Télécharger Imprimer la page

Krona Koblenz Tricks Mode D'emploi page 21

Publicité

C
con tappi - con tapa
mit Abdeckkappen - with caps
Avec bouchons - с заглушками
CH3
posizione zero - posición cero
Position Null - zero position
Position 0 - позиция ноль
CH3
G
G
carrello superiore
carro superiores
Oberer Laufwagen
upper roller
Chariot supérieur
верхний ролик
C
TOP
=
=
senza tappi - sin tapa
ohne Abdeckkappen - without caps
Sans bouchons - без заглушек
CH2
G
CH2.5
binario superiore porta
guia superior puerta
Obere Laufschiene
door upper track
Rail supérieur de la porte
верхний трек двери
I Se fosse necessario aumentare l'altezza della porta occorre:
Smontare la porta.
Allentare le viti dei tasselli del carrello superiore
Riposizionare il carrello superiore sfi landolo dagli elementi verticali "C".
E Si es necesario aumentar la altura de la puerta:
Retira la puerta.
Afl oje los tornillos de los tapones del carro superiores.
Vuelva a colocar el carro superior retirándolo de los elementos verticales "C".
D Sollte es notwendig sein die Höhe der Tür einzustellen:
Die Tür abbauen. Lösen Sie die Schrauben der Klemmen im oberen Laufwagen.
Positionieren Sie den Laufwagen neu nachdem Sie die vertikalen Elemente "C"
herausgenommen haben.
If it is necessary to increase the door height, you should:
Take the door apart.
Loosen the screws of the upper roller block.
Place the upper roller again pulling out the vertical elements "C".
F S'il est nécessaire d'augmenter la hauteur de la porte, il faut :
Démonter la porte.
Désserrer les vis des chevilles du chariot supérieur
Repositionner le chariot supérieur en l'enlevant des éléments verticaux "C".
Если требуется увеличить высоту полотна - нужно:
Демонтировать дверь.
Ослабить винты дюбелей верхнего ролика.
Передвинуть верхний ролик, выдвигая из вертикальных элементов "С".
I Posizionare la porta al centro dell'elemento verticale.
E Coloque la puerta en el centro del elemento vertical.
D Positionieren Sie die Tür in die Mitte des vertikalen Elements.
Place the door in the centre of the vertical element.
F Placez la porte au centre de l'élément vertical.
Передвинуть дверь к центру вертикального элемента.
I Inserire i morsetti nelle guide delle rispettive staffe e collegarli alla vite di
regolazione fi no alla posizione zero. (ripeti fase 11).
E Inserte las abrazaderas en las guías de los soportes respectivos y
conéctelas al tornillo de ajuste en la posición cero. (repita el paso 11).
D Fügen Sie die Klemmen in die jeweiligen Laschen ein und verbinden Sie diese mit
der Einstellschrauben bis die Position Null erreicht wird. (Wiederholung Phase 11).
Insert the clamps into the guides of the appropriate brackets and fasten them
with the adjustment screws to zero position. (repeat stage 11).
F Insérez les pinces dans les guides des étriers respectifs et attachez-les à la vis
de réglage jusqu'à la position zéro. (répétez l'étape 11).
Надеть зажимы на направляющие соответствующих скоб, соединив их
винтами регулирования до положения нуля. (повторите этап 11).
I Montare e fi ssare la staffa antiscarrucolamento/
antisbandamento sul carrello superiore. Agire se necessario sulle
viti "G" per dosare l'effetto antisbandamento (può essere fatto
+ antisbandamento, - scorrevolezza
anche successivamente).
+ antideslizante, - fl uidez
E Monte y asegure el soporte antideslizamiento/ antideslizante en el
+ Abrutschsicherung, - Gleitfähigkeit
+ anti-tip, - sliding ease
caroo superior. Actúe si es necesario sobre los tornillos "G" para dosifi car
+ antidérapant, - douceur
el efecto antideslizante (también se puede hacer más adelante).
+ эффект стабильности, - плавность
D Montieren und festigen Sie die Abrutsch-/Kippsicherunglasche auf
den oberen Laufwagen. Stellen Sie, wenn notwendig die Schrauben
"G" ein, um die Kippsicherung zu regulieren. (kann auch nachfolgend
vorgenommen werden).
Fix the anti-slip/anti-tip bracket on the upper roller. Tighten screws
"G" if necessary to adjust the anti-tip effect (it can be done later).
- antisbandamento, + scorrevolezza
F Monter et fi xer le support anti-dérapant/antidérapant sur le chariot
- antideslizante, + fl uidez
- Abrutschsicherung, + Gleitfähigkeit
supérieur. Agir, si nécessaire, sur les vis de "G" pour doser l'effet
- anti-tip, + sliding ease
- antidérapant, + douceur
antidérapant et anti-décrochage (il peut être fait plus tard).
- эффект стабильности + плавность
Установить противоскользящую скобуна верхний ролик. При
необходимости воздействоватьна винты "G" чтобы добиться
эффекта стабильности движения. (это может быть сделано позже).
22
23a
23b
24
21

Publicité

loading