Télécharger Imprimer la page
Scheppach Gardol GLH-S-28FB Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach Gardol GLH-S-28FB Traduction Des Instructions D'origine

Broyeur silencieux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Art.Nr.
3904409915
AusgabeNr.
3904409850
Rev.Nr.
08/12/2020
GLH-S-28FB
Leisehäcksler
DE
Originalbedienungsanleitung
Quiet shredder
GB
Translation of original instruction manual
Broyeur silencieux
FR
Traduction des instructions d'origine
Trituradora silenciosa
ES
Traducción de las instrucciones originales
Trinciatrice silenziosa
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stille versnipperaar
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Tichý drtič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Silppuria
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vaikne oksapurustaja
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tihu sjeckalicu
HR
5
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tichý drvič
SK
17
Preklad originálu návodu na obsluhu
tihi sekljalnik
SI
27
Prevod originalnih navodil za uporabo
Dal öğütme makinesine
TR
38
Orijinal kullanım el kitabından çeviri
Csendes aprító
HU
49
Az eredeti használati útmutató fordítása
Støjsvage fishugger
DK
60
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Stille hagehakkelsmaskinen
NO
71
Oversettelse av original-bruksanvisningen
Kompostkvarn
SE
81
Översättning av bruksanvisning i original
91
101
111
121
131
141
152
162
172

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Gardol GLH-S-28FB

  • Page 1 Art.Nr. 3904409915 AusgabeNr. 3904409850 Rev.Nr. 08/12/2020 GLH-S-28FB Leisehäcksler Tihu sjeckalicu Originalbedienungsanleitung Prijevod originalnog priručnika za uporabu Quiet shredder Tichý drvič Translation of original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Broyeur silencieux tihi sekljalnik Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Trituradora silenciosa Dal öğütme makinesine Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Geschleuderte Objekte und rotierende Teile können schwere Verletzungen verursa- chen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. Garantierter Schallleistungspegel. Verriegelung geöffnet Verriegelung geschlossen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Schutzklasse 2 Einstellung Gegenmesser Vorwärts-/Rückwärtslauf Gewicht Astdurchmesser Walzendrehzahl In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Montage ..................12 Bedienung ................. 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung und Wartung ............. 13 Lagerung ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Montageanleitung und Betriebshinweise in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von der Bedienungsanleitung. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 • Greifen Sie während des Betriebes nicht in den Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können Einfülltrichter. Nach dem Abschalten läuft das Ge- das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen. rät noch kurze Zeit nach. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus Schritte aus: der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel • Überprüfen Sie die Maschine auf Schäden vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Kinder dürfen nicht mit Kunst- Nennaufnahme P1 2800 W stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Drehzahl Messerwalze 60 min besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Betriebsart fahr! Technische Änderungen vorbehalten! DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Für einen optimalen Betrieb ist es nötig, dass der möglicht das Umschalten der Messerwalze vom Abstand zwischen Gegenmesser und der Mes- serwalze ca. 0,50 mm beträgt. Gegen-Uhrzeigersinn wieder zurück in den Uhr- zeigersinn. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit öffnungen stets sauber. Verwenden Sie zum Rei- Kennzeichnung H05VV-F. nigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Rei- nigungs- bzw. Lösungsmittel. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Häckselgut mit speziellen Nachschieber für Häcksler nachschieben Messerwalze ist blockiert Blockierung lösen (siehe Inbetriebnahme) Häckselgut hängt Ketten- Gegenmesser nicht richtig eingestellt Gegenmesser nachstellen (siehe Inbetriebnah- förmig aneinander DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running. Guaranteed sound power level. Locking mechanism open Locking mechanism closed The product complies with the applicable European directives GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Branch thickness Ø Blade cylinder revolutions In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Caution! safety with this sign. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Montage ..................23 Operation ................... 24 Electrical connection ..............24 Cleaning an maintenance ............25 Storage ..................26 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................. 26 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 • Always make sure you are standing in a firm, bal- do not play with the appliance. anced position. Do not lean forwards, and never stand above the shredder when inserting materials. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Caution! The following states how damage to the trimmer and possible injury to people can be avoided: 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 (17) onto the wheel (7). The position is indicat- vance the strain on the user caused by the sound. ed by the grooves (18). GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 The insulation on electrical connection cables is of- • Make sure the shredder has completely shred- ten damaged. ded the input material before adding new. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 With a single-phase a.c. motor, we recommend a C 16A or K 16A fuse for machines with a high start-up * Not necessarily included in the scope of delivery! current (from 3000 Watt)! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Blade cylinder has become blocked. Remove blockage (see Operation). Shredding material is Counter blade is not set correctly. Re-adjust counter blade (see Operation). tangled. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine. Niveau de puissance sonore garanti. Verrouillage ouvert Verrouillage fermé Le produit est conforme aux directives européennes applicables. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Diamètre des branches Ø Vitesse de l‘arbre porte-lames Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Montage ..................34 Utilisation ................... 34 Raccord électrique ..............35 Nettoyage et maintenance ............36 Stockage ................... 36 Mise au rebut et recyclage ............36 Dépannage ................37 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 à la ga- rantie. • Ne laissez pas l’appareil marcher sans surveil- lance, remisez-le dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Ne transportez pas l’appareil et ne le retournez pas tecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas avec le moteur en marche. l‘appareil, si le câble est endommagé ou est usé. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine: lors de l‘introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 • Après avoir serré l‘écrou autobloquant (14), montez remplissage et la matière est aspirée. l’enjoliveur (17) sur la roue (7). Les rainures en de- mi-cercle (18) aident à positionner l’enjoliveur sur la roue. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 1,5 mm la mesure nécessaire, sinon le contre-couteau s‘use de façon prématurée. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 à l‘égard des dommages et de la bonne fixa- de votre commune! tion. Remplacez ceux-ci si nécessaire. • Conservez l‘appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Les déchets à broyer Le contre-couteau n‘est pas bien Ajustez le contre-couteau (voir le chapitre Mise en sont reliés sous forme de réglé service) chaîne FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. Nivel de potencia acústica garantizado. Bloqueo abierto Bloqueo cerrado El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 38 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Diámetro de arbusto Revoluciones del tambor En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad. ES | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Montaje ..................45 Manejo ..................45 Conexión eléctrica ..............46 Limpieza y mantenimiento ............47 Almacenamiento ................ 47 Eliminación y reciclaje ............... 47 Solución de averías ..............48 40 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 ES | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Una vez desco- haga uso del aparato. nectado, el movimiento de inercia del aparato se mantiene durante un breve tiempo. Respete la protección acústica y las disposiciones locales. 42 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Nuestro centro de servi- pone en marcha la herramienta de corte. cio posventa debe sustituir los interruptores daña- dos. ES | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Compruebe la integridad del volumen de suminis- tro. • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. 44 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 (3). Retire el ma- terial atascado. Empuje el interruptor (11) sobre el símbolo « = ». El aparato está preparado para el funcionamiento. ES | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 • El producto ha sido concebido para ser usado ex- clusivamente en puntos de conexión que 46 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 ¡Atención! Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. ES | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Soltar el bloqueo (véase Puesta en marcha) El material a triturar está La contracuchilla no está bien ajustada Reajustar la contracuchilla (véase Puesta en unido o pegado entre sí marcha) 48 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Tenere mani e piedi lontano dalle lame rotanti. Livello di potenza sonora garantito. Dispositivo di bloccaggio aperto Dispositivo di bloccaggio chiuso Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Marcia in avanti/indietro Peso Diametro del ramo Regime dei rulli Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Montaggio .................. 56 Funzionamento ................56 Ciamento elettrico ..............57 Pulizia e manutenzione ............. 57 Stoccaggio................. 58 Smaltimento e riciclaggio ............58 Risoluzione dei guasti ............... 59 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 • Occorre controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Lavori con l’apparecchio: • Prima di azionare il dispositivo, assicurarsi che la tramoggia di alimentazione sia vuota. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Assicurarsi sempre che il motore sia privo di scarti o accumuli di altro tipo per evitare che il motore si danneggi oppure che prenda fuoco. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 • Prima del collegamento assicurarsi che i dati sul- Peso 20,8 kg la piastrina indicatrice corrispondano ai dati della Diametro max. del ramo 45 mm rete. Motore 230-240V~ 50Hz IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Questa azione è presente solo se la trin- la distanza tra la controlama e il rullo con lame ciatrice è già in funzione. sia pari a 0,50 mm. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Tenere sempre il dispositivo, le ruote e le aperture H05VV-F. di ventilazione puliti. Per la pulizia, utilizzare una spazzola o un panno, ma non detergenti o solventi. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare l’elettroutensile nell’imballaggio origi- nale. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- lettroutensile. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Il materiale da trinciare La controlama non regolata corret- Regolare la controlama (vedere Messa in funzione) è attaccato uno accanto tamente all'altro a formare una catena IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Wegslingerende objecten en roterende onderdelen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de roterende messen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau. Vergrendeling geopend Vergrendeling gesloten Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Vooruit / achteruit lopen Gewicht Takdiameter Toerental van de cilinder In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Montage ..................66 Bediening .................. 67 Elektrische aansluiting .............. 68 Reiniging en onderhoud ............68 Opslag ..................69 Afvalverwijdering en recyclage ..........69 Verhelpen van storingen ............70 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Let op de geluidsreductie en de lokale voorschriften. • Gebruik het apparaat niet bij regen en bij slecht weer. Werk alleen bij daglicht of een goede verlich- ting. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Voorzichtig! Zo voorkomt u schade aan het apparaat implantaat te raadplegen voordat de machine wordt en eventueel daaruit resulterend lichamelijk letsel: gebruikt. • Reinig de ventilatieopeningen regelmatig en volg de onderhoudsvoorschriften op. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Draai de versnipperaar dusdanig dat u de steunpo- ten met 180° kunt draaien. Meetonnauwkeurigheid K 3 dB(A) • Voer de asschacht (13) in de betreffende positie op de steunpoten in. (afb. D) 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Druk na een korte afkoelfase (ca. 5 minuten) op de (2). reset-schakelaar (12) • Doe de silage in de vultrechter en het materiaal wordt erin getrokken. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- • Het product is uitsluitend voorzien om op aansluit- rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur punten te werken die worden uitgevoerd. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Silage met een speciale stamper voor versnipperaars aanschuiven Meswals is geblokkeerd Blokkering losmaken (zie Ingebruikname) Silage hangt als een Tegenmes niet correct ingesteld Tegenmes bijstellen (zie Ingebruikname) ketting aan elkaar 70 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Odmrštěné objekty a rotující díly mohou způsobit vážná zranění. Nezasahujte rukama a nohama do prostoru rotujících nožů. Zaručená hladina akustického výkonu. Aretace otevřena Aretace uzavřena Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Nastavení protinože Dopředný / zpětný chod Hmotnost Průměr větve Otáčky válců m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Montáž ..................77 Obsluha ..................77 Elektrická přípojka ..............78 Čištění a údržba ................ 79 Skladování ................. 79 Likvidace a recyklace ..............79 Odstraňování poruch ..............80 CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • před uvolněním zablokovaného nože. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jsou v blízkosti • když přístroj kontrolujete, čistíte nebo odstraňu- nějaké osoby nebo zvířata. jete blokování; CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení pouze naše servisní centrum. vidlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 • V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit • Vypínač (3): Stisknutím tohoto tlačítka se drtič za- dodavatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. staví. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 tinožem a nožovým válcem činila cca 0,50 mm. milimetru čtverečního. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 • Přístroj skladujte v suchu a mimo dosah dětí. Pří- stroj neobalujte nylonovými sáčky, protože by se tak mohla tvořit vlhkost. Pozor! Před prováděním veškeré údržby vytáhněte síťovou zástrčku. CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Zablokovaný nožový válec Uvolněte aretaci (viz uvedení do provozu) Drcený materiál je řetě- Protinůž není správně nastavený Nastavte protinůž (viz Uvedení do provozu) zovitě spojený 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Sinkoilevat esineet ja pyörivät osat voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä teristä. Taattu äänen tehotaso. Lukitus avattu Lukitus suljettu Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Suojausluokka 2 Vastaterien asetus Pyörimissuunta eteen/taakse Paino Oksan halkaisija Telan kierrosluku m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Asennus ..................87 Käyttö ..................87 Sähköliitäntä ................88 Puhdistus ja huolto ..............89 Varastointi .................. 89 Hävittäminen ja kierrätys ............89 Ohjeet häiriöiden poistoon ............90 FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on pe- rehdyttävä niihin ja heillä on oltava tiedot mahdolli- sista vaaroista. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • Kytke laite pois päältä ja irrota virtapistoke pisto- vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset tur- rasiasta: vatoimenpiteet: • kun et käytä laitetta, kuljetat sitä tai jätät sen var- tioimatta; • ennen tukkeutuneen terän vapautusta. FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Käytä työkalua, jota suositellaan tässä käyttöoh- jeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaalinen suorituskyky. 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- puri käynnistetään. • Pois-kytkin (3): Tätä painiketta painamalla silppuri kuuajan päättymiseen asti. • Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen pysähtyy. käyttöä. FI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan etäisyys vastaterän ja terätelan välillä tulisi olla on oltava 1,5 neliömillimetriä. n. 0,50 mm. Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä vain sähköasentaja. 88 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 • Säilytä laitetta kuivassa paikassa ja poissa lasten ulottuvilta. Älä peitä laitetta nylonsäkeillä, jotka voi- vat aiheuttaa kosteutta. Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suorit- tamista. FI | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Työnnä silputtavaa tuotetta silppuriin erityisellä työntimellä Terätela on tukossa Poista tukos (ks. Käyttöönotto) Silputtu aines roikkuu toisis- Vastaterä on väärin asennettu Säädä vastaterää (ks. käyttöönotto) saan kiinni ketjumaisesti 90 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Eemalepaiskuvad objektid ja pöörlevad osad võivad raskeid vigastusi põhjustada. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest nugadest eemal. Garanteeritud helivõimsustase Lukustus avatud Lukustus suletud Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Kaitseklass 2 Vastasnoa seadistamine Edaspidi/tagurpidi töötamine Kaal Oksa läbimõõt Valtside pöördearv Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Enne käikuvõtmist ................97 Montaaž ....................97 Käsitsemine ..................97 Elektriühenduss ................... 98 Puhastamine ja hooldus ............... 99 Ladustamine ..................99 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............99 Rikete kõrvaldamine ................100 EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Järgida tuleb ka muid töötervishoiu ja ohutustehnika sest. alaseid üldisi reegleid. Masina modifitseerimine muudab tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest kehtetuks. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 • Kasutage seadet ainult õues (st mitte seina ääres või muu kõva eseme juures) ja kõval tasasel pinnal. EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 • Kasutage pikenduskaabli paigaldamiseks selleks hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin ettenähtud tõmbetõkist. talitleb optimaalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Sisse-lüliti (2): Selle klahvi vajutamisega käivita- möödumiseni alal. takse hekseldi. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel • Välja-lüliti (3): Selle klahvi vajutamisega peatatak- seadmega. se hekseldi. EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 • Võrgupinge peab olema 230-240 V~. valtsi vahekaugus on u 0,50 mm. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste ning korrektse kinnituse suhtes. Vahetage need vajaduse korral välja. • Säilitage seadet kuivas ja lastele kättesaamatult. Ärge pange seadet kilekottidesse, sest võib tek- kida niiskus. EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Hekselmaterjal on liiga pehme Lükake hekselmaterjali spetsiaalse järelelükkajaga järele Nugavalts on blokeeritud Vabastage blokaad (vt Käikuvõtmine) Hekselmaterjal kleepub Vastasnuga ebaõigesti seadistatud Seadke vastasnuga järele (vt Käikuvõtmine) ketikujuliselt kokku 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Izbačeni predmeti i rotirajući dijelovi mogu uzrokovati teške ozljede. Držite šake i stopala dalje od rotirajućih noževa. Zajamčena razina zvučne snage. Otvorena blokada Zatvorena blokada Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. HR | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Namještanje protunoža Hod naprijed/natrag Masa Promjer grane Brzina vrtnje vratila U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom 102 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Rukovanje .................. 107 Priključivanje na električnu mrežu ..........108 Čišćenje i održavanje ..............109 Skladištenje ................109 Zbrinjavanje i recikliranje ............109 Otklanjanje neispravnosti ............110 HR | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Osim toga, potrebno je strogo pridržavanje važećih propisa o zaštiti na radu. 104 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 • kada uređaj provjeravate, čistite ili uklanjate blo- ili životinje. kade; • Tijekom cijelog trajanja rada nosite štitnik sluha i • kada obavljate radove čišćenja ili održavanja ili zaštitne naočale. mijenjate pribor; HR | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Rabite alat koji se preporučuje u ovom priručniku za uporabu. Tako ćete postići optimalan učinak stroja. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. 106 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 • Sklopka za isključivanje (3): Pritiskom ove tipke • Sačuvajte ambalažu po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. sjeckalica se zaustavlja. • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju priručnika za uporabu. HR | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 • Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po- optimalnog rada potrebno je da razmak između prečni presjek od 1,5 mm protunoža i valjka s noževima iznosi cca 0,50 mm. 108 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 • Čuvajte uređaj na suhom mjestu i izvan dosega djece. Ne omatajte uređaj najlonskim vrećama jer bi se mogla stvoriti vlaga. Pozor! Prije svih radova održavanja izvucite mrežni utikač. HR | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Valjak s noževima je blokiran Otpustite blokadu (vidi Stavljanje u pogon) Sjeckani materijal visi Protunož nije ispravno namješten Ponovno namjestite protunož (vidi Stavljanje u pogon) ulančano jedan na drugom 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Vymrštené objekty a otáčajúce sa diely môžu zapríčiniť závažné poranenia. Udržiavajte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich nožov. Zaručená hladina akustického výkonu. Blokovanie otvorené Blokovanie zatvorené Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Trieda ochrany 2 Nastavenie protinoža Dopredu/dozadu Hmotnosť Priemer vetvy Otáčky valca V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Montáž ..................117 Obsluha ..................118 Elektrická prípojka ..............118 Čistenie a údržba ..............119 Skladovanie ................119 Likvidácia a recyklácia .............. 120 Odstraňovanie porúch ............... 120 SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- musia byť oboznámené so strojom a možnými ne- vádzku. bezpečenstvami. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Vždy si včas doprajte prestáv- ku od práce. • Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku: SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Prístroj nepoužívajte na účely, • Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových na ktoré nie je určený. prác uvoľnite tlačidlo Štart a vytiahnite sieťovú zá- strčku. 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 3. Montáž zbernej nádoby (obr. G) • Prestavte blokovací mechanizmus (13) na zbernej nádobe (8) do najspodnejšej polohy (obr. G). • Zasuňte zbernú nádobu úplne do podstavca. SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 • Po skončení práce vypnite drvič a odpojte ho od • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- siete. pojné vedenie. 118 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Pri manipulácii s nožovým valcom noste rukavice. dujte pri elektrickom prístroji. Pred všetkými údržbárskymi a opravárskymi prácami vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkaj- te na zastavenie nožového valca. SK | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Uvoľnite blokovanie (pozri Uvedenie do prevádzky) Materiál na drvenie na Protinôž nie je správne nastavený Znova nastavte protinôž (pozri Uvedenie do pre- sebe reťazovo visí vádzky) 120 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Zaradi premikajočih in vrtečih se delov lahko pride do hudih poškodb. Rok in nog ne približujte vrtečim se rezilom. Zagotovljen nivo zračne moči. Zaklep je odprt Zaklep je zaprt Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Smer delovanja naprej/nazaj Teža Premer veje Vrtilna frekvenca valjev V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 122 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Uporaba ..................127 Električni priključek ..............128 Čiščenje in vzdrževanje ............129 Skladiščenje ................129 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 129 Pomoč pri motnjah ..............130 SI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s dil in varnostnih napotkov. področja delovne medicine in varstva pri delu. 124 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • če izvajate postopke čiščenja ali vzdrževanja ali nosite ohlapnih oblačil ali oblačil z visečimi trakovi če menjavate pribor; ali vrvicami. • če je električni kabel ali kabelski podaljšek po- škodovan ali zapleten; SI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 • Uporabite orodje, ki je priporočeno v teh navodilih za uporabo. S tem dosežete, da vaš stroj doseže optimalno moč. 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 • Stikalo za vklop (2): S pritiskom te tipke sekljalnik • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- zaženete. cijskega časa. • Stikalo za izklop (3): S pritiskom te tipke sekljalnik zaustavite. SI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Redno preverjajte, ali so električni priključni vodni- ki poškodovani. Pri tem pazite, da priključni vodnik pri preverjanju ne bo visel na električnemu omrežju. 128 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 • Poskrbite, da bodo naprava, kolesa in odprtine za namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski prezračevanje vedno čisti. Za čiščenje uporabljajte upravi! ščetko ali krpo, ne uporabljajte pa čistilnih sredstev oz. topil. SI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Rezilni valj je blokiran Odstranite blokado (glejte razdelek o zagonu) Material za sekljanje se Nasprotni nož ni pravilno nastavljen Nastavite nasprotni nož (glejte razdelek o zagonu) drži skupaj 130 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Etrafa savrulan cisimler ve dönen parçalar ağır yaralanmalara neden olabilir. El ve ayaklarınızı dönen bıçaklardan uzak tutun. Garanti edilen ses gücü seviyesi. Kilit açık Kilit kapalı Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. TR | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Koruma sınıfı 2 Karşı bıçak ayarı İleri/geri hareket Ağırlık Dal çapı Silindir devir sayısı m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile donattık 132 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Kullanım ..................137 Elektrik bağlantısı ..............138 Temizlik ve bakım ..............139 Depolama .................. 139 Bertaraf etme ve geri dönüşüm ..........140 Arıza giderme ................140 TR | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Kullanma Talimatı ve güvenlik uyarılarına riayet edil- mamen uyulmalıdır. memesinden kaynaklanan iş kazaları veya hasarlar- İş sağlığı ve güvenliği ile ilgili geçerli genel kurallar da dan firmamız sorumlu değildir. dikkate alınmalıdır. 134 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 şekilde) ve • Elektrik veya uzatma kablosu hasarlı veya do- düz, sabit bir zemin üzerinde kullanın. lanmışsa; TR | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Elektrik güvenliği Uyarı: Elektrik çarpmasından kaynaklanan kaza ve yaralanmalardan korunmak için: • Uzatma kablosunu takmak için bunun için öngörü- len kablo tutucuyu kullanın. 136 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 öğütme makinesi çalıştırılır. • Kapatma düğmesi (3): Bu düğmeye basıldığında dar saklayın. • Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyarak dal öğütme makinesi durdurulur. cihaz hakkında bilgi edinin. TR | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 • Toplama deposunu (8) tekrar yerleştirin ve kilidi (9) nın koptuğu yerler. tekrar yukarı itin. • Duvar prizinden sertçe çekip çıkarma nedeniyle yalıtım hasarı. • Yalıtımın eskimesinden dolayı çatlaklar. 138 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 çekin ve bıçak silindiri durana ka- dar bekleyin. Genel temizlik ve bakım çalışmaları Dal öğütme makinesine su püskürtmeyin. Elekt- rik çarpması nedeniyle tehlike! TR | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Bıçak silindiri tıkanmıştır Tıkanmayı giderin (bkz. işletime alma) Öğütülecek malzeme Karşı bıçak doğru ayarlanmamıştır Karşı bıçağı ayarlayın (bkz. işletime alma) zincir şeklinde birbirine tutunuyor 140 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 A kilökődő tárgyak és a forgó alkatrészek súlyos sérüléseket okozhatnak. A kezeket és lábakat tartsa távol a forgó késektől. Garantált hangteljesítményszint. Reteszelést nyitva Reteszelés zárva A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 2. védelmi osztály Ellenkés beállítása Előre-/hátramenet Tömeg Ágátmérő Henger fordulatszám A jelen kezelési utasítás az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Összeszerelés ................148 Kezelés ..................148 Elektromos csatlakoztatás ............149 Tisztítás és karbantartás ............149 Tárolás ..................150 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 150 Hibaelhárítás ................151 HU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 általánosan elismert A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismer- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek niük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehet- üzemelésekor. séges veszélyekről. 144 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 • Ne használja a készüléket esőben és rossz időben. seket.: Csak nappali fényben vagy megfelelő megvilágítás mellett dolgozzon. HU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 A súlyos és halálos sérülések veszélyének nek. csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátumokkal élő személyek az elektromos kézi- szerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az imp- lantátum gyártójának véleményét. 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 óramutató járásával a késes hengert 0,50 mm-rel viszi közelebb az el- ellenkező irányról a vele megegyezőre. lenkéshez. 148 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 1,5 négyzetmilliméter legyen. Figyelem! Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- Minden karbantartási munkálat előtt húzza ki a háló- vítását csak villamossági szakember végezheti. zati csatlakozódugót. HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Szüntesse meg az eltömődést (lásd az üzembe helyezésről szóló részt) Az aprítandó anyag Az ellenkés helytelenül van beállítva Állítsa után az ellenkést (lásd az üzembe helyezés- láncszerűen összeakasz- ről szóló részt) kodik HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Træk netstikket ud. Bevægelige dele kan forårsage alvorlige personskader. Hold hænder og fødder på afstand af roterende knive. Garanteret lydeffektniveau. Fastlåsning åben Fastlåsning lukket Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 152 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Beskyttelsesklasse 2 Indstilling af modkniv Frem-/tilbagekørsel Vægt Grendiameter Valseomdrejningstal I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol DK | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Montering .................. 158 Betjening ................... 158 Elektrisk forbindelse ..............159 Rengøring og vedligeholdelse ........... 160 Opbevaring ................160 Bortskaffelse og genbrug ............160 Afhjælpning af fejl ..............161 154 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske der måtte opstå som følge af manglende overholdel- og sikkerhedstekniske områder skal overholdes. se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. DK | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Undlad at bære sesarbejde eller skifter tilbehør; løstsiddende beklædningsgenstande eller tøj med • hvis el- eller forlængerkablet er beskadiget eller frithængende bånd og snore. sammenfiltret; 156 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 • Brug det værktøj, der anbefales i denne brugsan- visning. Derved opnår du, at maskinen kører med optimal ydeevne. DK | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 • Informér straks transportfirmaet i tilfælde af rekla- starter flishuggeren. mation. Senere reklamationer anerkendes ikke. • Sluk-kontakt (3): Når der trykkes på denne tast, stopper flishuggeren. 158 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Af hensyn til optimal drift er det nødvendigt, at afstanden mellem modkniv Trykningen af typebetegnelsen på tilslutningskablet og knivvalse er ca. 0,50 mm. er obligatorisk. DK | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 • Kontrollér, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder ordentligt fast. • Kontrollér afdækninger og beskyttelsesudstyr for skader og korrekt montering. Udskift i givet fald disse. 160 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 Skub flismaterialet ind med specielle efterskubbere til flishuggere Knivvalse er blokeret Løsn blokeringen (se Ibrugtagning) Flismateriale hænger Modkniv er ikke rigtigt indstillet Juster modkniven (se Ibrugtagning) sammen som i en kæde DK | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 Gjenstander som kastes ut og roterende deler kan forårsake alvorlig personskade. Hold hender og føtter borte fra de roterende knivene. Garantert lydeffektnivå. Lås åpnet Lås lukket Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. 162 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 Beskyttelsesklasse 2 Innstilling av motkniv Forover/bakover Vekt Kvistdiameter Valseturtall m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet NO | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 Montering .................. 168 Betjening ................... 168 Elektrisk tilkobling ..............169 Rengjøring og vedlikehold ............170 Lagring ..................170 Deponering og gjenvinning ............170 Feilhjelp ..................171 164 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 Ut over dette skal gjeldende forskrifter for ulykkes- oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og hindring overholdes nøyaktig. sikkerhetsanvisningene. Øvrige generelle regler på arbeidsmedisinske og sik- kerhetstekniske områder skal følges. NO | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Ikke bruk løsthengende klær ner (sjekk apparatet for skader før du starter det eller klær med løse bånd eller snorer. på nytt). 166 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Ved skade på nettkabelen, trekk straks støpselet ut av stikkontakten. Ikke rør nettka- belen så lenge strømpluggen står i stikkontakten. NO | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 • Av-bryter (3): Trykk på denne knappen for å stop- rantiperioden er over. • Gjør deg kjent med brukerveiledningen før du tar pe hagekvernen. apparatet i bruk. 168 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 For å sikre Avtrykk av typebetegnelse på ledningen er forskrift. best mulig resultat, er det nødvendig at avstan- den mellom motkniven og knivvalsen er cirka 0,50 mm. NO | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 • Sørg for å bevare apparatet tørt og utenfor barns rekkevidde. Apparatet må ikke dekkes til med ny- lonposer, da det kan oppstå fukt. 170 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 Mat materialet som skal hakkes med spesielle matere Knivvalsen er blokkert Fjern blokkeringen (se idriftsetting) Det hakkede materialet hen- Motkniven er ikke riktig innstilt Juster motkniven (se idriftsetting) ger sammen som en kjede NO | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 Utslungade föremål och roterande delar kan orsaka allvarliga skador. Håll händer och fötter borta från roterande knivar. Garanterad ljudeffektnivå. Låsning öppen Låsning låst Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 172 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 Skyddsklass 2 Inställning motkniv Fra-/bakåtkörning Vikt Grenens diameter Valshastighet I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol SE | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174 Montering ..................... 178 Manövrering ..................178 Elektrisk anslutning ................179 Rengöring och underhåll ..............180 Lagring ....................180 Kassering och återvinning ..............180 Felsökning .................... 181 174 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175 Följ också andra allmänna bestämmelser för aktuella säkerhetsinstruktionerna . branschspecifika yrkesområden vad gäller hälsa och säkerhet. SE | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 Använd inte har trasslat till sig; lösa kläder eller kläder med hängande remmar el- • om du vill flytta eller lyfta apparaten; ler snören. 176 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Vid skada på nätkabeln ska du omedelbart dra ut kontakten ur eluttaget. Vidrör aldrig nätkabeln så länge nätstickkontakten sitter i. SE | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 är nödvändigt och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din för att frigöra fastnat hackmaterial. Denna funktion fackhandlare. är endast tillgänglig när kompostkvarnen redan är i drift. 178 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning ljud. får endast utföras av kvalificerade elektriker. • Vid ett halvt varv på justerskruven (5) medurs förs knivvalsen 0,50 mm närmare motkniven. SE | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 Anslutningar och reparationer återvinningscentral finns för deponering av elektrisk Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning och elektronisk utrustning. får endast utföras av kvalificerade elektriker. 180 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 Skjut in hackmaterialet med en speciell påtryckare för kompostkvarnan Knivvalsen är blockerad Frigör blockering (se Idrifttagning) Hackmaterial hänger Motkniven är inte rätt inställd Justera motkniven (se Idrifttagning) ihop som en kedja SE | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 Ichenhausen, den 02.11.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

3904409915