONSIGNES GÉNÉRALES SECTION 1—CONSIGNES GÉNÉRALES DANGER Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle Une utilisation inadéquate de ce produit présente un risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle. Cette section contient des informations importantes pour une utilisation et un fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 15 : - Manipulez et transportez les bouteilles d'oxygène à deux mains. - Utilisez uniquement la sacoche de transport d’Invacare Corporation. - NE laissez PAS les bouteilles s’incliner ou tomber. NE laissez PAS tomber les blocs bouteille.
  • Page 16 Repositionnez le dispositif, changez-le de place ou augmentez la distance de séparation entre les appareils. • Branchez l'un des appareils connectés sur un autre circuit électrique. Contactez Invacare pour plus d'informations sur les interférences électromagnétiques ou pour obtenir les tableaux CEM de l'environnement matériel. Compresseur HomeFill® II AW Réf. 1180176...
  • Page 17 SECTION 2—VÉRIFICATION ET MAINTENANCE DU CONCENTRATEUR SECTION 2— VÉRIFICATION ET MAINTENANCE DU CONCENTRATEUR Vérification des performances REMARQUE : vous devez tester les compresseurs HomeFill à l'aide d'un concentrateur dédié à cet effet. REMARQUE : les performances du concentrateur DOIVENT être vérifiées et documentées avant de tester les compresseurs HomeFill.
  • Page 18 SECTION 2—VÉRIFICATION ET MAINTENANCE DU CONCENTRATEUR Connexion du compresseur au concentrateur REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 2.1 à la page 18. 1. Introduisez l'une des extrémités du tuyau d'interconnexion dans le raccord de sortie situé à l'arrière du concentrateur (Détail « A »). 2.
  • Page 19 Inspection du préremplissage de la bouteille AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des bouteilles munies de la connexion et de l'étiquette Invacare HomeFill II comme indiqué sur la FIGURE 3.1 à la page 19. Toutes les bouteilles DOIVENT être inspectées avant une tentative de remplissage. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 20 évidente de dommage thermique. Remplacez la bouteille en cas de dommages thermiques ou causés par un incendie. 3. Examinez la valve Invacare et vérifiez qu'elle est exempte des défauts suivants. Dans le cas contraire, remplacez-la. •...
  • Page 21 SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR Connexion/déconnexion de la bouteille au/du compresseur Connexion de la bouteille au compresseur AVERTISSEMENT NE modifiez aucune connexion du compresseur HomeFill. N'utilisez JAMAIS d'outils d'aucune sorte pour connecter/déconnecter la bouteille et le compresseur. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
  • Page 22 SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR REMARQUE : si la bague extérieure (manchon) est surélevée (points VERTS non visibles), le port de remplissage du connecteur ne pourra pas recevoir le port de remplissage de la bouteille. Appuyez un moment vers le bas pour remettre le port de remplissage du connecteur en place (points VERTS visibles) afin qu'il puisse recevoir le port de remplissage de la bouteille.
  • Page 23 SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR DÉTAIL « A » Ensemble bouteille/ Compresseur régulateur Port de remplissage de la bouteille Port de remplissage du connecteur Bague extérieure (manchon) Jauge de la bouteille SOULEVER DÉTAIL « B » Sélecteur de débit du Régulateur régulateur Bouteille Raccord de sortie...
  • Page 24 SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 4.3 à la page 24. 1. Mettez le commutateur d'alimentation du compresseur sur Arrêt (O). 2. Saisissez d'une main l'ensemble bouteille/régulateur situé derrière la jauge de la bouteille. 3.
  • Page 25 SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR ATTENTION Le débit du concentrateur délivré au patient DOIT être réglé au maximum sur : 2,5 l/min. ou moins pour Platinum 5, Platinum S, Perfecto et 5 l/min. pour Platinum 9. Sinon, le niveau d'oxygène délivré au compresseur sera <90 % et le compresseur ne remplira pas la bouteille.
  • Page 26 SECTION 4—FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR POUR LES APPAREILS HOMEFILL FABRIQUÉS AVANT LE 02/02/ INFÉRIEUR À PLEIN ATTENTION LA NORMALE (voyant VERT) (voyant ROUGE et (voyant JAUNE) Panneau alarme sonore) de commande O2 BELOW NORMAL USE NO OIL Patienter REMPLISSAGE Interrupteur (voyant JAUNE) (voyant VERT) d'alimentation POUR LES APPAREILS HOMEFILL FABRIQUÉS APRÈS LE 02/02/2006...
  • Page 27 SECTION 5—MONTAGE DU BOÎTIER SECTION 5—MONTAGE DU BOÎTIER Démontage/installation du boîtier DANGER Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez TOUJOURS le HomeFill de la prise électrique avant de procéder à la maintenance. REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 5.1. Outils nécessaires à...
  • Page 28 SECTION 5—MONTAGE DU BOÎTIER Démontage/installation de la grille du filtre du boîtier REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 5.2. Outils nécessaires : tournevis à tête plate et mèche de 0,09 mm Démontage 1. Retirer le boîtier. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. 2.
  • Page 29 SECTION 5—MONTAGE DU BOÎTIER Remplacement de la patte adhésive anti-dérapante REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la Patte FIGURE 5.3. 1. Ôtez la patte du boîtier et jetez-la. 2. Ôtez la feuille de protection de la nouvelle patte. 3. Collez la nouvelle patte sur le boîtier. FIGURE 5.3 Remplacement de la patte adhésive anti-dérapante Remplacement du joint en...
  • Page 30 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU Remplacement du ventilateur d'extraction REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 6.1. Outils nécessaires à la procédure : • Tournevis Phillips • Clé dynamométrique 1. Retirer le boîtier. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. 2.
  • Page 31 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU DÉTAIL « A » DÉTAIL « B » Ventilateur Support de Plaque d'isolation d'extraction Joint d'entrée du montage du Plaque d'isolation ventilateur ventilateur Flèche de flux d'air pointant vers l'arrière de l'appareil Vis de Connecteurs de fils Vis de montage Vis de montage...
  • Page 32 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU Démontage/installation du panneau de commande REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 6.2. Outils nécessaires à la procédure : • Tournevis Phillips 1. Retirer le boîtier. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. 2.
  • Page 33 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU DÉTAIL « A » Panneau de Vis de montage commande Base Vis de montage ATTENTION NE déconnectez PAS le Tube opaque du tube opaque de capteur Capteur capteur d'oxygène d'oxygène du capteur. Connexion de faisceaux électriques Carte de circuit Interrupteur imprimé...
  • Page 34 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU Test/remplacement du commutateur d'alimentation REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 6.3 à la page 34. Outils nécessaires à la procédure : • Ohmmètre 1. Retirer le boîtier. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. 2.
  • Page 35 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU Remplacement de la carte de circuit imprimé ATTENTION Avant de manipuler toute carte de circuit imprimé, vous devez être correctement relié à la terre pour éviter tout dommage d'électricité statique sur les composants de la carte de circuit imprimé.
  • Page 36 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU Taquet de verrouillage Carte de circuit imprimé FIGURE 6.4 Remplacement de la carte de circuit imprimé Remplacement de l'accumulateur DANGER Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez TOUJOURS le compresseur de la prise électrique avant de procéder à la maintenance. REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 6.5 à...
  • Page 37 SECTION 6—ASSEMBLAGE DU PANNEAU Tuyau d'oxygène Montage Support principal Montage Serre-câble Support principal Vis de montage Accumulateur FIGURE 6.5 Remplacement de l'accumulateur Réf. 1180176 Compresseur HomeFill® II AW...
  • Page 38 REMARQUE : Utilisez exclusivement un fusible de type CEI 60127 de 5 mm x 20 mm, à action différée, à faible capacité de rupture, de 250 V et 2 A (référence Invacare 1099820). 6. Replacez le porte-fusibles dans la prise d'alimentation.
  • Page 39 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE Démontage/installation de la prise d’alimentation REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 7.2. Outils nécessaires à la procédure : • Tournevis Phillips • Clé dynamométrique Démontage 1. Retirer le boîtier. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. 2.
  • Page 40 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE Remplacement du compteur d'heures REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 7.3 à la page 40. 1. Retirer le boîtier. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. 2. Repérez l'orientation des deux connecteurs de fils avant de les enlever. 3.
  • Page 41 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE ATTENTION Prenez garde de ne pas couper la tubulure lors de cette procédure. 2. Utilisez la pince coupante pour couper le serre-câble qui maintient la tubulure au connecteur d'O 3. Sortez la tubulure du connecteur d'O 4.
  • Page 42 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE 5. Sortez le transformateur de la base. 6. Installez le nouveau transformateur dans la base. 7. Fixez le transformateur à la base à l'aide des deux vis de montage. Serrez à fond. 8. Raccordez les quatre connecteurs de fils au transformateur en respectant l'orientation notée précédemment (couleurs et dimensions).
  • Page 43 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE REMARQUE : le condensateur répond aux spécifications si la valeur indique 3 farads +10 % ou –5 %. 5. Procédez comme suit : • Si le condensateur ne répond pas aux spécifications, remplacez-le. Reportez-vous à la section Remplacement du condensateur à...
  • Page 44 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE Serre-câble Condensateur Connecteurs Base Connecteurs de fils FIGURE 7.6 Test/remplacement du condensateur Démontage du cache de protection du port de remplissage du connecteur et du cordon - Appareils fabriqués avant le 03/10/2005 DANGER Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez TOUJOURS le compresseur de la prise électrique avant de procéder à...
  • Page 45 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE 6. Détachez l'embase de l'ensemble du port de remplissage du connecteur. 7. Retirez le cordon existant de l'axe. 8. Installez un nouveau port de remplissage. Reportez-vous à la section Démontage/ installation du cache de protection du port de remplissage du connecteur et du cordon - Appareils fabriqués après le 02/10/2005 à...
  • Page 46 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE 5. Retirez les trois vis de montage qui se trouvent dans la partie inférieure du port de remplissage du connecteur. 6. Sortez l'embase. 7. Retirez le cordon existant de l'axe. Installation 1. Installez le nouveau cordon sur l'axe. 2.
  • Page 47 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE ATTENTION Le port de gants est OBLIGATOIRE lors de cette procédure de réinstallation pour éviter que le pressostat haute pression n'entre en contact avec de l'huile. 7. Installez le pressostat haute pression à l'aide d'une clé Crow-foot ”.
  • Page 48 SECTION 7—COMPOSANTS DE BASE Pressostat haute Raccord de disque de FIGURE 7.9 Remplacement du pressostat haute pression/Remplacement du raccord de disque de rupture Compresseur HomeFill® II AW Réf. 1180176...
  • Page 49 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE Outils nécessaires : Clé plate , clé plate , pince coupante diagonale, pince à bec aiguille, tournevis Phillips. Démontage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 8.1 à la FIGURE 8.7. 1.
  • Page 50 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE 8. Déconnectez les deux fils du pressostat haute pression (FIGURE 8.2). Fils Pressostat haute pression FIGURE 8.2 Remplacement de la base 9. Utilisez la clé plate pour desserrer l'écrou et déconnectez la ligne d'oxygène haute pression du connecteur du port de remplissage de la bouteille (FIGURE 8.3).
  • Page 51 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE ATTENTION Prenez garde de NE PAS couper ou endommager (entailler) la tubulure en retirant le serre-câble. Sinon, le HomeFill ne remplira pas correctement les bouteilles. 12. Utilisez la pince coupante diagonale pour couper le serre-câble qui maintient le tuyau d'arrivée d'oxygène à...
  • Page 52 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE Tuyau du capteur d'oxygène Serre-câble Tuyau Raccord du d'arrivée réceptacle d'oxygène Serre-câble Étage 1 Tuyau d'arrivée d'oxygène Serre-câble Compteur d'heures Entrée d'alimentation Deux connecteurs Connecteurs de fil et de cavalier DÉTAIL « A » Cavalier Fils jaunes Fil orange Cavalier...
  • Page 53 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE 23. Retirez les six vis de montage qui maintiennent l'ensemble pompe/moteur à la base (FIGURE 8.5). VUE DE DESSUS SANS LE PANNEAU DE COMMANDE Vis de montage Base Ensemble moteur/pompe Vis de montage Vis de montage FIGURE 8.5 Remplacement de la base 24.
  • Page 54 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE 33. Sortez le raccord du réceptacle de la base (FIGURE 8.6). Vis de montage Vis de montage Base Vis de montage Entrée Transformateur d'alimentation Compteur d'heures Serre-câble Clip de fixation Raccord du Condensateur réceptacle FIGURE 8.6 Remplacement de la base 34.
  • Page 55 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE Remontage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 8.1 à la FIGURE 8.7. 1. Appliquez l’une des procédures suivantes (FIGURE 8.7): • Pour les appareils fabriqués avant le 02/10/2005 : Positionnez le port de remplissage du connecteur comme indiqué sur les figures. ii.
  • Page 56 SECTION 8—REMPLACEMENT DE LA BASE 18. Fixez les goussets du panneau de commande à l'arrière de la base à l'aide des deux vis de montage (FIGURE 8.1). 19. Fixez la partie inférieure du panneau de commande à la pompe à l'aide des deux vis de montage (FIGURE 8.3).
  • Page 57 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR Outils nécessaires : Clé plate , clé plate , pince coupante diagonale, pince à bec aiguille Tournevis Phillips Démontage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 9.1 à la FIGURE 9.6. 1. Installez une bouteille vide sur le compresseur pour purger la pression des lignes. 2.
  • Page 58 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR 8. Déconnectez les deux fils du pressostat haute pression (FIGURE 9.2). Pressostat haute pression Fils FIGURE 9.2 Remplacement du moteur 9. Utilisez la clé plate pour desserrer l'écrou et déconnectez la ligne d'oxygène haute pression du connecteur du port de remplissage de la bouteille (FIGURE 9.3). 10.
  • Page 59 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR 12. Utilisez la pince coupante diagonale pour couper le serre-câble qui maintient le tuyau d'arrivée à l'arrivée de l'étage 1 (FIGURE 9.4). 13. Déconnectez le tuyau d'arrivée d'oxygène de l'arrivée de l'étage 1 (FIGURE 9.4). 14. Utilisez la pince coupante diagonale pour couper le serre-câble qui maintient le tuyau d'arrivée d'oxygène au raccord du réceptacle (FIGURE 9.4).
  • Page 60 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR Tuyau du capteur d'oxygène Serre-câble Tuyau d'arrivée Raccord du d'oxygène réceptacle Serre-câble Étage 1 Tuyau d'arrivée d'oxygène Serre-câble Compteur d'heures Entrée d'alimentation Deux connecteurs Connecteurs de fil et de cavalier DÉTAIL « A » Cavalier Fils jaunes Fil orange Cavalier Transformateur...
  • Page 61 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR 23. Retirez les six vis de montage qui maintiennent l'ensemble pompe/moteur à la base (FIGURE 9.5). VUE DE DESSUS SANS LE PANNEAU DE COMMANDE Vis de montage Base Ensemble moteur/pompe Vis de Vis de montage montage FIGURE 9.5 Remplacement du moteur 24.
  • Page 62 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR Courroie de distribution DÉTAIL « A » Grande poulie Système de pompe Poulie du moteur DÉTAIL « C » DÉTAIL « B » Système de pompe Moteur Système Douille Douille de pompe Vis de montage Vis de montage Rondelles FIGURE 9.6 Remplacement du moteur Remontage...
  • Page 63 SECTION 9—REMPLACEMENT DU MOTEUR 3. Fixez les deux rondelles et le moteur au système de pompe à l'aide des deux vis de montage et des deux douilles. Serrez les vis de montage à un couple de 6,78-7,9 Nm (60-70 livres- pouce).
  • Page 64 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR Pour les appareils HomeFill fabriqués avant le 01/08/2005 Outils nécessaires : Clé plate , clé plate , pince coupante diagonale, pince à bec aiguille, tournevis Phillips Démontage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 10.1 à la FIGURE 10.5. 1.
  • Page 65 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 8. Déconnectez les deux fils du pressostat haute pression (FIGURE 10.2). Pressostat haute pression Fils FIGURE 10.2 Remplacement du compresseur - Pour les appareils HomeFill fabriqués avant le 01/08/2005 9. Utilisez la clé plate pour desserrer l'écrou et déconnectez la ligne d'oxygène haute pression du connecteur du port de remplissage de la bouteille (FIGURE 10.3).
  • Page 66 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 12. Utilisez la pince coupante diagonale pour couper le serre-câble qui maintient le tuyau d'arrivée à l'arrivée de l'étage 1 (FIGURE 10.4). 13. Déconnectez le tuyau d'arrivée d'oxygène de l'arrivée de l'étage 1 (FIGURE 10.4). 14. Utilisez la pince coupante diagonale pour couper le serre-câble qui maintient le tuyau d'arrivée d'oxygène au raccord du réceptacle (FIGURE 10.4).
  • Page 67 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR Tuyau du capteur d'oxygène Serre-câble Tuyau d'arrivée Raccord du d'oxygène réceptacle Serre-câble Étage 1 Tuyau d'arrivée d'oxygène Serre-câble Compteur d'heures Entrée d'alimentation Deux connecteurs Connecteurs de fil et de cavalier DÉTAIL « A » Cavalier Fils jaunes Fil orange Cavalier Transformateur...
  • Page 68 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 23. Retirez les six vis de montage qui maintiennent l'ensemble compresseur/moteur à la base (FIGURE 10.5). 24. Sortez l'ensemble existant compresseur/moteur de la base et posez-le à côté. VUE DE DESSUS SANS LE PANNEAU DE COMMANDE Vis de montage Base Ensemble moteur/pompe...
  • Page 69 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 3. Enfoncez la grande poulie sur le vilebrequin du système de pompe. Reportez-vous au détail « A » de la FIGURE 10.6 à la page 70. 4. Fixez la grande poulie au vilebrequin du système de pompe à l'aide d'une vis de montage et d'une rondelle.
  • Page 70 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR Courroie de Système de pompe DÉTAIL « A » Grande poulie distribution Vis de montage et Poulie du moteur rondelle Vilebrequin du système de pompe Lignes de connexion entre les étages DÉTAIL « C » DÉTAIL « B » Système de pompe Moteur...
  • Page 71 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 6. Connectez les quatre connecteurs au transformateur comme indiqué à l'ÉTAPE 18 page 66 (FIGURE 10.4). 7. Connectez le tuyau du capteur d'oxygène au tuyau d'arrivée d'oxygène et fixez-les avec un serre-câble (FIGURE 10.4). 8. Connectez le tuyau d'arrivée d'oxygène au raccord du réceptacle (FIGURE 10.4). 9.
  • Page 72 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 7. Utilisez la pince à bec aiguille pour déconnecter la bride de terre du moteur (FIGURE 10.7). Gousset du panneau de commande Connecteur à deux broches (ÉTAPE 4) Moteur Bride de terre Gousset du panneau de commande Fils (ÉTAPE 5) Condensateur...
  • Page 73 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 9. Utilisez la clé plate pour desserrer l'écrou et déconnectez la ligne d'oxygène haute pression du connecteur du port de remplissage de la bouteille (FIGURE 10.9). 10. Desserrez les deux vis qui maintiennent le socle du panneau de commande en place (FIGURE 10.9).
  • Page 74 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 20. Utilisez la pince à bec aiguille pour déconnecter les deux connecteurs de la prise d'alimentation (FIGURE 10.10). 21. Utilisez la pince à bec aiguille pour déconnecter les deux connecteurs (non représentés) du compteur d'heures (FIGURE 10.10). 22.
  • Page 75 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR Tuyau du capteur d'oxygène Serre-câble Tuyau Raccord du d'arrivée réceptacle d'oxygène Serre-câble Étage 1 Tuyau d'arrivée d'oxygène Serre-câble Compteur d'heures Entrée d'alimentation Deux connecteurs Connecteurs de fil et de cavalier DÉTAIL « A » Cavalier Fils jaunes Fil orange Cavalier Transformateur...
  • Page 76 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 23. Retirez les six vis de montage qui maintiennent l'ensemble compresseur/moteur à la base (FIGURE 10.11). 24. Sortez l'ensemble compresseur/moteur de la base. VUE DE DESSUS SANS LE PANNEAU DE COMMANDE Vis de montage Base Ensemble moteur/pompe Vis de Vis de montage...
  • Page 77 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 30. Retirez la vis de montage et la rondelle (Détail « A ») qui maintiennent la grande poulie au vilebrequin du système de pompe. Reportez-vous à la section FIGURE 10.12 à la page 77. 31. Enlevez la grande poulie du vilebrequin du système de pompe. Courroie de Système de pompe DÉTAIL «...
  • Page 78 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 2. Positionnez le moteur sur le nouveau système de pompe. Reportez-vous au détail « B » de la FIGURE 10.12. 3. Enfoncez la grande poulie sur le vilebrequin du nouveau système de pompe. Reportez-vous au détail « A » de la FIGURE 10.12 à la page 77. 4.
  • Page 79 SECTION 10—REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR 25. Connectez le connecteur à deux broches qui relie le moteur au faisceau électrique (FIGURE 10.7). 26. Remettez le boîtier en place. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. Réf. 1180176 Compresseur HomeFill® II AW...
  • Page 80 SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION Outils nécessaires : Clé plate , clé plate , pince coupante diagonale, pince à bec aiguille Tournevis Phillips Démontage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 11.1 à la FIGURE 11.6. 1.
  • Page 81 SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION Gousset du panneau de commande Connecteur à deux broches (ÉTAPE 4) Moteur Bride de terre Gousset du panneau de commande Fils (ÉTAPE 5) Condensateur Vis de montage Vis de montage (masquée par le câblage) FIGURE 11.1 Remplacement de la courroie de distribution 8.
  • Page 82 SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION 11. Retirez les deux vis qui maintiennent les goussets du panneau de commande à l'arrière de la base (FIGURE 11.1). Connexion du port de remplissage de la bouteille Écrou (non visible) Vis de montage Ligne d'oxygène haute pression FIGURE 11.3 Remplacement de la courroie de distribution 12.
  • Page 83 SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION Tuyau du capteur d'oxygène Serre-câble Tuyau Raccord du d'arrivée réceptacle d'oxygène Serre-câble Étage 1 Tuyau d'arrivée d'oxygène Compteur d'heures Serre-câble Entrée d'alimentation Deux connecteurs Connecteurs de fil et de cavalier DÉTAIL « A » Cavalier Fils jaunes Fil orange...
  • Page 84 SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION 23. Retirez les six vis de montage qui maintiennent l'ensemble pompe/moteur à la base (FIGURE 11.5). VUE DE DESSUS SANS LE PANNEAU DE COMMANDE Vis de montage Base Ensemble moteur/pompe Vis de Vis de montage montage FIGURE 11.5 Remplacement de la courroie de distribution...
  • Page 85 SECTION 11—REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION Remontage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 11.1 à la FIGURE 11.6. 1. Installez la nouvelle courroie sur la grande poulie et la petite poulie du moteur. Reportez- vous au détail « A » de la FIGURE 11.6. 2.
  • Page 86 SECTION 12—CÂBLAGE SECTION 12—CÂBLAGE Remplacement du câblage DANGER Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez TOUJOURS le compresseur de la prise électrique avant de procéder à la maintenance. Vue globale du câblage REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 12.1. Faisceau électrique HF Ensemble 2 résistance de fuite...
  • Page 87 SECTION 12—CÂBLAGE 6. Fixez le nouveau transformateur à la base à l'aide des deux vis de montage (Détail « A »). Vissez à fond. 7. Branchez le faisceau électrique du transformateur à la carte de circuit imprimé (Détail « B »). 8.
  • Page 88 SECTION 12—CÂBLAGE 10. Remettez le boîtier en place. Reportez-vous à la section Démontage/installation du boîtier à la page 27. DÉTAIL « A » DÉTAIL « B » Ensemble 2 résistance de fuite Ensemble 1 Moteur résistance de fuite Entrée d'alimentation Bride de terre Ensemble 1 résistance de fuite DÉTAIL «...
  • Page 89 SECTION 12—CÂBLAGE 3. Repérez l'orientation des deux connecteurs de la prise d'alimentation (Détail « A »). 4. Déconnectez les deux connecteurs de la prise d'alimentation. 5. Repérez l'orientation des deux connecteurs du compteur d'heures (Détail « A »). 6. Déconnectez les deux connecteurs du compteur d'heures. 7.
  • Page 90 SECTION 12—CÂBLAGE DÉTAIL « A » DÉTAIL « B » Faisceau Connecteurs électrique HF II du pressostat haute pression Connecteurs du compteur d'heures Connecteurs de la prise d'alimentation DÉTAIL « D » DÉTAIL « C » Connecteur du moteur Connecteurs commutateur On/Off Connecteurs...
  • Page 91 3. Vérifiez le fusible du compresseur. Changez-le, si nécessaire. 4. Mettez le compresseur sous tension. 5. Si les témoins lumineux ne s'allument toujours pas après avoir procédé aux ÉTAP- ES 1-4, contactez le service de maintenance d'Invacare. Réf. 1180176 Compresseur HomeFill® II AW...
  • Page 92 Attendez au moins 20 minutes avant que le témoin VERT ne s'allume. S'il ne s'allume témoin REMPLISSAGE) pas, passez à l'ÉTAPE 2. (VERT). 2. Le concentrateur a peut-être besoin d'être réparé. Contactez le service de mainte- nance d'Invacare. Le témoin O INFÉRIEUR À LA NORMALE (JAUNE) alterne entre On et Off.
  • Page 93 Le régulateur produit un 1. Mettez le sélecteur de débit hors tension. sifflement lorsque le sél- 2. Si le sifflement continue, contactez le service de maintenance d'Invacare. ecteur de débit est sur Off. Le régulateur est sous 1. Remplissez de nouveau la bouteille.
  • Page 94 SECTION 13—DÉPANNAGE/DURÉES DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE 3. Connectez la ligne du concentrateur d'oxygène au raccord d'entrée. Reportez-vous à la section Vérification et maintenance du concentrateur à la page 17. 4. Vérifiez que le débit du concentrateur est supérieur à 90 % à 2,5 l/min pour les modèles Platinum 5, Platinum S ou Perfecto ou à...
  • Page 95 SECTION 13—DÉPANNAGE/DURÉES DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE Test du remplissage de la bouteille REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 13.2 à la page 97. La procédure suivante décrit le test de remplissage de la bouteille du HomeFill. Outils et fournitures nécessaires : •...
  • Page 96 SECTION 13—DÉPANNAGE/DURÉES DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE 4. Connectez le chronomètre au HomeFill : A. Repérez l'orientation des faisceaux électriques HomeFill MARRON et BLEU raccordés au compteur d'heures pour pouvoir les rebrancher plus tard. B. Déconnectez les deux faisceaux électriques HomeFill du compteur d'heures. C.
  • Page 97 SECTION 13—DÉPANNAGE/DURÉES DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE 17. Reconnectez les faisceaux électriques HomeFill au compteur d'heures : A. Déconnectez le faisceau électrique BLEU du chronomètre du connecteur du compteur d'heures. B. Déconnectez le faisceau électrique MARRON du chronomètre du connecteur du compteur d'heures.
  • Page 98 SECTION 13—DÉPANNAGE/DURÉES DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE Test d'arrêt commutateur/carte PC du HomeFill 2 000 psi REMARQUE : Pour cette procédure, consultez FIGURE 13.3 à la page 99. Outils et fournitures nécessaires : • Jauge de test 2 000 psi (13 790 kPa) •...
  • Page 99 SECTION 13—DÉPANNAGE/DURÉES DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE HomeFill Port de remplissage du connecteur Jauge 2 000 psi FIGURE 13.3 Test d'arrêt commutateur/carte PC du HomeFill 2 000 psi Réf. 1180176 Compresseur HomeFill® II AW...
  • Page 100 à effectuer la maintenance préventive ou des réglages de performance sur le compresseur. Usure normale Invacare se réserve le droit de demander le retour de tout article présentant un défaut de fabrication allégué. Consultez la garantie fournie avec ce manuel pour obtenir des informations spécifiques de garantie.
  • Page 101 SECTION 14—MAINTENANCE Nettoyage/remplacement du filtre du boîtier AVERTISSEMENT - Mettez l'interrupteur en position d'arrêt (O) et débranchez le compresseur avant de le nettoyer. - Ne faites PAS fonctionner le compresseur sans filtre . ATTENTION - NE débranchez PAS l'appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la prise et non pas le cordon, au risque sinon de l'endommager.
  • Page 102 SECTION 14—MAINTENANCE Processus de vérification - Compresseur HomeFill Invacare REMARQUE : inspection à effectuer lors de la livraison de l'appareil par Invacare et à la date de retour de l'appareil en cas de location MODÈLE No.________________________ No. de SÉRIE_______________________ POUR TOUTE INSPECTION...
  • Page 103 SECTION 14—MAINTENANCE Test de fonctionnement 1. Réglez le concentrateur de test sur 2,5 l/min pour les modèles Platinum 5, Platinum S ou Perfecto ou sur 5 l/min pour les modèles Platinum 9 et vérifiez que la concentration d'oxygène est > à 90 %. 2.
  • Page 104 SECTION 14—MAINTENANCE Processus de vérification - Bouteille HomeFill Invacare REMARQUE : inspection à effectuer lors de la livraison de l'appareil par Invacare et à la date de retour de l'appareil en cas de location. MODÈLE No.________________________ No. de SÉRIE_______________________ POUR TOUTE INSPECTION Date de maintenance Nettoyage et désinfection de...
  • Page 105 8. Purgez la bouteille jusqu'à ce qu'elle soit vide (réglez le débit continu sur 2 l/min pour le conservateur). 9. Vérifiez que la jauge indique 0 psi (0 kPa) lorsque la bouteille est vide. 10. Si aucune impulsion n'est émise, stoppez l'utilisation. Retournez l'appareil à Invacare pour réparation. Réf. 1180176...
  • Page 106 Tout accessoire ne faisant pas partie de l'appareil DOIT être géré en conformité avec les indications de mise au rebut spécifiées pour l'appareil. Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie. Contactez Invacare ou votre prestataire de services pour plus d'informations sur le recyclage des produits.
  • Page 107 (351) (0)225 1057 39 • portugal@invacare.com • www.invacare.pt Sverige : Invacare AB • Fagerstagatan 9 • S-163 53 Spånga • Tél : (46) (0)8 761 70 90 • Fax : (46) (0)8 761 81 08 • sweden@invacare.com • www.invacare.se Suomi : Camp Mobility •...
  • Page 108 Tél : 800-333-6900 Services techniques Tél : 440-329-6593 Tél : 800-832-4707 © 2019 Invacare Corporation. Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques com- merciales sont identifiées par ™...