à autrui. Développement technique Ne confier la machine qu'à des personnes fami‐ liarisées avec ce modèle et sa manipulation – La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le toujours y joindre la Notice d'emploi. développement continu de toutes ses machines 0458-251-7521-C...
Ne pas porter des vêtements qui ris‐ peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter queraient de se prendre dans le bois, tout risque pour la santé, STIHL recommande les broussailles ou les pièces en aux personnes portant un stimulateur cardiaque mouvement de la machine.
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très ments pour la protection individuelle. chaud – du carburant peut déborder – risque d'incendie ! Transport de la machine Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir à...
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail quement en position de ralenti, sous l'effet de Éviter tout contact avec l'outil de coupe – risque de blessure ! son ressort. – Contrôler le serrage du contact de câble d'allu‐ mage sur la bougie –...
Si l'outil de coupe tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la Ne pas fumer en travaillant ou à proximité de la machine par le revendeur spécialisé. STIHL machine – risque d'incendie ! Des vapeurs d'es‐ recommande de s'adresser au revendeur spécia‐...
– Contrôler l'état et la bonne fixation – s'assurer métalliques qu'aucun début de fissuration n'est percepti‐ ble. STIHL recommande d'utiliser des outils de coupe – Vérifier l'affûtage. métalliques d'origine STIHL. Leurs caractéristi‐ – Des outils de coupe défectueux ou émoussés ques sont optimisées tout spécialement pour...
Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a Utiliser exclusivement des pièces de rechange pas été fabriqué par STIHL, son poids, son de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun survenir et le dispositif risquerait d'être endom‐...
à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par Il est interdit d'utiliser ce capot protec‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et teur avec des scies circulaires. dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un 2.13...
2.15 Tête faucheuse avec couteaux ques présente un risque de rebond, si l'outil entre en contact avec un objet en matière synthétique – STIHL solide (tronc d'arbre, branche, souche PolyCut d'arbre, pierre etc.). La machine est alors projetée en arrière – dans la Pour faucher les bordures de prés dégagées...
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 2.18 Couteau à taillis Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, pour l'éclaircissage des plantes sauvages et des broussailles et pour le dépressage des jeunes peuplements forestiers jusqu'à un diamètre de tige de 2 cm au maximum – ne pas couper du bois plus fort –...
– réaffûter le couteau à taillis régulièrement et dès qu'il est nettement émoussé – en respec‐ tant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). 2.19 Scie circulaire Pour couper des buissons et des arbustes jus‐...
27 Harnais simple – obligatoire 28 Harnais double – peut être utilisé 29 Harnais double – obligatoire Outils à rapporter autorisés Sur le dispositif à moteur de base, le montage de l'outil à rapporter STIHL suivant est autorisé : 0458-251-7521-C...
français 5 Montage du guidon dépasse pas 15 cm (6 po) – la poignée en caoutchouc (6) doit alors se trouver à gauche (vu depuis le moteur, en direction du guidon). ► Poser la bride de serrage (7) sur le support de guidon.
6 Montage de la poignée circulaire français Montage de la poignée cir‐ Fixation du câble de com‐ mande des gaz culaire Montage de la poignée circu‐ AVIS laire avec protection En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées –...
français 7 Réglage du câble de commande des gaz Fixation de la poignée circu‐ ► loger la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et la poser avec la poignée sur le tube (5) ; laire ► appliquer la bride (6) ; ►...
8 Montage de l'anneau de suspension français ► Amener la gâchette d'accélérateur en position Ne procéder au réglage du câble de commande pleins gaz. des gaz qu'après l'assemblage intégral de la ► Tourner la vis située dans la gâchette d'accé‐ machine.
français 9 Montage du capot protecteur Montage du capot protec‐ Montage du tablier et du cou‐ teau teur Montage du capot protecteur AVERTISSEMENT Risque de blessure par des objets projetés ou en cas de contact avec l'outil de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes faucheuses, le tablier et le cou‐...
10 Montage de l'outil de coupe français Montage du couteau 10.2 Pièces de fixation pour outils de coupe Le jeu de pièces joint pour la fixation de l'outil de coupe peut différer suivant l'outil de coupe livré avec l'équipement de première monte d'une machine neuve.
français 10 Montage de l'outil de coupe 10.4 Démontage des pièces de fixa‐ 10.2.3 Livraison sans pièces de fixation tion Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). 10.3 Blocage de l'arbre ► Bloquer l'arbre. ►...
10 Montage de l'outil de coupe français Orientation correcte de l'outil de coupe ► Poser le disque de pression. ► Visser la tête faucheuse sur l'arbre (1) en tour‐ nant dans le sens inverse des aiguilles d'une Les outils de coupe (2, 4, 5) peuvent être orien‐ montre, jusqu'en appui.
Le collet (flèche) doit s'engager dans l'orifice de STIHL recommande l'utilisation du carburant l'outil de coupe. STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par Fixation de l'outil de coupe un indice d'octane élevé et présente l'avantage ►...
! ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. 12 Ravitaillement en carburant STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). ► Ouvrir le bouchon du réservoir ;...
13 Utilisation du harnais français 13.2 Harnais double 13.3 Accrochage de la machine au harnais ► Mettre le harnais double (1) et fermer la ser‐ rure (3) ; Le type et la version du harnais et du mousque‐ ► ajuster la longueur de la sangle – une fois que ton diffèrent suivant les marchés.
français 14 Équilibrage 13.4 Décrochage de la machine du 13.5 Dégagement rapide harnais AVERTISSEMENT En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir se dégager rapidement de la machine. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
15 Mise en route / arrêt du moteur français 15 Mise en route / arrêt du ► desserrer la vis (1) ; ► faire coulisser l'anneau de suspension (2) ; moteur ► serrer légèrement la vis ; ► laisser la machine s'équilibrer ; 15.1 Éléments de commande ►...
français 15 Mise en route / arrêt du moteur 15.1.2 Poignée de commande sur le tube gâchette d'accélérateur = position de démar‐ rage. ► Placer le bouton tournant (8) du volet de star‐ ter en position si le moteur est froid si le moteur est chaud –...
15 Mise en route / arrêt du moteur français 15.3 Arrêt du moteur ► Se tenir dans une position bien stable – diffé‐ rentes positions possibles : debout, penché en ► Pousser le curseur combiné dans le sens de avant ou à genoux. la flèche du symbole d'arrêt h, sur la position ►...
français 16 Transport de l'appareil 15.5.2 Réglage du câble de commande des ► Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir « Réglage du câble de com‐ mande des gaz ». 15.5.3 Si le moteur est tombé en panne sèche Recommandation : effectuer les opérations sui‐...
16 Transport de l'appareil français ► appliquer le protecteur de transport sur l'outil 16.4 Couteaux à herbe jusqu'à de coupe, par le bas ; 260 mm ► faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport.
français 17 Instructions de service ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. 17 Instructions de service 17.1 Au cours de la première période d'utilisation Jusqu'à épuisement des trois premiers pleins du réservoir, ne pas faire tourner le dispositif à moteur neuf à...
19 Réglage du carburateur français ► Desserrer les vis de fixation (1). ► Tourner la vis de réglage de richesse à haut régime (H) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée – au maximum de 3/4 tour. ►...
– au maximum jusqu'en les électrodes sont fortement usées – utiliser butée. exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques 19.4.4 Si le régime de ralenti est irrégulier techniques ». Le réglage du ralenti est trop riche.
Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 22 Graissage du réducteur...
Le ressort de rappel de la poulie à câble peut intérieure du bouchon fileté (1) : visser le sauter – risque de blessure ! tube (2) de graisse à réducteur STIHL (acces‐ soire optionnel). ► Injecter au maximum 5 g (1/5 oz) de graisse du tube (2) dans le réducteur.
23 Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel français ► humecter l'alésage du palier de la poulie à AVIS câble avec de l'huile exempte de résine ; ► glisser la poulie à câble sur l'axe – la faire Lorsque le câble est totalement sorti, la poulie jouer légèrement jusqu'à...
– en cas d'usure prononcée ou C'est pourquoi il faut conserver précieusement d'ébréchure, les réaffûter avec une affûteuse l'emballage. ou les faire réaffûter par le revendeur spécia‐ lisé – STIHL recommande de s'adresser au 25.1 Équilibrage revendeur spécialisé STIHL ; ► Après le 5 réaffûtage, environ, contrôler le...
Le fil de coupe est débité automatiquement au coupé à la longueur requise. cours des travaux de fauchage à condition que STIHL DuroCut, STIHL PolyCut la longueur de fil qui dépasse encore atteigne au moins 6 cm (2,5 po) – et, s'il devient trop long, il AVERTISSEMENT est rogné...
► remonter la tête faucheuse. 27 Contrôle et maintenance 28.1 Travaux de maintenance par l'utilisateur STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ 27.1 Remplacement de la crépine vement chez le revendeur spécialisé STIHL.
29 Instructions pour la maintenance et l'entretien français 29 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à des conditions d'uti‐ lisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en consé‐ quence, les intervalles indiqués.
Appoint chon fileté) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir le chapitre « Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé », section « Éléments antivi‐ bratoires » 30 Conseils à suivre pour Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effec‐...
31 Principales pièces français 30.2 Pièces d'usure 15 Couvercle de filtre à air Même lorsqu'on utilise la machine pour les tra‐ 16 Réservoir à carburant vaux prévus dans sa conception, certaines piè‐ 17 Patte d'appui ces subissent une usure normale et elles doivent 18 Protection pour garder la distance de sécurité...
Page 88
32 Caractéristiques techniques Cylindrée : avec outil de fauchage métallique 110 dB(A) 30,8 cm Alésage du cylindre : 35 mm FS 120 R Course du piston : 32 mm Puissance suivant 1,3 kW à 9000 tr/min avec tête faucheuse 110 dB(A) ISO 8893 : avec outil de fauchage métallique 110 dB(A)
33 Instructions pour les répa‐ rations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐ ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ tuer uniquement les opérations de maintenance ballage, à une station de collecte et de recy‐ et les réparations décrites dans la présente clage, conformément aux prescriptions loca‐...
Page 90
36 Adresses 36.3 Importateurs STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung BOSNIE-HERZÉGOVINE L'année de fabrication et le numéro de machine UNIKOMERC d. o. o. sont indiqués sur la machine. Bišće polje bb 88000 Mostar Waiblingen, le 03/02/2020 Telefon: +387 36 352560 ANDREAS STIHL AG &...