Télécharger Imprimer la page
baltur TBL 45P Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien
baltur TBL 45P Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

baltur TBL 45P Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour TBL 45P:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS
ES
FR
PL
BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES
PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE
TBL 45P
TBL 45P DACA
TBL 60P
TBL 60P DACA
0006081349_202001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baltur TBL 45P

  • Page 1 BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE ITALIANO TBL 45P Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento TBL 45P DACA Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien TBL 60P Dokumentacja techniczna rozruchowa, użytkowania i konserwacji...
  • Page 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................6 Características técnicas-funcionales ................................7 Características de construcción ..................................7 Lugar de trabajo .......................................7 Descripción de los componentes ..................................8 Cuadro eléctrico .......................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
  • Page 4 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI- (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoria- les, mentales o sin experiencia o conocimiento. CIONES DE SEGURIDAD • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona OBJETO DEL MANUAL responsable, de informaciones relativas a su seguridad, de control e Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del pro-...
  • Page 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada so- spositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes. lamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Page 6 ESPAÑOL RIESGOS RESIDUALES con las Normas Europeas. • A pesar del minucioso diseño del producto, en conformidad con las Con el quemador se adjunta una copia de la declaración de con- normas vinculantes y los procedimientos más adecuados durante el formidad CE.
  • Page 7 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Kg/h Caudal térmico mínimo 13.5 13.5 21.1 21.1 Kg/h Caudal térmico máximo 37.9 37.9 50.6 50.6 Potencia térmica mínima Potencia térmica máxima mg/kWh ³) emisiones Clase 2...
  • Page 8 ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Brida de conexión del quemador Junta aislante Pernos con tope N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 Tuercas hexagonales N°4 - M12 N°4 - M12...
  • Page 9 • Tapa de protección de material plástico insonorizante. LUGAR DE TRABAJO mbar TBL 45P TBL 60P TBL 45P DACA TBL 60P DACA kg/h IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN267 y son indicativos para los acoplamientos que- mador-caldera.
  • Page 10 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Electroválvula 2ª etapa Electroválvula de seguridad Electroválvula 1ª etapa Tapa rosca Gato hidráulico del mando del aire Servomotor de regulación del aire Bomba de combustible líquido Cuadro eléctrico del panel de control Cuadro eléctrico del panel de control...
  • Page 11 ESPAÑOL CUADRO ELÉCTRICO VERSIÓN CON GATO HIDRÁULICO Equipo Transformador de encendido Contactor motor (Solo con alimentación trifásica) Relé térmico (Solo con alimentación trifásica) Conector de 7 polos Conector de 4 polos Led del quemador encendido Led de quemador bloqueado Pulsador de desbloqueo Interruptor MARCHA/PARADA VERSIÓN CON SERVOMOTOR ELÉCTRICO 0002935510...
  • Page 12 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Modelo D mín. D máx. EØ F Ø L mín. l máx. TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Modelo N Ø TBL 45P...
  • Page 13 ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA • Adecuar la posición de la brida de conexión (19) aflojando los tor- nillos (6), el cabezal del quemador deberá penetrar en la cámara de combustión en la medida recomendada por el fabricante del generador.
  • Page 14 ESPAÑOL SISTEMA EN CAÍDA CON ALIMENTACIÓN DESDE LA PARTE ALTA DEL DEPÓSITO 1_tab_Depósito del combustible. 3_tab_Filtro de red. 4 Quemador. 6_tab_Tubo de aspiración. 7_tab_Tubo de retorno del quemador. 8_tab_Dispositivo automático de corte del combustible con el quemador parado. 9_tab_Válvula unidireccional. 10 Válvula de pie.
  • Page 15 Gato hidráulico del mando del aire Aspiración Retorno Pérdida de carga del circuito hidráulico: TBL 45P - 45P DACA 1 bar TBL 60P - 60P DACA 1,2 bar Pérdida de carga del circuito hidráulico: TBL 85P - 85P DACA 1 bar...
  • Page 16 ESPAÑOL PRIMER LLENADO DEL CIRCUITO HI- bomba no cuenta con éste, quite el tapón de la conexión del manómetro. DRÁULICO • Conecte el tubo flexible de retorno a la tubería y abra las válvulas situadas en las llaves correspondientes. Después de haber controlado que los tapones de protección de plás- •...
  • Page 17 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes ca- lientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Page 18 ESPAÑOL VERSIÓN CON GATO HIDRÁULICO • Para los modelos que funcionan con alimentación monofásica, introduzca los dos enchufes de 7 y 4 polos en las tomas corre- spondientes que se encuentran debajo de la placa de soporte del cuadro eléctrico. •...
  • Page 19 ESPAÑOL VERSIÓN CON DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE CIERRE DE AIRE EN LA PARADA (DACA) • Para acceder a los componentes del cuadro, quitar la tapa desator- nillando los cuatro tornillos (6). • Aflojar los tornillos (6). Quitar la placa aprietacables (11), pasar a través el orificio los dos conectores de 7 y de 4 polos.
  • Page 20 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO quemador se volverá a encender. Si durante su funcionamiento se produjese una interrupción de la lla- Cuando un quemador de dos etapas está instalado en una caldera ma durante al menos un segundo, interviene la fotorresistencia que para producir agua caliente para calefacción, tiene que conectarse interrumpirá...
  • Page 21 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN combustión. • El control de la combustión se debe efectuar con los instrumentos Antes del encendido es necesario comprobar que: específicos. • Comprobar que las toberas instaladas en el quemador sean ade- • Si no se dispone de los instrumentos adecuados, basarse en el cuadas a la potencia de la caldera y si fuera necesario se deben color de la llama.
  • Page 22 PELIGRO / ATENCIÓN El uso de boquillas con ángulo de pulverización de 45° está aconsejado en cámaras de combustión estrechas. DANFOSS S 60° (TBL 45P). DANFOSS S 45° (TBL 60P) 1- Difusor 2- Disco de la llama...
  • Page 23 Modelo Valor índice (15) obtener un flujo de aire adecuado al caudal, con la mampara de aire TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 TBL 60P 84 ÷ 55 0 ÷...
  • Page 24 ESPAÑOL DETALLES DE LA BOMBA AS 67A 7466 1 Electroválvula (normalmente cerrada) 2 Conexión para manómetro y purga de aire (1/8”G) 3 Tornillo de regulación de la presión 3.1 Quite la tuerca para acceder al tornillo de regulación de la presión (11÷14 bar) 4 Retorno 4.1.
  • Page 25 ESPAÑOL GATO OSCILANTE REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA CLAPETA DEL AIRE EN LA PRIMERA ETAPA • El aumento del caudal de aire suministrado se realiza mediante la virola (3) con rotación antihoraria, utilizar la contrallave en el cuerpo (1) del gato para evitar un esfuerzo excesivo en el perno de la anilla (9) .
  • Page 26 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVO- SQN 72.2B4A20 MOTOR SQN72.6A4A20 Para modificar la regulación de las levas utilizadas, se usan los re- spectivos anillos (I - II - III). El índice del anillo indica en la escala de referencia respectiva el ángulo de rotación configurado para cada leva.
  • Page 27 ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LMO... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a todas las ROJO funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear el dispositivo de AMARILLO mando y control. VERDE El «LED» multicolor da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento que durante la función de diagnóstico.
  • Page 28 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Page 29 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Page 30 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL COMPONENTES CABEZAL DE COMBU- CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA,...
  • Page 31 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Page 32 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con la llama (luz roja 1 Fotorresistencia cortada o sucia de 1 Limpiar o sustituir. encendida). La avería se produce en el di- humo.
  • Page 33 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Llama defectuosa con presencia de chi- 1 Presión de pulverización demasiado 1 Restablecer el valor previsto. spas. baja. 2 Reducir el aire comburente 2 Exceso de aire de combustión. 3 Limpiar o sustituir. 3 Boquilla ineficaz porque está sucia o 4 Descargar el agua del tanque valiénd- deteriorada.
  • Page 34 ESPAÑOL TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Boquilla Presión de la bomba bar Boquilla G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70...
  • Page 35 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 33 / 38 0006081349_202001...
  • Page 36 ESPAÑOL 34 / 38 0006081349_202001...
  • Page 37 ESPAÑOL TBL 35P TBL 45P 35 / 38 0006081349_202001...
  • Page 38 ESPAÑOL 36 / 38 0006081349_202001...
  • Page 39 ESPAÑOL 37 / 38 0006081349_202001...
  • Page 40 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL RELÉ TÉRMICO PARDO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO NEGRO RESISTENCIAS AUXILIARES CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO L1 - L2- L3 Fases “INDICADOR FUNCIONAMIENTO 2ª ETAPA“ N - Neutro TESTIGO DE BLOQUEO Tierra CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR...
  • Page 41 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................5 Matériel fourni........................................6 Plaque d'identification brûleur ..................................6 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................7 Caractéristiques de construction ..................................7 Plage de fonctionnement....................................7 Description des composants ....................................8 Tableau électrique ......................................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à...
  • Page 42 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, TOUTE SÉCURITÉ • sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions BUT DU MANUEL préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
  • Page 43 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- requise par le générateur de chaleur. ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit d'air de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces comburant et/ou du combustible, pour optimiser la performance détachées d’origine.
  • Page 44 FRANÇAIS RISQUES RÉSIDUELS gazeux, liquides et mixtes respectent les conditions essen- • Malgré la conception soignée du produit, le respect des normes in- tielles imposées par les Directives et les Règlementations euro- dérogeables et des bonnes pratiques d'utilisation, des risques ré- péennes et sont conformes aux Normes européennes.
  • Page 45 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Kg/h Débit thermique minimal 13.5 13.5 21.1 21.1 Kg/h Débit thermique maximal 37.9 37.9 50.6 50.6 Puissance thermique minimale Puissance thermique maximale mg/kWh ³) émissions Classe 2...
  • Page 46 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Bride de fixation brûleur Joint isolant Goujons N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 Écrous hexagonaux N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12...
  • Page 47 • Couvercle de protection en matière plastique insonorisante. PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBL 45P TBL 60P TBL 45P DACA TBL 60P DACA kg/h IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN267 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
  • Page 48 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Dispositif de réglage de la tête Électrovanne 2ème allure Électrovanne de sécurité Électrovanne 1ère allure Couvercle vis sans fin Vérin hydraulique de commande du clapet de l’air Servomoteur de réglage de l'air Pompe combustible liquide Tableau électrique du tableau de commande Tableau électrique du tableau de commande...
  • Page 49 FRANÇAIS TABLEAU ÉLECTRIQUE VERSION AVEC VÉRIN HYDRAULIQUE Appareillage Transformateur d'allumage Contacteur moteur (seulement avec alimentation triphasée) Relais thermique (seulement avec alimentation triphasée) Connecteur à 7 pôles Connecteur à 4 pôles DEL brûleur allumée DEL brûleur bloqué Bouton-poussoir de déblocage Interrupteur MARCHE/ARRÊT VERSION AVEC SERVOMOTEUR ÉLECTRIQUE 0002935510 9 / 38...
  • Page 50 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Modèle D min D max E Ø F Ø L min L max TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Modèle N Ø...
  • Page 51 FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE • Adapter la position de la bride de fixation (19) en desserrant les vis (6), la tête du brûleur doit pénétrer dans le foyer de la quantité conseillée par le constructeur du générateur. •...
  • Page 52 FRANÇAIS INSTALLATION A CHUTE AVEC ALIMENTATION DEPUIS LE SOMMET DU RÉSERVOIR 1 Réservoir du combustible. 3 Filtre à tamis. 4 Brûleur. 6 Tuyau d’aspiration. 7 Tuyau de retour du brûleur. 8 Dispositif automatique interception combustible avec le brûleur arrêté. 9 Vanne unidirectionnelle. 10 Vanne de fond.
  • Page 53 Vérin hydraulique de commande du clapet de l’air Aspiration Retour Perte de charge du circuit hydraulique : TBL 45P - 45P DACA 1 bar TBL 60P - 60P DACA 1,2 bar Perte de charge du circuit hydraulique : TBL 85P - 85P DACA 1 bar...
  • Page 54 FRANÇAIS PREMIER REMPLISSAGE DU CIRCUIT HY- dispose pas d’un purgeur, retirer le bouchon de la prise du ma- nomètre ; DRAULIQUE • Raccorder le tuyau flexible de retour à la tuyauterie et ouvrir les volets correspondants. Après avoir vérifié que les bouchons de protection en plastique pla- •...
  • Page 55 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué dans l'annexe M de la norme EN 60335-1:2008-07.
  • Page 56 FRANÇAIS VERSION AVEC VÉRIN • Pour les modèles fonctionnant avec une alimentation monopha- sée, brancher les deux connecteurs à 7 et 4 pôles sur les prises situées sous la base de support du tableau électrique. • Pour les modèles fonctionnant avec une alimentation triphasée, pour accéder aux composants du tableau il faut dévisser les deux vis (6), repousser légèrement le couvercle pour le décrocher de la base de support.
  • Page 57 FRANÇAIS VERSION AVEC DISPOSITIF AUTOMATIQUE DE FERMETURE DE L'AIR À L’ARRÊT (DACA) • Pour accéder aux éléments du tableau, enlever le couvercle en dévissant les quatre vis (6). • Desserrer les vis (6). Enlever la plaquette presse-étoupe (11), faire passer à travers l’orifice les deux connecteurs à 7 et 4 pôles. •...
  • Page 58 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT dière, le brûleur redémarre. Si pendant le fonctionnement il y a une interruption de flamme d'au Lorsqu'un brûleur à deux allures est installé sur une chaudière pour moins une seconde, la photorésistance s'active en interrompant l'ali- la production d’eau chaude pour le chauffage, il doit être raccordé...
  • Page 59 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE se basera sur la couleur de la flamme. • Effectuer les réglages de manière à obtenir une flamme de cou- Avant l'allumage il faut s'assurer que : leur orange clair ; éviter la formation d’une flamme rouge avec de •...
  • Page 60 à l’aide d’une clé et d’une contre-clé. DANGER / ATTENTION L'utilisation des gicleurs avec un angle de pulvérisation de 45° est conseillé pour des chambres de combustion étroites. DANFOSS S 60° (TBL 45P). DANFOSS S 45° (TBL 60P) 1- Diffuseur 2 - Disque flamme 3 - Fourreau porte gicleur 4 - Électrode allumage...
  • Page 61 à la puissance maximale requise par l'installation. Modèle Valeur indice (15) Corriger la position du dispositif de fermeture de l’air sur la tête de TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 TBL 60P 84 ÷ 55 0 ÷...
  • Page 62 FRANÇAIS DÉTAILS DE LA POMPE AS 67A 7466 1 Électrovanne (normalement fermée) 2 Raccord de fixation manomètre et reniflard air (1/8"G) 3 Vis de réglage de la pression 3.1 Retirer l'écrou pour accéder à la vis de réglage de la pression (11÷14 bar) 4 Retour 4.1 Retour avec vis de by-pass interne...
  • Page 63 FRANÇAIS VÉRIN OSCILLANT RÉGLAGE DE LA POSITION DU VOLET D’AIR EN 1RE AL- LURE. • Pour augmenter le débit d’air distribué, agir sur la bague (3) en la tournant en sens inverse horaire, utiliser la contre-clé sur le corps (1) du vérin pour éviter une contrainte excessive sur le pivot de l’œillet (9).
  • Page 64 FRANÇAIS RÉGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR SQN 72.2B4A20 SQN72.2B4A20 Pour modifier le réglage des cames utilisées, agir sur les bagues cor- respondantes (I - II - III) ; le repère de la bague indique l’angle de rotation réglé pour chaque came sur l’échelle de référence. Levier d’activation et désactivation accouplement moteur - arbre à...
  • Page 65 FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LMO... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder à toutes ROUGE les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de JAUNE commande et contrôle. VERT La «...
  • Page 66 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Page 67 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Page 68 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fioul TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE, ANNUEL COMPOSANTS TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE, ANNUEL GICLEURS COMBUSTIBLE LIQUIDE REMPLACEMENT...
  • Page 69 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Page 70 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L'appareil se bloque avec la flamme (témoin 1 Photorésistance interrompue ou sale 1 Nettoyer ou remplacer. rouge allumé). La panne est liée au disposi- de fumée.
  • Page 71 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Flamme défectueuse avec étincelles. 1 Pression de pulvérisation trop basse. 1 Rétablir la valeur prévue. 2 Quantité excessive d’air comburant 2 Diminuer l'air comburant 3 Gicleur défectueux car sale ou usé. 3 Nettoyer ou remplacer. 4 Présence d'eau dans le combustible.
  • Page 72 FRANÇAIS TABLE DE DÉBIT DES GICLEURS Gicleur Pression pompe bar Gicleur G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99...
  • Page 73 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 33 / 38 0006081349_202001...
  • Page 74 FRANÇAIS 34 / 38 0006081349_202001...
  • Page 75 FRANÇAIS TBL 35P TBL 45P 35 / 38 0006081349_202001...
  • Page 76 FRANÇAIS 36 / 38 0006081349_202001...
  • Page 77 FRANÇAIS 37 / 38 0006081349_202001...
  • Page 78 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU RELAIS THERMIQUE BRUN TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE NOIR FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT L1 - L2- L3 Phases « TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT 2ème ALLURE » N - Neutre TÉMOIN DE BLOCAGE Terre...
  • Page 79 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................5 Akcesoria standard ........................................6 Tabliczka znamionowa palnika .....................................6 Dane techniczne funkcjonalne .....................................7 Dane konstrukcyjne ........................................7 Zakres pracy ..........................................7 Opis komponentów ........................................8 Tablica elektryczna ........................................9 Wymiary .............................................10 Montaż palnika na kotle ........................................11 Pompa pomocnicza ........................................13 Pierwsze napełnienie obwodu hydraulicznego .................................14 Podłączenia elektryczne ........................................15...
  • Page 80 POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO dotyczących obsługi. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. UŻYTKOWANIA • Niniejsze urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie w celu, do którego zostało wyraźnie przeznaczone. Wszelkie inne zastosowanie CEL INSTRUKCJI jest uznawane za niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
  • Page 81 - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie przez wytwornicę ciepła. centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części powietrza podtrzymującego spalanie i (lub) paliwa w celu...
  • Page 82 POLSKI RYZYKO SZCZĄTKOWE Wraz z palnikiem jest dostarczana kopia deklaracji zgodności WE. • Pomimo bardzo dokładnego zaprojektowania produktu, zgodnie z odpowiednimi przepisami i zasadami dobrej praktyki, na instalacji może istnieć ryzyko szczątkowe. Jest ono wskazane na palniku za pomocą odpowiednich Piktogramów. UWAGA Mechaniczne elementy w ruchu.
  • Page 83 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA kg/h Minimalna wydajność 13.5 13.5 21.1 21.1 kg/h Maksymalna wydajność 37.9 37.9 50.6 50.6 Minimalna moc cieplna Maksymalna moc cieplna mg/kWh ³) emisje Klasa 2 Klasa 2...
  • Page 84 POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Kołnierz montażowy palnika Uszczelka izolująca Śruby dwustronne 4 szt. - M12 4 szt. - M12 4 szt. - M12 4 szt. - M12 Nakrętki sześciokątne 4 szt. - M12 4 szt.
  • Page 85 • Pokrywa ochronna z plastiku izolującego dźwiękowo ZAKRES PRACY mbar TBL 45P TBL 60P TBL 45P DACA TBL 60P DACA kg/h WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN267 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą...
  • Page 86 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Urządzenie do regulacji odległości między tarczą spiętrzającą a dyfuzorem Elektrozawór 2. stopnia Elektrozawór bezpieczeństwa Elektrozawór 1. stopnia Pokrywa kadłuba Podnośnik hydrauliczny sterowanie powietrzem Serwomotor regulacji powietrza Pompa paliwa ciekłego Tablica elektryczna panelu sterowania Tablica elektryczna panelu sterowania Silnik wentylatora Tabliczka znamionowa palnika...
  • Page 87 POLSKI TABLICA ELEKTRYCZNA WERSJA Z PODNOŚNIKIEM HYDRAULICZNYM Sterownik Transformator zapłonu Stycznik silnika wentylatora (Tylko przy zasilaniu trójfazowym) Przekaźnik termiczny (Tylko przy zasilaniu trójfazowym) Wtyczka 7-pinowa Wtyczka 4-pinowa Led wskazujący, że palnik jest włączony Led wskazujący, że palnik jest w trybie blokady Przycisk zwolnienia blokady Przełącznik START / STOP WERSJA Z SERWOMOTOREM ELEKTRYCZNYM...
  • Page 88 POLSKI WYMIARY Model TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Model D min. D maks. E Ø F Ø L min L maks. TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Model N Ø TBL 45P...
  • Page 89 POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE • Dopasować położenie kołnierza montażowego (19) obluzowując śruby (6) w taki sposób, aby głowica spalania wchodziła do komory spalania na tyle, na ile zaleca producent wytwornicy. • Umieścić na lufie palnika uszczelkę izolacyjną (13) włożyć szur (2) między kołnierz a uszczelkę.
  • Page 90 POLSKI INSTALACJA GRAWITACYJNA ZASILANA Z GÓRY ZBIORNIKA 1 Zbiornik paliwa. 3 Filtr siatkowy. 4 Palnik. 6 Przewód zasilania. 7 Przewód powrotny palnika. 8 Automatyczne urządzenie odcinające paliwo, gdy palnik nie pracuje. 9 Zawór zwrotny. 10 Zawór stopowy. Wymiar „P” maks. 3,5 m Różnica poziomów między minimalnym poziomem paliwa w zbiorniku a osią...
  • Page 91 Podnośnik hydrauliczny sterowanie powietrzem Ssanie Powrót Strata ciśnienia w układzie hydraulicznym: TBL 45P - 45P DACA 1 bar TBL 60P - 60P DACA 1,2 bara Strata ciśnienia w układzie hydraulicznym: TBL 85P - 85P DACA 1 bar TBL 105P - 105P DACA 1,5 bara...
  • Page 92 POLSKI PIERWSZE NAPEŁNIENIE OBWODU otworzyć odpowiadające mu zawory. • Palnik jest wówczas gotowy do uruchomienia. HYDRAULICZNEGO Po sprawdzeniu, czy plastikowe korki zabezpieczające znajdujące się w przyłączach pompy zostały usunięte, należy postępować w sposób następujący: • Ustawić na pozycji „O” wyłącznik znajdujący się na palniku tak, aby uniknąć...
  • Page 93 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2" jak wskazano w załączniku M normy EN 60335- 1:2008-07.
  • Page 94 POLSKI WERSJA Z PODNOŚNIKIEM • W przypadku modeli działających na zasilanie jednofazowe należy umieścić obydwie wtyczki 7- i 4-pinową w odpowiednich gniazdach znajdujących się pod podstawką nośną tablicy elektrycznej. • W modelach działających na zasilanie trójfazowe, aby mieć dostęp do elementów tablicy, należy odkręcić...
  • Page 95 POLSKI WERSJA Z AUTOMATYCZNYM URZĄDZENIEM ODCINAJĄCYM POWIETRZE W MOMENCIE PRZERWANIA PRACY (DACA) • Aby mieć dostęp do elementów tablicy, należy usunąć pokrywkę, odkręcając cztery śruby (6). • Poluzować śruby (6). Usunąć płytkę zaciskową (11), przeprowadzić przez otwór dwie wtyczki: 7- i 4-pinową. •...
  • Page 96 POLSKI OPIS DZIAŁANIA powodując zamknięcie elektrozaworów odcinających paliwo. W ten sposób powtarza się fazę zapłonu, a jeżeli płomień zapala się Kiedy palnik dwustopniowy jest zainstalowany na kotle do produkcji wody normalnie, palnik rozpoczyna ponownie normalną pracę; w przeciwnym ciepłej używanej do ogrzewania, musi być podłączony tak, by pracował w razie urządzenie automatycznie blokuje się.
  • Page 97 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA od minimum 10% do maksimum 13%, ze wskaźnikiem spalin w skali Bacharacha, który nie przekracza 6. Przed włączeniem należy upewnić się, czy: OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA • Sprawdzić, czy wszystkie zainstalowane na palniku dysze są odpowiednie do mocy kotła i, jeżeli konieczne, wymienić je na inne. Z podnośnikiem hydraulicznym •...
  • Page 98 NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA Nie zaleca się stosowania dysz o kącie natrysku 45° w wąskich komorach spalania. DANFOSS S 60° (TBL 45P). DANFOSS S 45° (TBL 60P) 1 - Dyfuzor zewnętrzny 2- Tarcza spiętrzająca 3 - Lufa z dyszą...
  • Page 99 Model Wartość wskaźnika (15) Poprawić pozycję urządzenia zamykającego powietrze głowicy spalania TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 TBL 60P 84 ÷ 55 0 ÷ 3,3 przesuwając je do przodu lub do tyłu, aby uzyskać...
  • Page 100 POLSKI ELEMENTY POMPY AS 67A 7466 1 Elektrozawór (normalnie zamknięty) 2 Przyłącze manometru i spust powietrza (1/8"G) 3 Śruba regulacji ciśnienia 3.1 Zdjąć nakrętkę, aby mieć dostęp do śruby regulacji ciśnienia (11÷14 barów) 4 Powrót 4.1 Powrót z tulejką obejścia wewnątrz 5 Ssanie 6 Doprowadzanie do dyszy 7 Przyłącze wakuometru (1/8"...
  • Page 101 POLSKI PODNOŚNIK OSCYLACYJNY REGULACJA USTAWIENIA PRZEPUSTNICY POWIETRZA NA PIERWSZYM STOPNIU • Aby zwiększyć przepływ podawanego powietrza, należy przekręcić tuleję (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, używając klucza oczkowego na korpusie (1) podnośnika, aby uniknąć nadmiernego oddziaływania na sworzeń oczka (9). •...
  • Page 102 POLSKI REGULACJA KRZYWEK SERWOMOTORA SQN 72.2B4A20 SQN72.2B4A20 Aby zmienić regulację stosowanych krzywek, używa się odpowiednich pierścieni (I - II - III ...). Wskaźnik pierścienia wskazuje na odpowiedniej skali odniesienia kąt obrotu ustawiony dla każdej krzywki. Sworzeń do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał krzywkowy Skala odniesienia Kontrolka położenia Krzywki regulowane...
  • Page 103 POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LMO... TRYB PRACY. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk odblokowania „EK...” CZERWONY jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp do wszystkich funkcji diagnostycznych ŻÓŁTY (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Kolorowa dioda „LED” wskazuje stan urządzenia sterująco-kontrolnego zarówno podczas funkcjonowania, jak i podczas diagnostyki. Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...”...
  • Page 104 POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym). Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku odblokowania przez co najmniej 3 sekundy spowoduje, że funkcja diagnozy zostanie przerwana.
  • Page 105 POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Page 106 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania Olej lekki GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. RAZ W ELEKTRODA ZAPŁONU WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ROKU ELEKTRYCZNEGO KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, RAZ W TARCZA SPIĘTRZAJĄCA CZYSZCZENIE, ROKU KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, RAZ W...
  • Page 107 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Page 108 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie blokuje płomień (zaświecona 1 Fotokomórka przerwany lub zabrudzony 1 Wyczyścić lub wymienić. czerwona lampka) - awaria ogranicza się do dymem. 2 Sprawdzić wszystkie ciągi spalin w kotle i urządzenia kontroli płomienia.
  • Page 109 POLSKI NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Płomień nieprawidłowy, iskrzący. 1 Zbyt niskie ciśnienie rozpylania. 1 Ustawić ponownie na przewidzianej 2 Nadmiar powietrza podtrzymującego wartości. spalanie. 2 Zmniejszyć powietrze podtrzymujące 3 Dysza niesprawna, ponieważ jest zużyta spalanie lub zabrudzona. 3 Wyczyścić lub wymienić. 4 Obecność...
  • Page 110 POLSKI TABELA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU DYSZ Dysza Ciśnienie Pompy barów Dysza G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08...
  • Page 111 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 33 / 38 0006081349_202001...
  • Page 112 POLSKI 34 / 38 0006081349_202001...
  • Page 113 POLSKI TBL 35P TBL 45P 35 / 38 0006081349_202001...
  • Page 114 POLSKI 36 / 38 0006081349_202001...
  • Page 115 POLSKI 37 / 38 0006081349_202001...
  • Page 116 POLSKI STEROWNIK GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY Czujnik płomienia NIEBIESKI PRZEKAŹNIK TERMICZNY BRĄZOWY ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA CZARNY GRZAŁEK POMOCNICZYCH ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM KONTROLKA DZIAŁANIA L1 - L2- L3 Fazy „KONTROLKA DZIAŁANIA NA 2 STOPNIU” N - Neutralny KONTROLKA BLOKADY Uziemienie STYCZNIK SILNIKA WENTYLATORA...
  • Page 118 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Ce manuel est également adapté pour:

Tbl 45p dacaTbl 60pTbl 60p daca