Johnson Pump SPX Aqua Jet WPS 3.4 Traduction Du Manuel D'instruction D'origine

Johnson Pump SPX Aqua Jet WPS 3.4 Traduction Du Manuel D'instruction D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

I N S T R U CT I O N M A N UA L
Aqua Jet Water Pressure Systems
W P S 3 . 4 & 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
I B - 2 0 4 R 0 6 ( 0 5 / 2 012 )
R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S
P R O D U CT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPX Aqua Jet WPS 3.4

  • Page 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L Aqua Jet Water Pressure Systems W P S 3 . 4 & 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 2 0 4 R 0 6 ( 0 5 / 2 012 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX - INDICE Svenska ............................3 English ............................9 Deutsch ............................13 Français ............................20 Español ............................26 Italiano ............................33 Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
  • Page 3: Teknisk Beskrivning

    > Svenska Tryckvattensystem 3.4 och 5.0 monterat till likströms- motor 12/24 V Typiska användningsområden Pumphus: Nylon/Polypropylen Ventilhus: Polypropylen WPS 3.4 och WPS 5.0 är båda fem- Ventiler: Santopren/EPDM kammars membranpumpar. Membran: Santopren Dessa pumpar är det idealiska valet för Anslutning: 3/8”...
  • Page 4 > Svenska Tryck- och kapacitetsdata Installera alltid ett filter i ledningen före pumpinloppet, för att förhindra att (baserat på vatten vid +20°C och full partiklar kommer in i pumpen och sätter spänning till motorn) igen ventilfunktionen. WPS 3.4 Elektrisk installation Tryck Flöde Ampere...
  • Page 5 > Svenska Kopplingsschema Startförfarande När installationen är klar kan systemet Max 0,2 startas på följande sätt: • Fyll vattentanken Röd • Öppna en kran Säkring – • Sätt på pumpen Switch • Stäng kranen när vatten börjar rinna • Öppna alla övriga kranar en och en tills all luft har tömts ut ur systemet Svart • Pumpen slutar gå när kranarna stängs Pump och trycket byggs upp till inställ- Grön/gul...
  • Page 6 > Svenska 6. Kranar ska vara öppna och pump- med att slisen i kammen (5) kopplingar lossade tills temperaturen kommer i rätt läge mot motoraxeln är över noll. och de tre tapparna på motor- flänsen. Starta aldrig en frusen pump. Även om 7.
  • Page 7 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1.1 Utlöst termoskydd eller defekt säkring. 1. Pumpen går inte. 1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt motorn svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning eller ström- 1.1.2 Kontrollera batteriet/strömförsörjning, källa. huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion.
  • Page 8: Working Principle

    > English Water Pressure Systems 3.4 and 5.0 mounted to DC motor 12/24 V Typical applications Technical description The WPS 3.4 and the WPS 5.0 are Body: Nylon/Polypropylene both five chamber positive displacement Valve housing: Polypropylene diaphragm pumps. Valves: Santoprene/EPDM These pumps are the ideal choice for Diaphragm: Santoprene pressurizing water in a closed system Connection: 3/8"...
  • Page 9: Installation And Maintenance

    > English Pressure and capacity data Use stainless steel hose clamps to secure tubing to quick disconnect fittings and (based on water at +20°C/68°F and other hose barbs in the system. at full voltage of the motor) A strainer must be installed in line WPS 3.4 before the pump intake, to prevent debris from entering pump and inter-fering with...
  • Page 10: Dry Running

    > English 5. Refill tank with potable water. Start-up procedure 6. Open all faucets and run until After pump installation, the system can be started by using the following bleach has been purged. procedure: Wiring table • Fill water tank Max 0.2 • Open one tap • Turn on pump • Close tap once water begins flowing...
  • Page 11: Accessories

    > English in right position against motor shaft 5. Run pump briefly to confirm that and the three slots on motor end water has been expelled. bell. 6. Taps shall remain open and pump 7. Assemble the remaining long screws fittings shall remain disconnected (18) which will hold the motor/pump until temperatures are above unit together.
  • Page 12: Troubleshooting Chart

    > English Trouble-shooting chart Symptom Remedy Cause 1. Pump does not run. 1.1.1 Check fuse. If motor is overheated let 1.1 Tripped thermal protector or blown it cool down prior to restart. fuse. 1.1.2 Check battery/power supply, main 1.2 Faulty wire connection or power switch and wiring.
  • Page 13: Technische Daten

    > Deutsch Wasserdrucksysteme 3.4 und 5.0 mit Gleichstrom- motor 12/24 V Typische Anwendungen Wichtig! Die Druckeinstellung dieser Pumpe erfolgt in der Fabrik. Im Falle einer Sowohl die WPS 3.4 als auch die Manipulation des Druckschalters erlischt WPS 5.0 sind Membranpumpen mit 5 die Garantie.
  • Page 14: Montage Und Wartung

    > Deutsch langes biegsames Schlauchstück eing- Druck- und Leistungsdaten efügt werden. Dieses mindert die Gerä- (basierend auf einer Wassertemperatur usche und/oder Beschädig-ungen durch von 20 °C und maximaler elektrischer Vibrationen, die sonst an das starre Rohr Spannung für den Motor) weitergegeben würden.
  • Page 15 > Deutsch Wartung Das System ist nach dem folgenden Verfahren regelmäßig zu warten: WPS 3.4 1. Füllen Sie den Tank mit einer Lösung aus einem Bleichmittel für Kabeldurchmesser Max Kabel- den Haushalt und Trinkwasser länge* in m (1 ml Bleichmittel/1 l Wasser). 12 V 24 V 2. Öffnen Sie alle Wasserhähne und 2,5 mm # 14 AWG 7,7 34,3...
  • Page 16 > Deutsch Bedienungsanweisungen Selbstansaugung Die Pumpe arbeitet bis zu einer Höhe von (siehe Seite 42-43) 2 m (WPS 3.4) bzw. 2,5 m (WPS 5.0) selbstansaugend. Die Ansaugleitungen Austausch des Schalters (Pos. A) müssen luftdicht sein, um die Selb- 1. Lösen Sie die Schrauben (28) und stansaugung zu gewähr-leisten.
  • Page 17 > Deutsch 7. Befestigen Sie die verbleibenden Zubehör langen Schrauben (18), die die (Siehe Seite 44) Einheit Motor-Pumpe zusammen- halten. (Die Schrauben an Pos. 18 sollten durch die Durchgangslöcher Entsorgung/Recycling befestigt werden, die auf der Rück- Nach Lebensdauerende entsorgen Sie die seite der Motorabschlussmuffe zu Pumpe nach den örtlichen Vorschriften.
  • Page 18 > Deutsch Fehlertabelle Symptom Ursache Fehlerbehebung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Wärmeschutzschalter ausgeschaltet oder 1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls der Sicherung geschmolzen. Motor überhitzt ist, lassen Sie ihn vor dem Neustart abkühlen. 1.2 Leitungen oder Spannungsquelle fehler- 1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestrom ver- haft angeschlossen.
  • Page 19 > Deutsch Symptom Ursache Fehlerbehebung 7.1 Pumpe ist direkt an starre Rohre 7.1.1 Bauen Sie flexible Schläuche ein 7. Pumpe ist zu laut. angeschlossen. (siehe Installation und Wartung, S. 14). 7.2 Pumpenkopf ist lose auf dem Motor. 7.1.2 Ziehen Sie die Schrauben fest an. 7.3 Pumpe ist zu lose eingespannt.
  • Page 20: Français

    > Français Systèmes de pression d’eau 3.4 et 5.0 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Important! Le réglage de la pression de ces pompes est fait d’usine. La garantie Les systèmes WPS 3.4 et WPS 5.0 sont perd toute validité...
  • Page 21: Caractéristiques De Pression Et De Débit

    > Français Caractéristiques de pression Utiliser des colliers de serrage en acier in- oxydable pour fixer les tuyaux aux raccords et de débit rapides et aux autres parties du système. (basées sur de l’eau à +20°C et avec une Il faut monter une crépine avant l’entrée tension maximale du moteur) de la pompe pour empêcher les débris d’entrer dans la pompe et entraîner des...
  • Page 22 > Français 3. Nettoyer tous les robinets. WPS 5.0 4. Vider la solution de la cuve. Section de fil Longueur 5. Remplir la cuve d’eau potable. de fil* maxi. 6. Ouvrir tous les robinets et faire en m fonctionner la pompe jusqu’à ce 12 V 24 V que tout le produit décolorant soit 2,5 mm...
  • Page 23: Instructions D'entretien (Voir

    > Français Echange du kit de diaphragme (pos. B) 1. Enlever les vis (18) avec une clé Torx #20 (les vis repère 18 seront Attention montées dans les trous traversants N’utilisez pas la pompe pour d’autres liqui- vus sur l’arrière de la cloche du des que de l’eau douce et de l’eau moteur).
  • Page 24: Accessoires

    > Français Accessoires positionner l’encoche de la came (5) correctement contre l’arbre du (voir page 44) moteur et les trois encoches sur la cloche du moteur. Gestion des déchets/recyclage 6. Monter les vis longues (18) qui des matériaux assurent la fixation de l’ensemble moteur/pompe.
  • Page 25 > Français Symptôme Cause Remède 6. Débit/pression insuffisants 6.1 Fuites du côté aspiration de la 6.1.1 Vérifier le serrage des raccords de pompe. flexible, vérifier le flexible au point de vue dégâts. 6.2 Fuites du côté refoulement de la 6.1.2 Vérifier le serrage des raccords de pompe.
  • Page 26: Español

    > Español Sistemas de presión hidráulica 3.4 y 5.0 incorporados al motor de corriente continua (CC) de 12/24 V Aplicaciones típicas ¡Advertencia! La configuración y ajuste de los valores de presión de estas Los sistemas de presión hidráulica WPS bombas se realizan en fábrica. La 3.4 y WPS 5.0 son bombas de mem- garantía quedará...
  • Page 27: Instalación Y Mantenimiento

    > Español Datos de presión y caudal Utilizar abrazaderas de tubo de acero inoxidable para acoplar la tubificación a las (basados en agua a 20 C y motor a conexiones de empalme rápido y a otros plena tensión) tubos del sistema. Un filtro debe ser instalado inmedia- WPS 3.4 tamente junto a la entrada de la bomba,...
  • Page 28: Esquema Eléctrico

    > Español 3. Cerrar todas los grifos. WPS 5.0 4. Vaciar el tanque con la solución de Sección cable Long. máx* agua y lejía. de cable 5. Rellenar el depósito con agua en metros potable. 12 V 24 V 6. Abrir todas los grifos y dejar correr 2,5 mm # 14 AWG el agua hasta que se haya purgado...
  • Page 29 > Español Cambio de interruptor (pos A) 1. Quitar los tornillos (28) y, a conti- nuación, retirar todo el interruptor incluyendo la membrana (19). Precaución 2. Sacar los cables (30 y 31) del cable No utilizar la bomba con otros líquidos del motor y de la fuente de que no sea agua fresca o agua de mar.
  • Page 30 > Español Accesorios insertarse a través de los orificios que se pueden ver desde el lado (ver página 44) trasero del terminador de cable del motor). Desguace/Reciclado Cambio del juego completo de Al final de la vida del equipo disponga de bomba (pos C) este de acuerdo a la ley.
  • Page 31: Tabla De Localización De Averías

    > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado o 1.1.1 Controlar fusible. Si el motor está fusible fundido. sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. 1.2 Conexión defectuosa de cable o de 1.1.2 Controlar batería/fuente de sumistro de fuente de suministro de energía.
  • Page 32 > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 7. La bomba hace demasiado. 7.1 La bomba está acoplada/soldada 7.1.1 Instalar tubificación flexible según directamente a la tubificación rígida. las recomendaciones de montaje, ver página 27. 7.2 El cabezal de la bomba está suelto en el 7.1.2 Apretar los tornillos.
  • Page 33: Italiano

    > Italiano Sistemi di pressione ad acqua 3.4 e 5.0 montati su motore a corrente continua 12/24 V Applicazioni tipiche Importante! La regolazione della pres- sione per questa pompa viene eseguita WPS 3.4 e WPS 5.0 sono pompe a dia- in fabbrica. Qualsiasi manomissione del framma volumetrico a cinque camere.
  • Page 34: Installazione E Manutenzione

    > Italiano Specifiche di pressione e portata Si raccomanda di utilizzare tubazioni fles- sibili rinforzate per l’alta pressione. (basate sulla temperatura dell’acqua a Se si utilizza un tubo rigido, è necessa- 20 °C e ad un voltaggio pieno del motore) rio installare tubazioni flessibili (per una lunghezza minima di 225 mm/9 pollici) WPS 3.4...
  • Page 35: Schema Elettrico

    > Italiano Dimensioni dei cavi Manutenzione (variazione = 3% V) Il sistema deve essere spurgato perio- dicamente attenendosi alla procedura WPS 3.4 di seguito riportata: Dimensioni dei fili Max lunghezza 1. Riempire il serbatoio con una del filo* in m soluzione di candeggina per uso 12 V 24 V domestico e acqua potabile (1 ml di...
  • Page 36: Istruzioni Per La Manutenzione

    > Italiano Istruzioni per la manutenzione Autoadescamento La pompa è autoadescante fino a 2 m (vedi pagina 42-43) per WSP 3.4 e fino a 2,5 m per WSP 5.0. Le linee di aspirazione devono essere Sostituzione del pressostato (pos. A) a tenuta d’aria per garantire 1.
  • Page 37 > Italiano 7. Assemblare le rimanenti viti lunghe Accessori (18) per serrare l’unità motore/ (vedi pagina 44) pompa (inserire le viti pos. 18 nei fori passanti visibili sul retro della Gestione dei rifiuti/riciclaggio dei calotta terminale del motore). materiali Sostituzione del kit completo della Al termine della vita del prodotto si prega di pompa (pos.
  • Page 38 > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 1. La pompa non funzionata. 1.1 Protezione termica disinnescata 1.1.1 Controllare il fusibile. Se il motore è o fusibile bruciato. surriscaldato, lasciare che si raffreddi prima di riavviare la pompa. 1.2 Collegamento elettrico o fonte 1.1.2 Controllare batteria o l’alimentazione.
  • Page 39 > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 7. La pompa è eccessivamente 7.1 La pompa è collegata direttamente alla 7.1.1 Installare i tubi flessibili secondo le raccomandazioni sull’installazione, rumorosa. tubatura rigida. vedere pag. 34. 7.2 La testa della pompa sul motore non è 7.1.2 Stringere le viti.
  • Page 40 Dimensions et poids Dimensioner och vikter Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte 67/2.638 63.5/2.5 239/9.409 209/8.228 123/4.842 Vikt 2 kg 108/4.252 Weight 2 kg / 2.20 lbs Gewicht 2 kg Poids 2 kg Peso 2 kg Dim.
  • Page 41 Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
  • Page 42 Pos A (19-31)
  • Page 43 Pos B (4-9) Pos C (4-18 except 15 )
  • Page 44 Accessoires Tillbehör Accessories Accesorios Zubehör Accessori PUMProtector Universal Strainer PUMProtector Inlet Strainer Part. No Mesh KlickTite Connector Part. No Mesh KlickTite Connector 09-24652-01 40 2x 1/2” barb / 3/8” BSP 09-24653-01 4 0 Built-in KlickTite 2x 3/4” barb / 1/2” BSP 1x 1/2”...
  • Page 45 Hålschema 1:1 Schéma de perçage 1:1 Hole layout 1:1 Croquis agujeros 1:1 Lochschablone 1:1 Schema per l’esecuzione dei fori 1:1 63.5 mm 2.500 inch...
  • Page 48 Aqua Jet Water Pressure Systems W P S 3 . 4 & 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C S PX F LOW T E C H N O LO GY S W E D E N A B Nastagatan 19, P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Spx aqua jet wps 5.0

Table des Matières