baltur TBG 1200 MC Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

baltur TBG 1200 MC Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
Dokumentacja Techniczna Rozruchowa,
Użytkowania i Konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUKCJA ORYGINALNA (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO-
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULA-CYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
ES
FR
PL
MODULANTES CON LEVA MECÁNICA
DULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE
TBG 1200 MC
0006160216_201702

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur TBG 1200 MC

  • Page 1 BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO- DULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULA-CYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 1200 MC Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Dokumentacja Techniczna Rozruchowa, Użytkowania i Konserwacji...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Material proporcionado..................................7 Placa de identificación del quemador..............................7 Datos de registro del primer encendido ............................7 Campo de trabajo ....................................8 Dimensiones totales ..................................9 Descripción de los componentes ..............................10 Características de construcción ..............................
  • Page 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Page 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han CONDICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del apa- rato y bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Page 6 • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla so- sionada para el caudal necesario del quemador y que tenga lamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos origi- normas vigentes.
  • Page 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. evitando así que el hilo pueda entrar en contacto con partes • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la metálicas. rampa se ajusten a las normativas vigentes. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el •...
  • Page 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 1200 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 12000 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO 1200 mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 3 DE DOS ETAPAS PROGRESIVO / FUNCIONAMIENTO MODULANTE TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 8kV 30mA 230V Stm³/h...
  • Page 9: Material Proporcionado

    ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO TBG 1200 MC JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N°8 M20 TUERCAS HEXAGONALES N°8 M20 PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR Logo de le empresa Razón social de la empresa Código del producto Modelo del quemador Matrícula Potencia de los combustibles líquidos Potencia de los combustibles gaseosos Presión de los combustibles gaseosos...
  • Page 10: Campo De Trabajo

    ESPAÑOL ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676. Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh Emisiones NOx en mg/kWh gas Emisiones NOx en mg/kWh gas Clase Clase metano propano ≤ 170 ≤...
  • Page 11: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØE ØM Modelo TBG 1200 MC 1455 1130 2275 Modelo EØ F Ø L Ø N Ø TBG 1200 MC DN100 Modelo TBG 1200 MC 1455 9 / 36 0006160216_201702...
  • Page 12: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de sujeción del quemador Válvula de mariposa gas Servomotor leva mecánica Sinóptico Controlador de la presión del aire Grupo de compuertas del aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Modulador de regulación del aire - gas Placa de identificación del quemador...
  • Page 13: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Funcionamiento en dos etapas progresivas o modulante. • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. quemados de emisiones reducidas de NOX (clase III).
  • Page 14: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Page 15 ESPAÑOL • Conecte finalmente la articulación esférica -8 a la palanca de la mariposa de regulación del caudal del gas -26. IMPORTANTE Antes de encender el quemador, conectar los cables de en- cendido y de ionización a los terminales de los electrodos, seguidamente bloquear los mismos al empalme de envío del gas mediante la banda de fijación.
  • Page 16: Esquema De Principio De La Rampa De Gas

    ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Son posibles diversas soluciones de montaje -11, -12, de la ram- pa del gas.
  • Page 17: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de se- guridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento De La Modulación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULA- CIÓN Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de tempera- tura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de regulación aire / gas comienza a girar;...
  • Page 20: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL DEL QUEMADOR. La combustión se puede controlar en todo el campo de trabajo del quemador controlando manualmente el equipo. Desplazar el selector -3 en posición manual (MAN). Accionar el selector -9 para aumentar o reducir el suministro de gas y aire.
  • Page 21 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA Tras haber completado la regulación de la potencia de encendido, girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regu- lación de caudal de gas de segunda etapa del servomotor eléctrico esté...
  • Page 22 ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Page 23: Medición De La Corriente De Ionización

    PIN 2 X10-05 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTICIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 -Electrodo de encendido TBG 1200 MC 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 21 / 36 0006160216_201702...
  • Page 24: Equipos De Mando Y Control Para Quemadores De Gas Lme73

    ESPAÑOL EQUIPOS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de reset de bloqueo ') (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control Info del quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
  • Page 25: Vista Del Motor Sqm 40 De Mando Modulación Para Regulación De Las Levas

    ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 53 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS Palanca de introducción y exclusión acoplamiento mo- tor-eje de levas Escala de referencia Eje de levas Levas regulables Apertura máxima del aire (130°) Cierre total del aire (quemador parado) (0°) III Apertura mínima del aire (menor que leva IV) (10°) IV Apertura aire de encendido (mayor que leva III) (30°) PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS UTILI-...
  • Page 26: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    80 mg/kWh con O2=3% y en pre- sencia de agua caliente hasta la temperatura máx. de 90°C como fluido portador de calor. X = distancia cabezal/disco TBG 1200 MC Config. estándar Y= cota de posicionamiento del terminal del cabezal de combu- Pos. tornillo 8 stión...
  • Page 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Page 28 ESPAÑOL PELIGRO/ATENCIÓN En el momento del cierre del quemador, después de haber conectado los cables de los electrodos a los terminales, fi- jar los mismos al empalme de envío del gas utilizando un abrazadera de fijación. 26 / 36 0006160216_201702...
  • Page 29: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMA- DISCO DE LA LLAMA ANUAL CIONES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Page 30: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente de ioni- Cambiar el sensor de llama.
  • Page 31: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 36 0006160216_201702...
  • Page 32 ESPAÑOL 30 / 36 0006160216_201702...
  • Page 33 ESPAÑOL 31 / 36 0006160216_201702...
  • Page 34 ESPAÑOL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MO- TOR DEL VENTILADOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁL- VULAS PRINCIPALES INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFOR- MADOR...
  • Page 35: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 33 / 36 0006160216_201702...
  • Page 36 ESPAÑOL 34 / 36 0006160216_201702...
  • Page 37 ESPAÑOL 35 / 36 0006160216_201702...
  • Page 38 ESPAÑOL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MO- TOR DEL VENTILADOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁL- VULAS PRINCIPALES INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFOR- MADOR...
  • Page 39 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour une utilisation en toute sécurité ........................3 Caractéristiques techniques ..................................6 Matériel fourni....................................7 Plaque d'identification du brûleur ..............................7 Données réglage premier allumage ..............................7 Plage de fonctionnement...................................8 Dimensions d’encombrement ................................9 Description des composants ................................10 Caractéristiques de construction ..............................11 Caractéristiques techniques fonctionnelles .............................
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, domestiques et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Page 41: Recommandations Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILI- ou mentales seraient réduites, ou bien inexpérimentées ou ne possédant que peu ou pas de connaissances. SATION EN TOUTE SÉCURITÉ • l'utilisation de l'appareil n'est consentie à ces personnes que si elles peuvent disposer, par l'intermédiaire d'un responsable, BUT DU MANUEL d'informations concernant leur sécurité, d'une surveillance, ain- Le manuel vise à...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Pour L'installation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR effectuer les interventions suivantes par un personnel profes- ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement sionnellement qualifié...
  • Page 43: Risques Residuels

    FRANÇAIS Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. • Dénuder l'isolation extérieure du cordon d'alimentation sur une • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au normes et prescriptions en vigueur. fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 1200 MC PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE 12000 PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE 1200 mg/kWh ¹) EMISSIONS DE METHANE Classe 3 DEUX ALLURES PROGRESSIVES / FONCTIONNEMENT MODULANTES TRANSFORMATEUR MÉTHANE 50 Hz 8 kV 30 mA 230 V Stm³/h...
  • Page 45: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 1200 MC JOINT ISOLANT GOUJONS N°8 M20 ÉCROUS HEXAGONAUX N°8 M20 PLAQUE D'IDENTIFICATION DU BRÛLEUR Logo de la société Dénomination sociale de l'entreprise Code du produit Modéle brûleur Numéro de série Puissance combustibles liquides Puissance combustibles gazeux Pression combustibles gazeux Viscosité...
  • Page 46: ¹) Émissions Gaz Méthane

    FRANÇAIS ¹) ÉMISSIONS GAZ MÉTHANE ²) ÉMISSIONS GAZ PROPANE Classes définies selon la réglementation EN 676. Émissions CO méthane / propane ≤ 100 mg/kWh Émissions de NOx en mg/kWh Émissions de NOx en mg/kWh Classe Classe gaz méthane gaz propane ≤...
  • Page 47: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ØF ØE ØM Modèle TBG 1200 MC 1455 1130 2275 Modèle E Ø F Ø LØ N Ø TBG 1200 MC DN100 Modèle TBG 1200 MC 1455 9 / 36 0006160216_201702...
  • Page 48: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation du brûleur Vanne papillon gaz Servomoteur came mécanique Synoptique Pressostat air Groupe clapets d’air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Prise de pression gaz à la tête de combustion Modulateur de réglage de l'air/gaz Plaque d'identification du brûleur 10 / 36...
  • Page 49: Caractéristiques De Construction

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Le brûleur est constitué par : • Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant. • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. • Tête de combustion à recirculation partielle des gaz brûlés à • Ventilateur centrifuge hautes performances. faibles émissions de NOx (classe II).
  • Page 50: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps du ven- tilateur. Fixer le groupe tête à la porte de la chaudière comme suit : • Placer les joints isolants -13 sur le fourreau. •...
  • Page 51 FRANÇAIS • Brancher enfin l'articulation -8 sur le levier du papillon de ré- glage du débit du gaz -26. IMPORTANT Avant de fermer le brûleur, relier les câbles d'allumage et d'ionisation aux bornes des électrodes, puis les fixer aux accord de refoulement du gaz au moyen de la bande. 13 / 36 0006160216_201702...
  • Page 52: Montage De La Rampe De Gaz

    FRANÇAIS MONTAGE DE LA RAMPE DE GAZ La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie à part. Le brûleur est fourni avec une fixation de la rampe de gaz tournée vers le bas. Il y a différentes solutions de montage -11, -12, de la rampe gaz. Choisir la position la plus rationnelle suivant la conformation du local de la chaudière et la position d'arrivée de la conduite de gaz.
  • Page 53: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. • La section minimale des conducteurs doit être d'1,5 mm². • Les lignes électriques doivent être distantes des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué...
  • Page 54: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe de gaz fournie est constituée par une soupape de sécu- rité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Le réglage du débit de combustible en première et deuxième al- lure est réalisé...
  • Page 55: Description Du Fonctionnement De La Modulation

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MODULATION Quand le brûleur est allumé au débit minimum, si la sonde de modulation le permet (réglée à une valeur de température ou de pression supérieure à celle de la chaudière), le servomoteur de réglage air/gaz commence à...
  • Page 56: Allumage Et Réglage

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU BRÛ- LEUR EN MODE MANUEL. On peut contrôler la combustion sur tout le champ de fonction- nement du brûleur en commandant manuellement l'appareillage. Déplacer le sélecteur -3 en position manuelle (MAN). Agir sur le sélecteur -9 pour augmenter ou diminuer le débit de gaz et d'air.
  • Page 57: Réglage De La Puissance En 2Ème Allure

    FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA PUISSANCE EN 2ÈME ALLURE Une fois le réglage de la puissance d’allumage terminé, tournez le déviateur -9 en position maximum (MAX) afin d’atteindre le dé- bit d’air et de gaz maximal.Vérifier que la came de réglage du débit de gaz de 2ème allure du servomoteur électrique est positionnée à...
  • Page 58 FRANÇAIS • Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé pour intervenir en fermant le contact lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur suffisante.
  • Page 59: Mesurage Du Courant D'ionisation

    LP. d’après la figure. ioniz_LME73 PIN 2 X10-05 SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode ionisation 2 - Électrode allumage TBG 1200 MC 3- Disque flamme 4 - Mélangeur 21 / 36 0006160216_201702...
  • Page 60: Système De Commande Et Contrôle Pour Brûleurs À Gaz Lme73

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE POUR BRÛLEURS À GAZ LME73... pour plus d'informations, consulter le Guide rapide de l'appareillage fourni avec le manuel. Le bouton de réinitialisation de blocage ') (bouton info) (EK) est l’élément opérationnel clé pour réinitialiser le contrôle Info du brûleur et pour activer/désactiver les fonctions diagnostiques.
  • Page 61: Détail Moteur Sqm 53 De Commande Modulation Pour Le Réglage Des Cames

    FRANÇAIS DÉTAIL MOTEUR SQM 53 DE COMMANDE MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES Levier d'actionnement et exclusion accouplement moteur - arbre à cames Repère de référence Arbre à cames Cames réglables Ouverture maximale air (130°) Fermeture totale air (brûleur arrêté) (0°) III Ouverture minimale air (inférieure à...
  • Page 62: Réglage De L'air Sur La Tête De Combustion

    80 mg/kWh avec O2 = 3% et en présence d'eau chaude jusqu'à la température max de 90 °C en tant que fluide de transfert thermique. X = distance tête/disque TBG 1200 MC Config. standard Y = cote positionnement cosse tête de combustion Pos. vis 8 7 - Cliquet de réglage tête de combustion...
  • Page 63: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Page 64 FRANÇAIS DANGER / ATTENTION Au moment de la fermeture du brûleur, après avoir relié les câbles des électrodes aux bornes, les fixer au raccord de refoulement du gaz avec une bande de fixation. 26 / 36 0006160216_201702...
  • Page 65: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ ÉVENTUELLES DÉFORMATIONS, NETTOYAGE, ANNUEL CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE COMPOSANTS TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ...
  • Page 66: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION CAUSE POSSIBLE REMÈDE IRRÉGULARITÉ Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un micro-ampèremètre analogique. Perturbation du courant d’ionisation Remplacer le détecteur de flamme. par le transformateur d’allumage. Corriger la position du détecteur de Détecteur de flamme (sonde ionisa- flamme et en vérifier l’efficience en insé-...
  • Page 67: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 29 / 36 0006160216_201702...
  • Page 68 FRANÇAIS 30 / 36 0006160216_201702...
  • Page 69 FRANÇAIS 31 / 36 0006160216_201702...
  • Page 70 FRANÇAIS APPAREILLAGE PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / PHOTOCELLULE UV PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES RELAIS THERMIQUE FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE BLOCAGE » LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR TÉMOIN LUMINEUX DE FONCTIONNEMENT VANNES PRINCIPALES TÉMOIN LUMINEUX FONCTIONNEMENT TRANSFOR- MATEUR CONTACTEUR EXTÉRIEUR CONTACTEUR DE LIGNE...
  • Page 71: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 33 / 36 0006160216_201702...
  • Page 72 FRANÇAIS 34 / 36 0006160216_201702...
  • Page 73 FRANÇAIS 35 / 36 0006160216_201702...
  • Page 74 FRANÇAIS APPAREILLAGE PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / PHOTOCELLULE UV PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES RELAIS THERMIQUE FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE BLOCAGE » LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR TÉMOIN LUMINEUX DE FONCTIONNEMENT VANNES PRINCIPALES TÉMOIN LUMINEUX FONCTIONNEMENT TRANSFOR- MATEUR CONTACTEUR EXTÉRIEUR CONTACTEUR DE LIGNE...
  • Page 75 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ............................3 Charakterystyka techniczna ....................................6 Akcesoria standard ...................................... 7 Tabliczka znamionowa palnika ..................................7 Rejestracja danych-pierwsze uruchomienie ..............................7 Zakres pracy ........................................ 8 Wymiary ........................................9 Opis komponentów ....................................10 Dane konstrukcyjne ....................................11 Dane techniczne funkcjonalne ...................................
  • Page 76: Deklaracja Zgodności

    POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Deklarujemy, ze produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo płynne, gazowe i dwupaliwowe, do użytku domowego i przemysłowego serii: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
  • Page 77: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • takie osoby urządzenie mogą użytkować urządzenie wyłącznie w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. CEL INSTRUKCJI • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
  • Page 78 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego wymaganą przez wytwornicę ciepła. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu części zamiennych.
  • Page 79: Ryzyko Szczątkowe

    POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu obowiązujące normy i przepisy. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem, •...
  • Page 80: Charakterystyka Techniczna

    POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 1200 MC MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) 12000 MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) 1200 mg/kWh ¹) EMISJA SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 3 DWUSTOPNIOWY PROGRESYWNY DZIAŁANIE MODULACYJNY TRANSFORMATOR ZAPŁONU 50 Hz 8 kV 30 mA 230 V Nm³/h...
  • Page 81: Akcesoria Standard

    POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBG 1200 MC USZCZELKA IZOLUJĄCA ŚRUBY DWUSTRONNE 8 szt. M20 NAKRĘTKI SZEŚCIOKĄTNE 8 szt. M20 TABLICZKA ZNAMIONOWA PALNIKA Logo firmy Nazwa firmy Kod produktu Model palnika Numer fabryczny Wydajność przy paliwach płynnych Wydajność przy paliwach gazowych Ciśnienie paliw gazowych...
  • Page 82: Zakres Pracy

    POLSKI ¹) EMISJA GAZU ZIEMNEGO ²) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (PROPAN) Klasy określone zgodnie z normą EN 676. Emisja CO gaz ziemny / propan ≤ 100 mg/kWh Emisja NOx w mg/kWh gazu Klasa Emisja NOx w mg/kWh propanu Klasa ziemnego ≤ 230 ≤...
  • Page 83: Wymiary

    POLSKI WYMIARY ØF ØE ØM Model TBG 1200 MC 1455 1130 2275 Model E Ø F Ø LØ N Ø TBG 1200 MC DN100 Model TBG 1200 MC 1455 9 / 36 0006160216_201702...
  • Page 84: Opis Komponentów

    POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Zawór motylkowy regulacji gazu Siłownik krzywki mechanicznej Panel synoptyczny Presostat powietrza Zespół przepustnic powietrza Tablica elektryczna Zawias Silnik wentylatora Tunel zasysania powietrza Króciec pomiaru gazu na głowicy spalania Modulator regulacji powietrze - gaz Tabliczka znamionowa palnika 10 / 36 0006160216_201702...
  • Page 85: Dane Konstrukcyjne

    POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palnik składa się z: • Funkcjonowanie dwustopniowe progresywne lub modulacyjne. • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. • Głowica spalania z częściową recyrkulacją spalin i niską emisją • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. NOx (klasa III). •...
  • Page 86: Montaż Palnika Na Kotle

    POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY Głowica spalania jest zapakowana oddzielnie od korpusu zespołu wentylacji. Przymocować zespół głowicy do drzwiczek kotła w następujący sposób: • Umieścić na tulei uszczelki izolacyjne(13). • Zamocować kołnierz zespołu głowicy (14) do kotła (19) za pomocą...
  • Page 87 POLSKI • Podłączyć na końcu przegub kulowy (8) do dźwigni zaworu motylkowego regulacji przepływu gazu (26). WAŻNE Przed wyłączeniem palnika należy podłączyć przewody zapłonu i jonizacji do końcówek elektrod, a następnie zablokować je na złączce doprowadzania gazu za pomocą opaski. 13 / 36 0006160216_201702...
  • Page 88: Schemat Zasadniczy Ścieżki Gazowej

    POLSKI MONTAŻ ŚCIEŻKI GAZOWEJ Ścieżka gazowa posiada homologację wg normy EN 676 i dostarczana jest osobno. Palnik jest dostarczany z przyłączem do ścieżki gazowej odwróconym do dołu. Istnieje kilka możliwości montażu (11), (12) ścieżki gazowej. Należy wybrać najbardziej odpowiednie położenie w oparciu o układ kotłowni w danym obiekcie oraz pozycję...
  • Page 89: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Minimalny przekrój przewodów musi wynosić 1,5 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia 2 jak wskazano w załączniku M normy EN 60335-1:2008-07.
  • Page 90: Opis Działania

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Przepływ paliwa na pierwszym i drugim stopniu reguluje zawór motylkowy (6) uruchamiany przez siłownik elektryczny (7). Ruch przepustnicy powietrza jest generowany przez obrót siłownika (7) za pomocą...
  • Page 91: Opis Działania Modulacji

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA MODULACJI Kiedy palnik jest włączony na minimalnej mocy, jeśli czujnik modulacji na to zezwala (wyregulowany na wartości temperatury lub ciśnienia przewyższającej istniejącą wartość w kotle) siłownik regulujący dopływ powietrza / gazu zaczyna się obracać; • Jeśli przekręcamy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara - przepływ powietrza zwiększa się.
  • Page 92: Uruchomienie I Regulacja

    POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA ZALECENIA DOTYCZĄCE DZIAŁANIA PALNIKA W TRYBIE RĘCZNYM Można przeprowadzić kontrolę spalania na całym zakresie pracy palnika sterując urządzeniem ręcznie. Przestawić przełącznik (3) na pozycję trybu ręcznego (MAN). Za pomocą przełącznika (9) można zwiększyć lub zmniejszyć dopływ gazu i powietrza.
  • Page 93 POLSKI REGULACJA MOCY NA DRUGIM STOPNIU Po zakończeniu regulacji mocy zapłonu należy przestawić przełącznik (9) na pozycję maksymalną (MAKS.), tak aby uzyskać maksymalny dopływ powietrza i gazu.Sprawdzić, czy krzywka regulacji przepływu gazu drugiego stopnia siłownika elektrycznego jest ustawiona na 130°. •...
  • Page 94 POLSKI • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk, gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą wartość. Jeżeli presostat powietrza nie wykryje ciśnienia wyższego niż...
  • Page 95: Pomiar Prądu Jonizacji

    PIN 2 X10-05 SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY 1- Elektroda jonizacyjna 2- Elektroda zapłonowa TBG 1200 MC 3- Tarcza spiętrzająca 4- Mieszalnik 21 / 36 0006160216_201702...
  • Page 96: Urządzenie Sterujące I Kontrolujące Dla Palników Gazowych Lme73

    POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE DLA PALNIKÓW GAZOWYCH LME73... więcej informacji znajduje się w skróconej instrukcji obsługi urządzenia załączonej do instrukcji podstawowej. Przycisk „reset blokady” (przycisk info) (EK) jest kluczowym elementem do wykonywania resetu sterowania palnikiem i Info włączania / wyłączania funkcji diagnostycznych. ↵...
  • Page 97: Detal Silnika Sqm 53 Sterowania Modulacją Do Regulacji Krzywek

    POLSKI DETAL SILNIKA SQM 53 STEROWANIA MODULACJĄ DO REGULACJI KRZYWEK Dźwignia do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał krzywkowy Wskaźnik odniesienia Wał krzywkowy Krzywki regulowane Maksymalne otwarcie powietrza (130°) Całkowite zamknięcie powietrza (palnik wyłączony) (0°) Minimalne otwarcie powietrza (minimum krzywki IV) (10°) IV Otwarcie powietrza zapłonu (maksimum krzywki III) (30°) ABY ZMIENIĆ...
  • Page 98: Regulacja Powietrza Na Głowicy Spalania

    W takim przypadku emisja tlenków azotu jest nieznacznie wyższa, ale nie przekracza wartości granicznej 80 mg/kWh przy O2=3% i przy użyciu ciepłej wody o temperaturze maks. 90°C jako nośnika ciepła. X= odległość głowica/tarcza TBG 1200 MC Konfig. standard Y= wymiar pozycji końcówki głowicy spalania Poz. śruba 8 7 - Pokrętło do regulacji głowicy spalania...
  • Page 99: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnice powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Page 100 POLSKI NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA W momencie zamykania palnika, po podłączeniu przewodów elektrod do końcówek, należy zablokować je na przyłączu zasilania gazem za pomocą opaski. 26 / 36 0006160216_201702...
  • Page 101: Okres Przeglądów

    POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. ELEKTRODA ZAPŁONU WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU ELEKTRYCZNEGO. KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, TARCZA SPIĘTRZAJĄCA RAZ W ROKU CZYSZCZENIE, KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. ELEKTRODA JONIZACYJNA WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU ELEKTRYCZNEGO.
  • Page 102: Instrukcje Dotyczące Ustalenia Przyczyn Nieprawidłowego Działania Oraz Ich Eliminowanie

    POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda Skorygować...
  • Page 103: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 29 / 36 0006160216_201702...
  • Page 104 POLSKI 30 / 36 0006160216_201702...
  • Page 105 POLSKI 31 / 36 0006160216_201702...
  • Page 106 POLSKI STEROWNIK FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / FOTOKOMÓRKA UV PRESOSTAT KONTROLI SZCZELNOŚCI ZAWORÓW PRZEKAŹNIK TERMICZNY FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA WENTYLATORA KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH KONTROLKA DZIAŁANIA TRANSFORMATORA STYCZNIK ZEWNĘTRZNY STYK LINII „STYCZNIK TRÓJKĄTA” STYCZNIK GWIAZDOWY TIMER SILNIK WENTYLATORA...
  • Page 107: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 33 / 36 0006160216_201702...
  • Page 108 POLSKI 34 / 36 0006160216_201702...
  • Page 109 POLSKI 35 / 36 0006160216_201702...
  • Page 110 POLSKI STEROWNIK FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / FOTOKOMÓRKA UV PRESOSTAT KONTROLI SZCZELNOŚCI ZAWORÓW PRZEKAŹNIK TERMICZNY FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA WENTYLATORA KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH KONTROLKA DZIAŁANIA TRANSFORMATORA STYCZNIK ZEWNĘTRZNY STYK LINII „STYCZNIK TRÓJKĄTA” STYCZNIK GWIAZDOWY TIMER SILNIK WENTYLATORA...
  • Page 112 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Table des Matières