Dôležité Informácie - JSP LIFELINE FAR0804 Instructions Pour L'utilisation, L'entretien Et L'inspection

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
1. Nájdite dva vhodné kotviace body, ktoré po úplnom nainštalovaní dočasného
horizontálneho záchranného lana zabezpečia prístup do požadovaných oblastí.
Dbajte, aby sa sila týchto ukotvení rovnala alebo bola vyššia ako 18 kN pre jedného
používateľa a 23 kN pre dvoch používateľov na základe konzultácie s kompetentnou
osobou, ktorá má prístup k takýmto kotviacim bodom.
2. Pripevnite spojovací prvok na kratšej strane dočasného horizontálneho záchranného
lana k jednému z kotviacich bodov (v prípade potreby s použitím dodanej kotviacej
slučky FAR0515).
3. Rozviňte zvinutý popruh, vezmite druhý spojovací prvok a pripojte ho o druhý
kotviaci bod (v prípade potreby s použitím druhej kotviacej slučky FAR0515).
4. Pretiahnite zvyšný popruh cez sťahovaciu rohatku tak, aby bolo dočasné
horizontálne záchranné lano dosť napnuté.
5. Použite rohatkový napínač na napnutie dočasného horizontálneho záchranného lana tak, aby bolo napnuté. Dbajte,
aby nebolo napnuté nadmerne. Ručne zrolujte zvyšný popruh a vložte ho do vrecúška.
6. Pripojte buď koncový spojovací prvok lana alebo sťahovacie lano ku kotviacemu lanu a druhý koniec k pripájaciemu
prvku vášho postroja.
7. Teraz môžete pohodlne pracovať pozdĺž dočasného horizontálneho záchranného lana a pritom zostanete stále ukotvení.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Dočasné horizontálne záchranné lano a kotviace body by podľa možnosti mali byť nad hlavou používateľa. Dočasné
horizontálne záchranné lano je určené na používanie pre rozpätia do 20 metrov. Pád osoby s hmotnosťou 100 kg s
kotviacim lanom pripevneným v rozpätiach 5 m, 10 m a 20 m má za následok nasledujúcu typickú maximálnu odchýlku
lana od pôvodnej polohy:
Dížka rozpätia
Maximálne napnutie lana (kN)
5
11.1
20
7.6
OBMEDZENIA
• Nepoužívajte v prípade zdravotných podmienok, ktoré by mohli ovplyvniť vašu bezpečnosť pri normálnom alebo aj
núdzovom použití.
• Zariadenie smie používať iba zaškolená osoba, spôsobilá na jeho bezpečné používanie. Należy opracowad plan ratunkowy
na wypadek wszelkich sytuacji awaryjnych, które mogą wystąpid podczas pracy.
• Nie wolno dokonywad żadnych zmian ani dodawad żadnych elementów do sprzętu bez uprzedniej pisemnej zgody producenta.
• Musí byť pripravený záchranný plán pre prípad núdzových situácií, ktoré by mohli vzniknúť počas práce.
• Bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu nerobte nijaké zmeny zariadenia, ani k nemu nič nepridávajte.
• Zariadenie by sa nemalo používať mimo svojich obmedzení ani na nijaký iný účel než ten, na ktorý je určené.
Priehyb (m)
0.83
2.44
70
• Zariadenie by malo byť osobným vlastníctvom používateľa.
• Zabezpečte kompatibilitu jednotlivých častí zariadenia, ak ich spájate do systému.
• Je dôležité pred použitím skontrolovať prípadné nebezpečenstvo, ktoré môže vzniknúť kombináciami zariadenia, pri
ktorom bezpečné fungovanie ktorejkoľvek položky je ovplyvnené bezpečným fungovaním inej alebo narúša bezpečné
fungovanie inej položky
• Zaistite, aby boli kotviace zariadenia dostatočne pevné na potenciálne zaťaženie v prípade pádu (18 kN pre textil a 12
kN pre kov) a aby sa používali iba ako osobné ochranné prostriedky proti pádu a nie na zdvíhacie zariadenia.
• Pripojte dočasné horizontálne záchranné lano pomocou karabín podľa EN 362 a zabezpečte, aby boli správne
uzamknuté. Odporúča sa pripojiť chrbtový pripájací D-krúžok postroja používateľa. Ak to však situácia nedovolí, možno
pripojiť predný pripájací prvok.
• Keď má byť použitý v systéme na zabránenie pádu, pre bezpečnosť je veľmi dôležité, aby kotviace zariadenie alebo
kotviaci bod boli umiestnené tak a práce sa vykonávali takým spôsobom, aby sa minimalizoval kyvadlový pohyb a
vzdialenosť potenciálneho pádu. Keď musí byť záchytný systém umiestnený nad užívateľom, výrobca to uvedie.
• Zariadenie by sa malo používať ako súčasť záchytného systému, tento systém obmedzuje maximálne dynamické sily
pôsobiace na používateľa počas zadržania pádu na maximálne 6 kN
• Keď sa majú použiť v záchytných systémoch, pre bezpečnosť je veľmi dôležité overiť voľný priestor potrebný na
pracovisku pod používateľom pre každým použitím, aby v prípade pádu nedopadol na zem alebo na inú prekážku
počas pádu. S týmto produktom by malo byť pod nohami používateľa min. 6 metrov.
• Majte na pamäti riziká, ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť alebo spôsobiť zlyhanie zariadenia, ako napr.:
• extrémne teploty (pod -15°C a vyššie než +50°C),
• agresívne podmienky prostredia vrátane piesku a štrku, cementu, horúcich povrchov, otvoreného ohňa,
• odletujúcich kúskov pri zváraní, iskier, elektriny z vodivých predmetov
• kontakt s: ostrými okrajmi, drsnými povrchmi, chemikáliami
• Okamžite prestaňte výrobok používať, ak je vystavený niečomu z vyššie uvedeného, alebo je akýmkoľvek spôsobom
poškodený, kým ho neskontroluje kompetentná osoba.
• Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zadržiavanie tela, ktoré je možné použiť v systéme na
zastavenie pádu.
• Na zaistenie bezpečnosti používateľa je podstatné, že ak sa výrobok predáva ďalej mimo pôvodnej krajiny určenia,
predajca musí poskytnúť pokyny na používanie, na údržbu, na pravidelné prehliadky a opravy v jazyku krajiny, v ktorej
sa výrobok má používať.
KOMPATIBILITA
Dočasné horizontálne záchranné lano sa smie používať iba v rámci záchytného/zabraňujúceho systému podľa normy
EN 363 v kombinácii s karabínami vyhovujúcimi EN 362, záchytným zariadením vedeného typu na pružnom kotviacom
lane vyhovujúcim EN 353-2, systémom na zabezpečenie pracovnej polohy podľa EN 358, lanom s absorpciou energie
vyhovujúcim EN 355, lanom vyhovujúcim EN 354 alebo s navíjacím typom zachytáva pádu, ktorý spĺňa normu EN
360. Dovoľujeme si upozorniť, že JSP neodporúča používať dočasné horizontálne záchranné lano s navíjacím typom
zachytávača pádu spĺňajúcim normu EN 360. komponentów systemu. Vždy treba dodržiavať pokyny na používanie pre
jednotlivé komponenty.
ŽIVOTNOSŤ
Maximálna trvanlivosť výrobku je 10 rokov od dátumu výroby. Trvanlivosť vo veľkej miere závisí od podmienok
používania výrobku. Výrobky musí aspoň raz ročne kontrolovať zaškolená a kompetentná osoba. V prípade pochybností
kontaktujte, prosím, JSP Safety.
71

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières