Télécharger Imprimer la page
Stihl FS 120 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 120:

Publicité

Liens rapides

FS 120, 120 R, 250
2 - 47
Notice d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 120

  • Page 1 FS 120, 120 R, 250 2 - 47 Notice d’emploi...
  • Page 2 42 Développement technique Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐ ter les avaries..........43 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Principales pièces........44 développement continu de toutes ses machines Caractéristiques techniques......45 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Instructions pour les réparations....
  • Page 3 être totalement exclue. Afin d'écarter présente Notice d'emploi. La conser‐ tout risque pour la santé, STIHL recommande ver précieusement pour pouvoir la aux personnes portant un stimulateur cardiaque relire lors d'une utilisation ultérieure.
  • Page 4 L'essence est un carburant extrême‐ ment inflammable – rester à une dis‐ tance suffisante de toute flamme ou STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ source d'inflammation – ne pas ren‐ ments pour la protection individuelle. verser du carburant – ne pas fumer.
  • Page 5 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français – Outil de coupe ou outil à rapporter : monté s'échappe lentement et que du carburant ne soit correctement, bien serré et dans un état pas éjecté. impeccable. Faire le plein exclusivement à un endroit bien –...
  • Page 6 Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de coupe tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ lisé STIHL. Faire particulièrement attention sur un sol glis‐...
  • Page 7 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français et pour l'outil de coupe utilisé – risque Dès que le moteur est en marche, il de blessure par des objets projetés ! dégage des gaz d'échappement toxi‐ ques. Ces gaz peuvent être inodores Examiner le terrain : des objets durs –...
  • Page 8 ! Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son Utilisation d'outils de coupe épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun métalliques...
  • Page 9 Si l'on utilise régulièrement la machine pendant Utiliser exclusivement une bougie autorisée par de longues périodes et que les symptômes indi‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et qués ci-avant (par ex. fourmillements dans les dans un état impeccable.
  • Page 10 Ne pas remplacer le fil de coupe par des fils ou câbles métalliques – risque de blessure ! 2.15 Tête faucheuse avec couteaux en matière synthétique – STIHL PolyCut Pour faucher les bordures de prés dégagées (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires).
  • Page 11 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un des Un risque de rebond accru se présente lorsque témoins d'usure est cassé, du côté inférieur (flè‐ le secteur de l'outil dessiné en noir touche un che) : ne plus utiliser cette tête faucheuse, mais obstacle.
  • Page 12 – réaffûter le couteau à taillis régulièrement et dès qu'il est nettement émoussé – en respec‐ tant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). 2.19 Scie circulaire Pour couper des buissons et des arbustes jus‐...
  • Page 13 Toute autre combinaison est interdite – risque d'accident ! Outils de coupe 3.2.1 Têtes faucheuses 1 STIHL SuperCut 20‑2 2 STIHL AutoCut 25‑2 / AutoCut 27-2 3 STIHL AutoCut C 26‑2 0458-250-0221-F...
  • Page 14 (Ø 230 mm) 11 Couteau à herbe 260‑2 Sur le dispositif à moteur de base, le montage de (Ø 260 mm) l'outil à rapporter STIHL suivant est autorisé : 12 Couteau à herbe 230‑4 (Ø 230 mm) 13 Couteau à herbe 230‑8 (Ø...
  • Page 15 5 Montage du guidon français dépasse pas 15 cm (6 po) – la poignée en caoutchouc (6) doit alors se trouver à gauche (vu depuis le moteur, en direction du guidon). ► Poser la bride de serrage (7) sur le support de guidon.
  • Page 16 français 6 Montage de la poignée circulaire Montage de la poignée cir‐ Fixation du câble de com‐ mande des gaz culaire Montage de la poignée circu‐ AVIS laire avec protection En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées –...
  • Page 17 7 Réglage du câble de commande des gaz français Fixation de la poignée circu‐ ► loger la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et la poser avec la poignée sur le tube (5) ; laire ► appliquer la bride (6) ; ►...
  • Page 18 français 8 Montage de l'anneau de suspension ► Amener la gâchette d'accélérateur en position Ne procéder au réglage du câble de commande pleins gaz. des gaz qu'après l'assemblage intégral de la ► Tourner la vis située dans la gâchette d'accé‐ machine.
  • Page 19 9 Montage du capot protecteur français Montage du capot protec‐ Montage du tablier et du cou‐ teau teur Montage du capot protecteur AVERTISSEMENT Risque de blessure par des objets projetés ou en cas de contact avec l'outil de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes faucheuses, le tablier et le cou‐...
  • Page 20 français 10 Montage de l'outil de coupe Montage du couteau 10.2 Pièces de fixation pour outils de coupe Le jeu de pièces joint pour la fixation de l'outil de coupe peut différer suivant l'outil de coupe livré avec l'équipement de première monte d'une machine neuve.
  • Page 21 10 Montage de l'outil de coupe français 10.4 Démontage des pièces de fixa‐ 10.2.3 Livraison sans pièces de fixation tion Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). 10.3 Blocage de l'arbre ► Bloquer l'arbre. ►...
  • Page 22 français 10 Montage de l'outil de coupe Orientation correcte de l'outil de coupe ► Poser le disque de pression. ► Visser la tête faucheuse sur l'arbre (1) en tour‐ nant dans le sens inverse des aiguilles d'une Les outils de coupe (2, 4, 5) peuvent être orien‐ montre, jusqu'en appui.
  • Page 23 Le collet (flèche) doit s'engager dans l'orifice de STIHL recommande l'utilisation du carburant l'outil de coupe. STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par Fixation de l'outil de coupe un indice d'octane élevé et présente l'avantage ►...
  • Page 24 ! ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. 12 Ravitaillement en carburant STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Page 25 Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). ► Ouvrir le bouchon du réservoir ;...
  • Page 26 français 13 Utilisation du harnais 13.2 Harnais double 13.3 Accrochage de la machine au harnais ► Mettre le harnais double (1) et fermer la ser‐ rure (3) ; Le type et la version du harnais et du mousque‐ ► ajuster la longueur de la sangle – une fois que ton diffèrent suivant les marchés.
  • Page 27 14 Équilibrage français 13.4 Décrochage de la machine du 13.5 Dégagement rapide harnais AVERTISSEMENT En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir se dégager rapidement de la machine. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager.
  • Page 28 français 15 Mise en route / arrêt du moteur 15 Mise en route / arrêt du ► desserrer la vis (1) ; ► faire coulisser l'anneau de suspension (2) ; moteur ► serrer légèrement la vis ; ► laisser la machine s'équilibrer ; 15.1 Éléments de commande ►...
  • Page 29 15 Mise en route / arrêt du moteur français 15.1.2 Poignée de commande sur le tube gâchette d'accélérateur = position de démar‐ rage. ► Placer le bouton tournant (8) du volet de star‐ ter en position si le moteur est froid ; si le moteur est chaud –...
  • Page 30 français 15 Mise en route / arrêt du moteur 15.3 Arrêt du moteur ► Se tenir dans une position bien stable – diffé‐ rentes positions possibles : debout, penché en ► Pousser le curseur combiné dans le sens de avant ou à genoux. la flèche du symbole d'arrêt h, sur la position ►...
  • Page 31 16 Transport de l'appareil français tionnement dans lesquelles le moteur se trouvait avant la panne sèche. ► Après avoir fait le plein, enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage – même si le soufflet est rempli de carburant. ►...
  • Page 32 français 16 Transport de l'appareil ► appliquer le protecteur de transport sur l'outil 16.4 Couteaux à herbe jusqu'à de coupe, par le bas ; 260 mm ► faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport.
  • Page 33 17 Instructions de service français ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. 17 Instructions de service 17.1 Au cours de la première période d'utilisation Jusqu'à épuisement des trois premiers pleins du réservoir, ne pas faire tourner le dispositif à moteur neuf à...
  • Page 34 français 18 Filtre à air 18 Filtre à air ► Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir « Réglage du câble de com‐ 18.1 Si la puissance du moteur mande des gaz ». baisse sensiblement 19.3 Réglage standard –...
  • Page 35 électrodes sont fortement usées – utiliser (malgré la correction effectuée avec la exclusivement les bougies antiparasitées vis de butée de réglage de régime de autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques ralenti LA) techniques ». Le réglage du ralenti est trop pauvre.
  • Page 36 Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 22 Graissage du réducteur 22.1...
  • Page 37 ► dévisser le bouchon fileté (1) ; ► si aucune graisse n'est visible sur la face intér‐ ieure du bouchon fileté (1) : visser le tube (2) de graisse à réducteur STIHL (accessoire ► Dégager l'agrafe à ressort (2) ; optionnel) ;...
  • Page 38 français 23 Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel ► glisser la poulie à câble sur l'axe – la faire AVERTISSEMENT jouer légèrement jusqu'à ce que l'œillet du res‐ sort de rappel s'encliquette ; Le ressort de rappel de la poulie à câble peut sauter –...
  • Page 39 – en cas d'usure prononcée ou d'ébréchure, les réaffûter avec une affûteuse ou les faire réaffûter par le revendeur spécia‐ lisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ; ► affûter assez souvent, mais en enlevant peu de matière : pour un simple réaffûtage, il suffit...
  • Page 40 ; coupe ou le faire rééquilibrer par le revendeur ► frapper la tête faucheuse sur le sol – la bobine spécialisé – STIHL recommande de s'adresser débite une certaine longueur de fil de coupe et au revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 41 À la place des couteaux, sur la tête faucheuse PolyCut, on peut aussi accrocher un brin de fil coupé à la longueur requise. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut AVERTISSEMENT Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le moteur – risque de blessure ! ►...
  • Page 42 28.1 Travaux de maintenance d'usure visibles ou si une élévation permanente du taux de vibrations devient perceptible. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 28.2 Élément antivibratoire 29 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à...
  • Page 43 Appoint chon fileté) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir le chapitre « Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé », section « Éléments antivi‐ bratoires » 30 Conseils à suivre pour L'utilisateur assume l'entière responsabilité de réduire l'usure et éviter les...
  • Page 44 STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 45 3 Capot protecteur (exclusivement pour têtes FS 120 : 6,3 kg faucheuses) FS 120 R : 6,0 kg FS 250 : 6,3 kg 4 Couteau (pour rogner le fil de coupe) 5 Capot protecteur (pour tous les outils de fau‐...
  • Page 46 STIHL. 1907/2006, voir Les pièces de rechange d'origine STlHL sont www.stihl.com/reach reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas 32.9 Émissions de nuisances à échéant, au symbole d'identification des pièces l'échappement de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
  • Page 47 Waiblingen, le 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs ►...
  • Page 48 *04582500221F* 0458-250-0221-F...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 120 rFs 250