Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
Bouteille de conservation
Distributeur : Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur final.
Utilisateur : Avant d'utiliser cette bouteille, lire ce manuel et le
conserver à titre de référence.
Visiter le site www.invacare.com
pour plus d'informations sur les
produits, pièces et services Invacare.
HomeFill™II
d'oxygène
HF2PCE6
HF2PCE9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare HomeFill II HF2PCE6

  • Page 1 Distributeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Utilisateur : Avant d’utiliser cette bouteille, lire ce manuel et le conserver à titre de référence. Visiter le site www.invacare.com pour plus d’informations sur les produits, pièces et services Invacare.
  • Page 2 AVERTISSEMENT Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation n’est pas recommandée avec les produits Invacare. DANGER NE FUMEZ PAS pendant l'utilisation de cet appareil.
  • Page 3 AVERTISSEMENT REMARQUE : Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. REMARQUE : Des versions mises à jour de ce manuel sont disponibles sur www.invacare.com. Part No 1141478 HomeFill™II...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES REMARQUES SPÉCIALES ........ 30 INSPECTION À LA RÉCEPTION ....... 30 USAGE PRÉVU ..........30 SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES ..... 32 SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES ....36 SECTION 3—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT ............37 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR ..........
  • Page 5: Remarques Spéciales

    REMARQUES SPÉCIALES REMARQUES SPÉCIALES Des mots-indicateurs sont utilisés dans ce manuel et s’appliquent aux dangers ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Se reporter au tableau suivant pour les définitions des mots-indicateurs. MOTS-INDICATEURS SIGNIFICATION DANGER Signale une situation dangereuse imminente qui entraînera des blessures graves voire la mort si elle n’est pas évitée.
  • Page 6 USAGE PRÉVU Ce produit vous a été fourni par Invacare, un fabricant qui respecte l environnement. Il est conforme à la directive 2002/96/CE sur la gestion des déchets d équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit peut contenir des substances qui pourraient être nocives à...
  • Page 7: Section 1-Directives Générales

    SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES AVERTISSEMENT La SECTION 1 – DIRECTIVES GÉNÉRALES contient des informations importantes sur le fonctionnement et l’utilisation corrects de ce produit. NE PAS utiliser ce produit ou tout matériel disponible en option sans avoir lu et compris ces instructions dans leur intégralité...
  • Page 8 NE PAS tenter de réparer le produit. NE PAS plonger le produit dans un liquide quelconque. Ranger le produit dans un endroit propre lorsqu’il n’est pas utilisé. Utiliser uniquement la sacoche de transport Invacare Corporation HF2PC9BAG. NE JAMAIS fumer dans la zone d’administration de l’oxygène.
  • Page 9 Si vous utilisez ce type de produits Invacare suggère que vous vous laviez les mains avant d utiliser le compresseur HomeFill II. Si l embout d alimentation entre en contact avec de telles substances, il faudra le nettoyer avec un chiffon humide avant de le brancher au compresseur.
  • Page 10 SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Ce produit est équipé d’une soupape de sûreté. Si l’utilisateur entend un sifflement intense ou un claquement provenant du produit, interrompre l’utilisation du produit, régler le sélecteur de débit sur « Arrêt » et contacter le distributeur/fournisseur de l’appareil de soins à...
  • Page 11: Section 2-Caractéristiques

    SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DANGER Ce produit n’est pas destiné à servir d’appareil de réanimation et de maintien des fonctions vitales ou de respiration. Connecteur de sortie Canule Aiguille de l’indicateur Sélecteur de débit Jauge de bouteille Orifice de remplissage de la bouteille FIGURE 2.1 Schéma du produit Part No 1141478...
  • Page 12: Section 3-Paramètres Types Du Produit

    SECTION 3—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT SECTION 3—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT GAMME DE PRESSION D’ADMISSION : 20,7 à 145 bar PRESSION RÉGULÉE INTERNE : 3,5 bar DIMENSIONS : HF2PCE6 - 1,0 Liters HF2PCE9 - 1,7 Liters HF2PCE6 : POIDS 1,86 kg HF2PCE6 : LONGUEUR TOTALE 27,7 cm...
  • Page 13 SECTION 3—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT HUMIDITÉ MAXIMALE : 95 % CLASSIFICATION DU PRODUIT : Classe IIB Conforme à la directive sur les LISTE DES RÉGLEMENTATIONS : appareils médicaux 93/42/CEE Part No 1141478 HomeFill™II...
  • Page 14: Section 4-Inspection Et Interface Du Compresseur

    SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR REMARQUE : Se reporter au Guide d’utilisation HomeFill II pour les instructions sur le fonctionnement du compresseur. Inspection du préremplissage de la bouteille DANGER Un remplissage inapproprié ou une mauvaise utilisation de cette bouteille, ou le non respect de ces instructions de sécurité, est susceptible d’entraîner des blessures graves voire la mort.
  • Page 15 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT Cette bouteille doit être utilisée avec le système HomeFill II. Cette bouteille contient 93 ± 3 % d’oxygène produit par une concentration d’oxygène en utilisant des procédés d’adsorption modulée en pression. L'utilisateur NE DOIT PAS manipuler la bouteille ni utiliser son contenu tant qu’il n’a pas reçu une formation professionnelle, notamment sur les procédures d’urgence.
  • Page 16: La Date De Test Hydrostatique

    SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT NE JAMAIS fumer dans la zone d’administration de l’oxygène. NE JAMAIS utiliser la bouteille à proximité de flammes ou de substances, vapeurs ou atmosphère inflammables/explosives. REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 4.1. La date de test hydrostatique Les bouteilles en aluminium DOIVENT subir des tests tous les cinq ans.
  • Page 17 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR 2. Examiner la bouteille pour détecter les traces de dommage thermiques ou liés au feu. Ces traces incluent les traces de carbonisation ou de cloquage de la peinture ou d’un autre revêtement protecteur, ou toute autre indication pyrométrique.
  • Page 18: Connection/Déconnection De La Bouteille Du Compresseur

    SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR Connection/Déconnection de la bouteille du compresseur Connection de la bouteille au compresseur AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser un outil quelconque pour brancher/débrancher la bouteille et le compresseur afin d’éviter les dommages et/ou les blessures graves. NE PAS faire tomber les bouteilles d’oxygène.
  • Page 19 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR 4. Enfoncer momentanément la bague externe (manchon) de l’orifice de remplissage du connecteur pour ajuster le connecteur conformément à la FIGURE 4.2. REMARQUE : Si la bague externe (manchon) est en position HAUTE (les points VERTS ne sont pas visibles), l’orifice de remplissage du connecteur n’accueillera pas l’orifice de remplissage de la bouteille.
  • Page 20 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR 8. Tirer vers le HAUT la bague externe (manchon) de l’orifice de remplissage du connecteur tout en enfonçant vers le BAS l’ensemble bouteille/détendeur pour connecter l’orifice de remplissage de la bouteille à l’orifice de remplissage du connecteur (FIGURE 4.3).
  • Page 21 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR Compresseur Ensemble bouteille/détendeur Orifice de remplissage de la bouteille Orifice de remplissage du connecteur Bague externe (manchon) Jauge de bouteille TIRER VERS LE HAUT Détendeur Sélecteur de Bouteille régulation du débit Connecteur (canule) de sortie Bouteille Orifice de remplissage Jauge...
  • Page 22: Déconnection De La Bouteille Du Compresseur

    SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR Déconnection de la bouteille du compresseur AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser un outil quelconque pour connecter/déconnector la bouteille et le compresseur afin d’éviter les dommages et/ou les blessures graves. REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 4.4. 1.
  • Page 23 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR Ensemble ENFONCER bouteille/détendeur VERS LE BAS Bague Jauge de externe bouteille Orifice de remplissage (manchon) Compresseur de la bouteille Orifice de remplissage du connecteur FIGURE 4.4 Déconnection de la bouteille du compresseur 5. Lorsque l’orifice de remplissage de la bouteille est déconnect de l’orifice de remplissage du connecteur, relâcher la bague externe (manchon) de l’orifice de remplissage du connecteur et retirer la bouteille du...
  • Page 24 SECTION 4—INSPECTION ET INTERFACE DU COMPRESSEUR 7. Vérifiez la jauge de la bouteille pour vous assurer qu elle est pleine (l aiguille pointe vers la zone VERTE). Si la bouteille n est pas pleine, procédez aux étapes suivantes: • Répétez les ETAPES 1-8 de Connection de la bouteille au compresseur en page 43.
  • Page 25: Section 5-Mode D'emploi

    SECTION 5—MODE D’EMPLOI SECTION 5—MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT NE JAMAIS fumer dans la zone d’administration de l’oxygène. NE JAMAIS utiliser la bouteille à proximité de flammes ou de substances, vapeurs ou atmosphère inflammables/explosives. REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 5.1. 1.
  • Page 26 Lorsque l’aiguille de la jauge de contenu passe dans le rouge, il est recommandé de remplir de nouveau la bouteille sur le compresseur HomeFill II d’Invacare. AUCUN OXYGENE n'est distribué pendant les réglages. Pour obtenir le débit souhaité, l’aiguille de l’indicateur doit être alignée sur un chiffre spécifique du sélecteur.
  • Page 27 SECTION 5—MODE D’EMPLOI REMARQUE : Avec un réglage d’impulsion, le débit ou l’impulsion n’intervient qu’au début de chaque respiration. Si l’impulsion n’est pas perçue au début de chaque respiration, vérifier le réglage. REMARQUE : Il est parfois difficile de sentir les impulsions à faible débit car les rythmes de respiration varient d’un patient à...
  • Page 28: Section 6-Entretien

    MISE EN GARDE NE PAS utiliser de solutions nettoyantes. NE PAS plonger le produit dans un liquide quelconque. Toutes les réparations DOIVENT être effectuées par Invacare Corporation. Pièces de rechange – Accessoires Sacoche de transport HF2PC6BAG Sacoche de transport HF2PC9BAG HomeFill™II...
  • Page 29: Section 7-Temps De Remplissage De La Bouteille

    SECTION 7—TEMPS DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE SECTION 7—TEMPS DE REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE REMARQUE : Tous les temps de remplissage sont approximatifs et susceptibles de varier selon les conditions ambiantes. Temps de Débit du concentrateur vers le remplissage de patient: la bouteille (Platinum 5 jusqu’à...
  • Page 30: Informations De Garantie

    Pour les informations de garantie, contacter le service clientèle à l’adresses suivante : France : Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F-37230 Fondettes Tél : (33) (0)2 47 62 64 66, Fax : (33) (0)2 47 42 12 24 contactfr@invacare.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Homefill ii hf2pce9

Table des Matières