Table des Matières
  • Deutsch

        • Avvertenze Generali
        • Uso Conforme a Destinazione
        • Norme DI Sicurezza
        • Avvertenze DI Sicurezza Riguardo Alla Cura E la Manutenzione
        • Indicazioni Per lo Scarico
        • Elementi DI Comando E DI Funzione
        • Quadro DI Controllo
        • Prima Della Messa in Funzione
        • Cura E Manutenzione
        • Controllare L'impianto Idraulico
        • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
        • Dati Tecnici
        • Dichiarazione DI Conformità
        • Algemene Aanwijzingen
        • Reglementair Gebruik
        • Veiligheidsinstructies
        • Veiligheidsinstructies over Verzorging en Onderhoud
        • Instructies Inzake Uitladen
        • Elementen Voor de Bediening en de Functies
        • Voor de Inbedrijfstelling
        • Transport
        • Hulp Bij Storingen
        • Technische Gegevens
        • EU-Conformiteitsverklaring
        • Indicaciones Generales
        • Uso Previsto
        • Indicaciones de Seguridad
        • Indicaciones de Seguridad para Cuidar y Mantener
        • Indicaciones de Descarga
        • Elementos de Operación y Funcionamiento
        • Panel de Control
        • Antes de la Puesta en Marcha
        • Bloquear/Desbloquear Freno de Estacionamiento
        • Servicio de Barrido
        • Cuidados y Mantenimiento
        • Ayuda en Caso de Avería
        • Datos Técnicos
        • Instalación Eléctrica
        • Equipo Hidráulico
        • Declaración UE de Conformidad
        • Instruções Gerais
        • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
        • Avisos de Segurança
        • Elementos de Comando E de Funcionamento
        • Painel de Comando
        • Antes de Colocar Em Funcionamento
        • Colocação Em Funcionamento
        • Conduzir O Aparelho
        • Ajuda Em Caso de Avarias
        • Dados Técnicos
        • Sistema Hidráulico
        • Declaração UE de Conformidade
        • Generelle Henisninger
        • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
        • Sikkerhedsanvisninger
        • Betjenings- Og Funktionselementer
        • Inden Ibrugtagning
        • Transport
        • Pleje Og Vedligeholdelse
        • Hjælp Ved Fejl
        • Tekniske Data
        • Generelle Merknader
        • Forskriftsmessig Bruk
        • Betjenings- Og Funksjonelementer
        • Før den Tas I Bruk
        • Transport
        • Pleie Og Vedlikehold
        • EU-Samsvarserklæring
        • Allmänna Hänvisningar
        • Ändamålsenlig Användning
        • Manövrerings- Och Funktionselement
        • Före Ibruktagande
        • Arretera/Släpp Parkeringsbroms
        • Transport
        • Skötsel Och Underhåll
        • Åtgärder VID Störningar
        • Tekniska Data
        • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
        • Yleisiä Ohjeita
        • Ohjaus- Ja Käyttölaitteet
        • Ennen Käyttöönottoa
        • Tekniset Tiedot
        • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
        • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
        • Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας
        • Έναρξη Λειτουργίας
        • Οδήγηση Της Μηχανής
        • Αντιμετώπιση Βλαβών
        • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
        • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
        • Genel Bilgiler
        • Cihazın Taşınmasına Yönelik Güvenlik Uyarıları
        • Koruma Ve Bakıma Yönelik Güvenlik Uyarıları
        • İndirme Bilgileri
        • KullanıM Ve Çalışma Elemanları
        • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
        • Işletime Alma
        • Arızalarda YardıM
        • Teknik Bilgiler
        • AB Uygunluk Bildirisi
        • Использование По Назначению
        • Указания По Технике Безопасности
        • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
        • Перед Началом Работы
        • Начало Работы
        • Запуск Прибора
        • Помощь В Случае Неполадок
        • Технические Данные
        • Заявление О Соответствии
        • Általános Megjegyzések
        • Rendeltetésszerű Használat
        • Biztonsági Tanácsok
        • Üzembevétel Előtt
        • Ellenőrzési- És Karbantartási Munkálatok
        • Segítség Üzemzavar Esetén
        • Műszaki Adatok
        • EU Konformitási Nyilatkozat
        • Obecná Upozornění
        • Bezpečnostní Pokyny
        • Ovládací a Funkční Prvky
        • Pomoc PřI Poruchách
        • Technické Údaje
        • EU Prohlášení O Shodě
        • Varnostna Navodila
        • Pred Zagonom
        • Transport
        • Pomoč Pri Motnjah
        • Tehnični Podatki
        • Izjava EU O Skladnosti
        • Wskazówki Ogólne
        • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
        • Wskazówki Bezpieczeństwa
        • Wskazówki Dot. Rozładunku
        • Elementy Urządzenia
        • Rysunek Zamiatarki
        • Przed Pierwszym Uruchomieniem
        • Transport
        • Usuwanie Usterek
        • Dane Techniczne
        • Deklaracja ZgodnośCI UE
        • Utilizarea Corectă
        • IndicaţII de Siguranţă Pentru Transportul Aparatului
        • IndicaţII de Siguranţă Pentru Întreţinere ŞI Îngrijire
        • IndicaţII Referitoare la Descărcare
        • Elemente de Utilizare ŞI Funcţionale
        • Panou Operator
        • Înainte de Punerea În Funcţiune
        • Blocarea/Deblocarea Frânei de Imobilizare
        • Remedierea Defecţiunilor
        • Date Tehnice
        • Declaraţie UE de Conformitate
        • Bezpečnostné Pokyny
        • Ovládacie a Funkčné Prvky
        • Pred UvedeníM Do Prevádzky
        • Uvedenie Do Prevádzky
        • Pomoc Pri Poruchách
        • EÚ Vyhlásenie O Zhode
        • Namjensko Korištenje
        • Sigurnosni Napuci
        • Prije Prve Uporabe
        • Stavljanje U Pogon
        • Transport
        • Otklanjanje Smetnji
        • Tehnički Podaci
        • EU Izjava O Suklađnosti
        • Sigurnosne Napomene
        • Pre Upotrebe
        • Transport
        • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU
        • Употреба По Предназначение
        • Преди Пускане В Експлоатация
        • Помощ При Неизправности
        • Технически Данни
        • EC Декларация За Съответствие
        • Sihipärane Kasutamine
        • Ohutusalased Märkused
        • Teenindus- Ja Funktsioonielemendid
        • Korrashoid Ja Tehnohooldus
        • Abi Häirete Korral
        • Tehnilised Andmed
        • Eli Vastavusdeklaratsioon
        • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
        • Vadības un Funkcijas Elementi
        • Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
        • Aparāta Pārvietošana
        • Kopšana un Tehniskā Apkope
        • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
        • Tehniskie Dati
        • Es Atbilstības Deklarācija
        • Bendrieji Nurodymai
        • Saugos Reikalavimai
        • Prieš Pradedant Naudoti
        • Naudojimo Pradžia
        • Pagalba Gedimų Atveju
        • Techniniai Duomenys
        • ES Atitikties Deklaracija
    • Українська

      • 汉语

        Les langues disponibles
        • FR

        Les langues disponibles

        • FRANÇAIS, page 33

        Liens rapides

        KM 120/250 R D
        Register
        your product
        www.kaercher.com/welcome
        001
        Deutsch
        3
        English
        18
        Français
        33
        Italiano
        48
        Nederlands
        63
        Español
        78
        Português
        93
        Dansk
        108
        Norsk
        122
        Svenska
        136
        Suomi
        150
        Ελληνικά
        164
        Türkçe
        180
        Русский
        195
        Magyar
        211
        Čeština
        226
        Slovenščina
        241
        Polski
        256
        Româneşte
        271
        Slovenčina
        286
        Hrvatski
        301
        Srpski
        316
        Български
        331
        Eesti
        347
        Latviešu
        361
        Lietuviškai
        376
        Українська
        391
        中文
        407
        ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
        432
        59682980 09/20
        Table des Matières
        loading

        Sommaire des Matières pour Kärcher KM 120/250 R D

        • Page 33: Avant La Mise En Service

          Consignes générales..Consignes générales Symboles utilisés dans le mode Protection de l’environnement FR d'emploi Contacter le revendeur en cas de constata- Garantie ... . . DANGER tion d'une avarie de transport lors du débal- Accessoires et pièces de re-...
        • Page 34: Utilisation Conforme

           Sol industriel dans la manoeuvre ou par des per- Utilisation conforme  Chape coulée sonnes qui peuvent justifiée leur apti- La balayeuse est prévue pour le nettoyage  Béton tude d'utilisation et qui sont explicite- de surfaces au sol pour une utilisation in- ...
        • Page 35: Appareils Avec Toit De Protection Du Conducteur

           Procéder aux mesures de sécurité uni- – La poussière fine est aspirée par le filtre quement en-dehors de la zone. à poussières par la soufflante d'aspira- tion. Appareils avec toit de protection du Consignes de déchargement conducteur REMARQUE DANGER Le toit de protection du conducteur (en op- Risque de blessure et d'endommagement ! tion) offre une protection contre la chute de...
        • Page 36: Eléments De Commande Et De Fonction

          Eléments de commande et de fonction Position intermédiaire : nettoyage du Illustration de la balayeuse Zone de commande filtre et soufflerie désactivée Illustration Illustration Position arrière : Soufflerie Marche 1 Verrouillage du réservoir 1 Levier de commande brosse-rouleau et Position avant : Nettoyage de filtre 2 Siège (avec contacteur de siège) balai latéral Marche...
        • Page 37 Témoins de contrôle et écran Faire le plein Illustration DANGER 1 Compteur d'heures de service Risque d'explosion ! 2 Témoin de contrôle de chargement  Peut être uniquement utilisé le carbu- 3 Témoin de contrôle de pression d'huile rant mentionné dans le manuel d'utilisa- 4 Témoin de contrôle de température de tion.
        • Page 38  Levier de commande du volet du collec- Préchauffer Franchissement des obstacles teur (4) vers l'arrière : le volet du collec-  Placer la clef de démarrage dans la ser- Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm teur de la cuve à poussière se ferme. rure d'allumage.
        • Page 39: Serrer Le Frein De Stationnement

           Ne jamais approcher les mains du mé-  Fermer le volet du collecteur ; pour ce-  Les maintenances doivent être unique- canisme de vidage. Ne jamais rester la, tirer le levier de commande (4) vers ment effectuées par des services d'as- sous le bac lorsqu'il est relevé.
        • Page 40: Travaux De Maintenance Préparation

           Contrôler le degré d'usure des couteau  Laver les vêtements salés avec l'eau. Consignes de sécurité d'étanchéité et le cas échéant, les rem- Montage et branchement de la batterie Respecter impérativement ces consignes placer. en cas de manipulation des batteries : L'appareil est équipé...
        • Page 41 Remarque Le niveau de remplissage doit être entre Min. et Max.  Si nécessaire, ajouter du liquide de frein DOT disponible dans le com- merce. Vérification du niveau d'huile moteur et rajout DANGER Risque de brûlures !  Laisser refroidir le moteur. ...
        • Page 42: Contrôler L'installation Hydraulique

          1 Robinet de carburant 2 Couvercle de fermeture. orifice de rem- Contrôler la brosse rotative 2 Filtre de carburant plissage d'huile  Lancer le moteur.  Fermer le robinet du carburant.  Contrôler le niveau d'huile hydraulique  Lever le bac à poussières jusqu'à la po- ...
        • Page 43 Remarque : veiller au bon positionnement  Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit Contrôler et régler la trace de balayage de la brosse lors du montage d'une nou- au chapitre « remplacement de la du balai latéral velle brosse rotative. brosse rotative ». ...
        • Page 44  Ouvrir l'orifice. Nettoyer le séparateur centrifuge FU 11 Eclairage 10 A  Ouvrir le recouvrement du filtre. FU 12 Système vibrateur 25 A Ventilateur d'aspiration FU 13 Signal de recul * Seul le service après-vente est autorisé à remplacer ces fusibles car il est nécessaire de vérifier les éventuels défauts de l’appa- reil.
        • Page 45: Assistance En Cas De Panne

          Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche La pédale de frein doit être actionnée pour le démarrage du moteur. Charger ou changer la batterie Faire le plein, purger le système de carburant Remplacer le filtre à...
        • Page 46: Caractéristiques Techniques

          Caractéristiques techniques KM 120/250 R D Classic Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Capacité de balayage sans brosses latérales 8 100 Surface nettoyable avec balais latéraux 10 800 Largeur de balayage sans balais latéraux Largeur de travail avec les balais latéraux...
        • Page 47: Déclaration Ue De Conformité

          KM 120/250 R D Classic Trains de pneus tout caoutchouc Dimensions, avant 15-4,5x8 Dimensions, arrière 15-4,5x8 Frein Roues avant mécanique Roue arrière hydrostatique Système de filtration et d'aspiration Conception Filtre à poches Vitesse de rotation 1/min 2 800 Surface de filtrage pour poussières fines Dépression nominale du système d'aspiration...
        • Page 419 KM 120/250 R D Classic ‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ت اﻷ‬ ‫اﻟﻌﺠﻼ‬ ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻟﻔﻠﺘﺮة واﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺟﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ 2800 1/min ‫ﻋﺪد اﻟﻠﻔﺎت‬ ‫ﺗﺮﺑﺔ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻔﻠﺘﺮة اﻟﺨﺎص ﺑﻔﻠﺘﺮ اﻷ‬ 15.5 mbar ‫ﺳﻤﻲ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻻ‬ ‫ﻣﻌﺪل اﻟﺪﻓﻖ اﻟﺤﺠﻤﻲ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ‬...
        • Page 420 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 120/250 R D Classic ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﻣﺎم‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ (‫ﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ 8100 ‫ﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻ‬ 10800 ‫ﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻻ‬...
        • Page 421 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼ‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻳﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﺗﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد، ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ دورة اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﻗﻢ...
        • Page 422 ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ ‫ﺗﺮﺑﺔ ﻳﺪوﻳﴼ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻷ‬ ‫ل ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻐﺒﺎر إﻻ‬ ‫ﻻ‬ Kärcher ‫ء‬ ‫ﻋﻤﻼ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ وﺗﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻠﻪ‬  ‫ﻓﺤﺺ وﺿﺒﻂ اﻟﺴﻴﺮ اﻟﻤﺨﺮوﻃﻲ‬ ‫ﺻﻤﻮﻟﺔ ﻣﺨﺮﺷﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﺪوي ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ ...
        • Page 423 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﺠﺪﻳﺪة. ﻳﺠﺐ‬  ‫ﻓﺤﺺ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫إدﺧﺎل ﺗﺠﺎوﻳﻒ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة ﻓﻲ‬ .‫أدر اﻟﻤﺤﺮك‬  .‫اﻟﻜﺎﻣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﻌﻤﻮد اﻟﺪوراﻧﻲ اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‬ .‫ارﻓﻊ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬  ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫أوﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮك‬ ...
        • Page 424 .‫زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻣﻸ‬  ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﺰﻳﺖ اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ .‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ‬  .‫ﻗﻞ‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬  ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك وﻓﻠﺘﺮ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق ﺑﻔﻌﻞ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
        • Page 425 ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﻋﻴﻨﺔ اﻟﺤﻤﺾ إﻟﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺨﻠﻴﺔ‬  !‫ﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺨﻔﺎض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺸﺪة‬  ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺰودة ﺑﻐﻄﺎء‬ .‫ﻣﺔ‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻤﺎء ﻣﻘﻄﺮ ﺣﺘﻰ اﻟﻌﻼ‬ ‫اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء اﻟﺨﻼ‬  .‫اﻟﻘﻄﺐ. اﺳﺘﺒﺪل ﻏﻄﺎء اﻟﻘﻄﺐ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪاﻧﻪ‬ .‫اﺷﺤﻦ...
        • Page 426 .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ !‫ل اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت ﺧﻼ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻗﻢ داﺋﻤﴼ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم...
        • Page 427 ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ﻣﺎم: ﻳﻨﻔﺘﺢ‬ ‫( ﻟﻸ‬ ) ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫( ﻟﻠﺨﻠﻒ: ﻳﻨﻐﻠﻖ‬ ) ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬  ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻴﺮ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ ﻻ‬ ...
        • Page 428 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺲ ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ. ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺪاﺋﺮة ﺗﻼ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻛﺒﺢ/ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺠﺮد ﻣﻐﺎدرة اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺛﻨﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷ‬ ...
        • Page 429 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫اﻟﺬراع إﻟﻰ اﻟﻮراء: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫اﻟﺪواﺳﺎت‬ ‫ﺻﻮرة ﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع‬ ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫رﻓﻊ / ﺧﻔﺾ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ذراع اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻣﺎم/ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﺘﺴﺎرع ﻟﻸ‬ (‫ﻣﺲ...
        • Page 430 ‫ﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻗﺒﻞ‬  ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ أي أﺟﺰاء ﺑﻪ أو‬ .‫اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ أﺧﺮى‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ‬  .‫اﻟﻮﺣﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫، ﺛﻢ‬ ً‫وﻟﻠﻘﻴﺎم...
        • Page 431 ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﻣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫رﺿﻴﺎت ﻟﻼ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺔ اﻻ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ :‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ت اﻻ‬ ‫اﻟﺘﺠﺎري وﻟﻤﺠﺎﻻ‬ ‫)ﺳﺎر...
        • Page 432 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ... . ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ...
        • Page 434 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

        Ce manuel est également adapté pour:

        Km 120/250 r d classic

        Table des Matières