baltur TBG 55ME Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TBG 55ME:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi bruleûr
IT - GB - SP - FR
TBG 55ME
TBG 85ME
TBG 120ME
TBG 150ME
TBG 210ME
0006081044_200705

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur TBG 55ME

  • Page 1 IT - GB - SP - FR TBG 55ME TBG 120ME - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model TBG 85ME TBG 150ME - Instrucciónes para quemadores modelos TBG 210ME - Mode d’emploi bruleûr 0006081044_200705...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformità

    IT - P r i m a d i i n i z i a r e a u s a r e i l b r u c i a t o r e l e g g e r e a t t e n t a m e n t e q u a n t o e s p o s t o n e l l ’ o p u s c o l o “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto.
  • Page 4: Statement Of Conformity

    Declaración de Con- Déclaration de con- Statement of Con- formity formidad formité We hereby declare under our own Nous déclarons, sous notre respon- Declaramos bajo nuestra respon- sabilité, que nos produits portant la responsibility, that our “CE” marked sabilidad que nuestros productos products Series: identificados con el marcado “CE” marque “CE” Serie: Sparkgas…; BTG…; BGN…; Mi- Séries : nicomist…; Comist…; RiNOx…, Sparkgas…; BTG…; BGN…; Mi- Sparkgas…;...
  • Page 5 INDICE PAGINA - Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ............- Caratteristiche tecniche........................“ - Applicazione del bruciatore alla caldaia - Collegamento bruciatore alla rete gas ......“ - Collegamenti elettrici - Descrizione del funzionamento ..............“ - Accensione e regolazione a gas metano ..................“ - Regolazione aria sulla testa di combustione ................... “ - Manutezione - Uso del bruciatore ....................“ - Irregolarità - Cause - Rimedi ......................“ - Schemi elettrici “ INDEX PAGE - Warning notes for the user ......................“ - Technical specifications........................“ - Application of the burner to boiler - Burner connection to gas mains ...........
  • Page 6: Avvertenze Generali

    • Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Inoltre, onde evitare inquinamento, vanno raccolti e depositati in luoghi predisposti allo scopo. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore. • Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore. • Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. BRUCIATORI • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
  • Page 7: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmente qualificato, poiché il costruttore non é responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. • Far verificare da personale professionalmente qualificato che l’impianto elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita dall’apparecchio, indicata in targa, accertando in particolare che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. • Per l’alimentazione generale dell’apparecchio della rete elettrica, non é consentito l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. • Per l’allacciamento alla rete occorre prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti. • L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro a terra. In caso di controllo della corrente di ionizzazione con neutro non a terra è indispensabile collegare tra il morsetto 2 (neutro) e la terra il circuito RC. • L’uso di un qualsiasi componente che utilizza energia elettrica comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali quali: - non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o a piedi umidi - non tirare i cavi elettrici - non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto. - non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone inesperte. • ll cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio, e, per la sua sostituzione,rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. • Allorché si decida di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo é opportuno spegnere l’interruttore elettrico di alimentazione a tutti i componenti dell’impianto che utilizzano energia elettrica (pompe, bruciatore, ecc.). ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI Avvertenze generali • L’installazione del bruciatore deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato e in conformità alle norme e disposizioni vigenti, poiché un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere...
  • Page 8: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    GENERAL WARNING NOTES • The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Carefully read the warnings in the booklet as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed. • Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualified technicians. By the term ‘qualified technicians’ is meant persons that are competent in the field of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manufacturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable. • After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of children as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment. • Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off systems. • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the effi- ciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualified technicians following the manufacturer’s instructions. • If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/or installer. • For all equipment with optionals or kits (including electrical), only original accessories must be used. BURNERS • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous. • The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case sufficient to ensure correct combustion • Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
  • Page 9: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection. • Have qualified technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufficient for the equipment’s power absorption. • Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply. • An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection. • The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit. • The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following: - do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet - do not pull on electrical cables - do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this. - do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons. • The power supply cable for the equipment not must be replaced by the user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualified technicians for its replacement. • If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.). GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES General warning notes • Installation of the burner must be carried out by qualified technicians and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
  • Page 10: Advertencias Generales

    • La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal cualificado profesionalmente. Por personal cualificado profesionalmente se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario y, en concreto, los centros de asistencia auto- rizados por el fabricante. Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable. • Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios destinados a dicha finalidad. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. • Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o instalador. • Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. QUEMADORES • Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. • El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes, que sean suficientes para obtener una combustión perfecta. • No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
  • Page 11: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. • Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato. • Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. • Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar como prevé la normativa de seguridad vigente. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC. • El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta el respeto de algunas reglas fundamentales como: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos. - no tirar de los cables eléctricos - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto. - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas. • El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado. • Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los compo- nentes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, etc.).
  • Page 12: Recommandations A L'attention De L'utilisateur Pour Un Usage Du Bruleur En Toute Securite Introduction

    RECOMMANDATIONS GENERALES • La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recomman- dations figurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entre- tien. Conserver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation. • L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel professionnellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après-vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité. • Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés dans des lieux prévus à cet effet. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrup- teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié en respectant les indications du fabricant. • Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la notice accompagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur. • Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux. BRULEURS • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, généra- teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc dangereux. • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures minimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffi- santes pour obtenir une combustion parfaite. • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur, il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs. • Avant de raccorder le brûleur, vérifier que les données de la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique, gaz, fioul ou autre combustible). • Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, normalement situées à proximité de la flamme et de l’éventuel système de préchauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et restent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur. • En cas de décision définitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessaire de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié:...
  • Page 13: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa- tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. • Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’ap- pareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la section des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par l’appareil. • L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas autorisée pour l’alimentation générale de l’appareil. • Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre. • L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité implique l’observation de certaines règles fondamenta- les, à savoir : - Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou avec les pieds humides. - ne pas tirer les câbles électriques. - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. - ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent l’appareil. • Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement. • En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimenta- tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.). ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES Recommandations générales • L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes et dispositions en vigueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses.
  • Page 14 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA CARACTERISTICAS TECNICAS/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE / TBG TBG TBG TBG TECHNICAL DATA 55ME 85ME 120ME 150ME 210ME CACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERISTICAS TECNICAS POTENZA TERMICA / MAX kW 1200 1500 2100 THERMIC CAPACITY / PUISSANCE THERMIQUE / POTENCIA TERMICA MIN kW FUNZIONAMENTO / OPERATION / FONCTION- NEMENT / / FONCIONAMENTO Bistadio progressivo/ modulante Two-stage progressive/ modulating versions A deux allures progressives/ à modulation Dos etapas progresivo/ modulante mg/kWh < 120 (Classe II secondo EN 676) EMISSIONI NOx / NOx EMMISION / EMISIÓN NOx / ÉMISSION NOx < 120 (Classe II EN 676) < 120 (Classe II EN 676)
  • Page 15 MATERIALE A CORREDO / STANDARD ACCESSORIES / MATERIAL DE EQUIPO / ACCESSOIRES STANDARD TBG 55ME 85ME 20ME 50ME 20ME FLANGIA ATTACCO BRUCIATORE / BURNER FIXING FLANGE / CONEXIÒN QUEMADOR / BRIDA BRIDE DE FIXATION BRULEUR GUARNIZIONE ISOLANTE / ISOLATING GASKET / JUNTA / JOINT ISOLANT PRIGIONIERI / STUD BOLTS / N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 PERNO CON TOPE / GOUJONS M 12 M 12 M 12 M 12 M 12 DADI / EXAGONAL NUTS N° 4 N° 4 N°4 N° 4 N° 4 TURCAS / ECROUS...
  • Page 16 N° 0002471120 DIMENSIONI DI INGOMBRO/ OVERAL DIMENSIONS/ DIMENSIONES MAXIMAS/ REV.: 25/07/06 DIMENSIONS GENERALES MODELLO / MODEL MODELE / MODELL D L M N MODELO min max Ø Ø min max TBG 55ME 610 240 370 510 380 200 1265 175 400 161 159 260 225 300 M12 170...
  • Page 17 N° 0002934930 COMPONENTI QUADRO ELETTRICO/ ELECTRICAL PANEL COMPONENTS / COMPOSANTS TABLEAU ÉLECTRIQUE/ COMPONENTES DEL CUADRO REV.: 25-07-06 ELÉCTRICO 10) Apparecchiatura MPA 22... 10) Centralita MPA 22... 11) Pressostato aria 11) Presostato aire 12) Trasformatore d’accensione 12) Transformador de 13) Contattore motore encendido 14) Relè termico 13) Contactor motor 14) Relé térmico 15) Spina 7 poli 16) Spina 4 poli 15) Clavija 7 polos 17) Pannello sinottico...
  • Page 18 N° 0002922491 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD / RANGO DE TRABAJO / DOMAINE DE FONCTIONNEMENT REV.: 12/07/07 TBG 55 ME TBG 85 ME TBG 120 ME TBG 150 ME TBG 210 ME I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente; in caso contrario vanno consultati i costruttori. The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN676 and are indicatively for the combina- tion burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the ma- nufacturers must be consulted. Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN676 y son orien- tativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera. Para que el quemador funcione correctamente las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ajustarse a la normativa vigente; en caso contrario hay que consultar con los fabricantes Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN676 et sont indicatifs en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à la norme en vigueur ; dans le cas contraire, il est nécessaire de contacter les fabricants. 6 / 59 000608044 _200705...
  • Page 19: Linea Di Alimentazione

    LINEA DI ALIMENTAZIONE Lo schema di principio della linea di alimentazione gas è riportato nella figura sotto. La rampa gas è omologata secondo normativa EN 676 e viene fornita separatamente dal bruciatore. Occorre installare, a monte della valvola gas, una valvola di intercettazione manuale e un giunto antivibrante, disposti secondo quanto indicato nello schema. N° 0002910950 SCHEMA DI PRINCIPIO BRUCIATORE GAS REV.: 10/05/06 Legenda 1) Valvola di intercettazione 8) Valvola di lavoro manuale 9) Servomotore di regolazione aria 2) Giunto antivibrante...
  • Page 20: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA MONTAGGIO GRUPPO TESTATA A) Adeguare la posizione della flangia di attacco 5 allentando le viti 6 in modo che la testata di com- bustione penetri nel focolare della quantità consigliata dal costruttore del generatore. B) Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante 3 interponendo la corda 2 tra flangia e guarnizio- C) Fissare il Gruppo Testata 4 alla caldaia 1 tramite i prigionieri, le rondelle e i relativi dadi in dotazione...
  • Page 21: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI La linea di alimentazione trifase deve essere provvista di interruttore con fusibili. E’ inoltre richiesto dalle Norme un interruttore sulla linea di alimentazione del bruciatore, posto all’esterno del locale caldaia in posizione facilmente raggiungibile. Per i collegamenti elettrici (linea e termostati) attenersi allo schema elettrico allegato. Per eseguire il collegamento del bruciatore alla linea di alimentazione procedere come segue: Rimuovere il coperchio svitando 5) Per una corretta risistemazione le 4 viti (1) di figura 1, senza dello sportellino trasparente sul togliere lo sportellino trasparente. quadro procedere come indicato In questo modo è possibile in figura 5:posizionare i ganci in accedere al quadro corrispondenza delle rispettive elettrico del bruciatore. sedi (9), far scorrere lo sportellino nella direzione indicata dalla freccia fino ad avvertire un 2) Allentare le viti (2) e, dopo aver leggero scatto. A questo punto è rimosso la piastrina stringicavi (3), far passare attraverso il foro garantita un’adeguata t enuta.
  • Page 22 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO A DUE STADI PROGRESSIVI I bruciatori ad aria soffiata con modula- zione elettronica sono adatti per funzio- nare su focolari in forte pressione o in depressione secondo le relative curve di lavoro. Uniscono alla grande stabilità di fiamma una sicurezza totale ed un alto rendimento. Il bruciatore è dotato di camma elettro- nica mod. MPA 22. L’MPA 22 è coman- data da microprocessore per esercizio a intermittenza, per il comando e la sorveglianza di bruciatori a soffiante per gas a modulazione elettronica con due motorini di regolazione (aria/gas).
  • Page 23 PARTICOLARE VALVOLA A FARFALLA DI REGOLAZIONE N° 0002934940 REV.: 21/09/06 EROGAZIONE GAS CON SERVOMOTORE DUNGS A Indice di riferimento posizione valvo- la gas a farfalla. B Servomotore modulazione gas. ACCENSIONE E REGOLAZIONE A METANO 1) E’ indispensabile, se non è già sta- come da nostro schema elettrico. 8) Inserire ora, l’interruttore del quadro to fatto all’atto del collegamento del 5) Accertarsi che la testa di combustio- di comando. L’apparecchiatura di ne abbia lunghezza sufficiente per comando riceve così tensione ed il bruciatore alla tubazione del gas, penetrare nel focolare nella quantità...
  • Page 24 in cui si è spostato il miscelatore in sto modo l’apparecchiatura riceve il ne gas deve quindi avvenire all’atto avanti, può succedere che la velocità segnale dal regolatore elettronico di del collaudo del bruciatore in funzio- modulazione RWF 40, se il brucia- ne della pressione che si riscontra di dell’aria in uscita sia talmente eleva- tore è in versione modulante, oppu- ta da rendere difficoltosa l’accensio- volta in volta. Quindi l’intervento (in- ne. Se si verifica questo caso, occor- re dal termostato o pressostato del teso come apertura di circuito) di uno secondo stadio se il bruciatore è in re spostare più indietro, per gradi, il...
  • Page 25 N°0002934691 SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODI/SONDA IONIZZAZIONE REV.: 25/01/2006 TBG 120P, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Legenda: Mod. 1- Elettrodo ionizzazione TBG 55ME 6÷7 2- Elettrodo accensione TBG 85ME 3- Disco fiamma TBG 20ME TBG 50ME 4- Miscelatore TBG 20ME 5- Tubo mandata gas 23 / 59 000608044 _200705...
  • Page 26: Regolazione Dell' Aria Sulla Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE DELL’ ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE La testa di combustione è dotata di precedentemente. Quando si è raggiunta l’erogazione dispositivo di regolazione, in modo da aprire o chiudere il passaggio dell’aria massima desiderata si provvede a tra il disco e la testa. Si riesce così correggere la posizione del dispositivo ad ottenere, chiudendo il passaggio che chiude l’aria sulla testa di , un’elevata pressione a monte del combustione, spostandolo in avanti o indietro, in modo da avere un flusso disco anche con le basse portate. L’elevata velocità e turbolenza dell’aria d’aria adeguato all’erogazione, con consente una migliore penetrazione serranda dell’aria in aspirazione della stessa nel combustibile e sensibilmente aperta. quindi, un’ottima miscela e stabilità di fiamma. Può essere indispensabile avere un’elevata pressione d’aria a monte del disco, per evitare pulsazioni di fiamma, questa condizione è SCHEMA REGOLAZIONE TESTA praticamente indispensabile quando il bruciatore lavora su focolare pressurizzato e/o ad alto carico...
  • Page 27 MANUTENZIONE Effettuare periodicamente l’analisi dei gas di scarico della combustione verifi- cando la correttezza dei valori di emissioni. Sostituire periodicamente il filtro del gas quando è sporco. Verificare che tutti i componenti della testa di combustione siano in buono stato, non deformati dalla temperatura e privi di impurità o depositi derivanti dall’ambiente di in- stallazione o da una cattiva combustio- ne, controllare l’efficienza degli elettro- figura 1 Nel caso si renda necessaria la pulizia...
  • Page 28 ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI DI GAS A DUE STADI E LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO L’apparecchio va in “blocco” con 1) Disturbo della corrente di Ionizza- 1) Invertire l’alimentazione (lato 230V) fiamma (lampada rossa accesa). zione da parte del trasformatore di del trasformatore di accensione e Guasto circoscritto al dispositivo di accensione.
  • Page 29: Power Supply Line

    POWER SUPPLY LINE The gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas train is certified in accordance with regulations EN 676 and is supplied separately from the burner. A manual shut off valve and anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram. N° 0002910950 GENERAL GAS BURNER SYSTEM REV.: 10/05/06 Gas train The job of the installer supplied by the manufacturer Legend 9) Air adjustment servo motor 1) Manual shut off valve 1 0) Air adjustment gate...
  • Page 30: Application Of Burner To Boiler

    APPLICATION OF BURNER TO BOILER HEAD UNIT ASSEMNLY A) Adjust the position of connector flange 5 by loosening the screws 6 so that the combustion head penetrates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the genera- tor’s manufacturer. B) Position the seal insulation 3 on the tube unit inserting cord 2 between flange and seal. C) Fasten the Combustion Head unit 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts, washers and the nuts provided 7.
  • Page 31: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and ther- mostats), follow the wiring diagram enclosed. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows: 1) Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1, without removing the transparent door. In this way the burner’s electrical panel can be accessed. 2) Slacken le screws (2) and, after re- moving the cable float (3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see figure 2). Connect the power supply cables (4) to the con- tactor, connect the cable to ground (5) and close the cable holder.
  • Page 32 D E S C R I P T I O N O P E R AT I O N S AT T W O STAGE PROGRESSIVE These burners are of the blown air type which have a mixture of gas/air at the combustion head. They are suitable for use with combustion chambers which are either raising high pressure or redu- cing pressure, according to the relative work curves. Together with excellent flame stability, these burners are safe and highly efficient. It is equipped with a steel flange which slips on the burner...
  • Page 33: Starting Up And Regulation With Methane

    N° 0002934940 DETAIL OF GAS FEED REGULATOR THROTTLE VALVE WITH REV.: 21/09/06 DUNGS SERVOMOTOR A Gas throttle valve position reference index B Gas modulation servomotor STARTING UP AND REGULATION WITH METHANE 1) If not already done at the moment is long enough to enter the furnace see the “MPA 22” electronic cam to the extent specified by the boiler of connecting the burner to the gas instructions in the attached manual...
  • Page 34 lated in such a way as to intervene sition at which ignition takes place intervention (opening by closing the contact (foreseen to of circuit) which causes the burner’s normally, at which point this can be by closed while working) when the taken as the final position. arrest. 14) Check the efficiency of the flame We remind you that it is advisable, as air pressure in the burner has rea- ched a sufficient level. The pressure...
  • Page 35 N°0002934691 ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM REV.: 25/01/2006 TBG 120P, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Mod. Legend: TBG 55ME 6÷7 1- Ionisation electrode TBG 85ME 2- Ignition electrode 3- Deflector disk TBG 20ME 4- Mixer TBG 50ME 5- Gas outlet pipe TBG 20ME 33 / 59...
  • Page 36: Combustion Head Air Adjustment

    it forward and backwards, until the right COMBUSTION HEAD amount of air is flowing to the supply, with the air damper in significantly AIR ADJUSTMENT open. The combustion head has an adjustment device so that the air passage between the disk and the combustion head is opened or closed. You are thus able to obtain, closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity. The high speed and turbulence of the air provides for its...
  • Page 37 MAINTENANCE Carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas, checking the emissions. Periodically replace the gas filter when dirty. Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by the temperature and free from impurities or deposits from the installation environment or by poor combustion and check also the electro- des are working efficiently. If the combustion head needs to be figure 1 cleaned, remove the components fol-...
  • Page 38 TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE POSSIBLE CAUSE SOLUTION DETAILS OF PROBLEM 1) Invert the ignition transformer power 1) Disturbance to ionization current from The apparatus goes into “lock-out” with supply (230V side) and check using an the flame (red light on). ignition transformer.
  • Page 39: Linea Di Alimentación

    LINEA DI ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas está indicado en la figura de abajo. La ram- pa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del quemador. Delante de la válvula del gas hay que instalar una válvula de corte manual y un manguito antivibración, colocándolos según indica el esquema. N° 0002910950 ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DE GAS REV.: 10/05/06 Rampa de gas entregada Por cuenta del instalador por el fabricante Leyenda 8) Válvula de trabajo de 2 etapas 1) Válvula de corte manual 9) Servomotor de regulación del aire 2) Manguito antivibración 3) Filtro de gas 10) Clapeta de regulación del aire 4) Presostato de presión mínima 11) Presostato del aire 12) Cabeza de combustión del gas 5) Válvula de seguridad 13) Válvula de mariposa para la regu- lación del gas...
  • Page 40: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA A) Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornil los 6 de manera que la cabe za de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del generador. B) Poner en el tubo la junta aislante 3 intercalando la cuerda 2 entre la brida y la junta. C) Fijar el Grupo de la cabeza 4 en la caldera 1 con los espár ragos, las arandelas y las tuercas que se entregan 7. Sellar completamente con material idóneo el espacio que hay entre el soporte de las boquillas del quema- dor y el agujero del refractario den- tro de la puerta de la caldera.
  • Page 41: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica tiene que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad. Por lo que concierne a las conexiones eléctricas (línea y termostatos) hay que atenerse al esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a la línea de alimentación hay que seguir los pasos siguientes: 1) Quitar la tapa quitando los 4 tor 5) Para colocar correctamente la nillos (1) de la figura 1, sin quitar tapita transparente en el la tapita transparente. De esta cuadro proceder como indica la figura 5: poner los ganchos de manera se puede acceder al cuadro eléctrico del quemador. manera que correspondan con los alojamientos (9), desplazar la tapi 2) Aflojar los tornillos (2) y después ta en la dirección indicada por la flecha hasta que se note un ligero de haber quitado la plaquita que clic. Ahora lahermeticidad ya está aprieta los cables (3), pasar las dos clavijas de 7 y 4 garantizada. polos (véase la figura) por el agujero. Conectar los cables de alimentación (4) al telerruptor, fijar el cable de tierra (5) y apretar el sujetacables en cuestión. Figura 4 3) Volver a poner la plaquita sujeta cables como indica la figura 3. Gi rar la excéntrica (6) de manera que la plaquita ejerza una adecuada presión en los dos cables y luego apretar los tornillos que sujetan la plaquita.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento Con Dos Etapas Progresivas

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON DOS ETAPAS PROGRESIVAS Se trata de quemadores de aire sopla- do con modulación eletronica. Son ap- tos para funcionar en fogones a fuerte presión o en depresión, segun sean las correspondientes curvas de trabajo. A la gran estabilidad de llama unen una seguridad total y un alto rendimiento. El quemador está dotado de brida de conexión corrediza sobre el cabezal de combustión. Cuando se aplica el que- mador a la caldera es necesario dispo- ner correctamente esta brida a fin de que el cabezal de combustión penetre en el fogón en la medida indicada por el constructor de la caldera. El quemador lleva una caja electróni- Leyenda: ca de control mod. MPA 22. La caja de control MPA 22 está gobernada por un 1 - Interruptor general encendido/apagado...
  • Page 43: Encendido Y Regulación Con Metano

    N° 0002934940 DETALLE DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA DE REGULACIÓN SUMINISTRO DE GAS CON SERVOMOTOR DUNGS REV.: 21/09/06 A - Indice di riferimento posizione val vola gas a farfalla. B - Servomotore modulazione gas. ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO 5) Controlar que el cabezal de com- El equipo de mando recibe de este 1) Si no ha sido hecho al momento bustión sea suficientemente largo modo tensión y el programador de-...
  • Page 44 está en el modo modulante, o del ter- conectados eléctricamente en serie quemador). por lo que la intervención (entendida Nota: controle que el encendido ten- mostato o presostato de la segunda etapa, si el quemador está en modo como apertura de circuito) de uno ga lugar correctamente pues si el mezclador está desplazado hacia dos etapas progresivas. cualquiera de los presostatos gas, no permite la activación del equipo 12) El presostato aire cumple el obje- adelante, la velocidad del aire que tivo de disponer en posición de...
  • Page 45 N°0002934691 ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN REV.: 25/01/2006 TBG 120P, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Leyenda: Mod. 1- Electrodo de ionización TBG 55ME 6÷7 2- Electrodo de encendido TBG 85ME 3- Disco llama TBG 20ME 4- Mezclador TBG 50ME 5- Tubo ida gas TBG 20ME 43 / 59...
  • Page 46: Regulación Del Aire En La Cabeza De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN La cabeza de combustión lleva un Cuando se obtiene el suministro dispositivo de regulación para abrir o máximo deseado hay que corregir la posición del dispositivo que cierra cerrar el paso del aire entre el disco y la cabeza. De esta manera se con- el aire en la cabeza de combustión, sigue obtener, cerrando el paso, una desplazando hacia adelante o hacia presión delante del disco muy elevada detrás, para obtener un flujo de aire incluso con bajos caudales. La ele- adecuado al suministro, con la clapeta vada velocidad y turbulencia del aire del aire en la aspiración un poco hace que entre mejor en el combusti- abierta. ble por lo tanto, una óptima mezcla y estabilidad de la llama. Puede ser indi- spensable tener una elevada presión del aire antes del disco para evitar ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA CABEZA pulsaciones de llama; esta condición es indispensable cuando el quemador trabaja en una cámara de combustión presurizada y/o con alta carga térmica. Atendiendo a lo que se ha descrito con anterioridad, es evidente que el dispositivo que cierra el aire en la...
  • Page 47 MANTENIMIENTO Hacer periódicamente el análisis de los gases de descarga de la combu- stión controlando que los valores de las emisiones sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro del gas cuando está sucio. Verificar que todos las partes de la cabeza de combustión estén en buen estado, no deformadas por la tem- peratura y sin impurezas o depósitos que deriven del ambiente donde está la instalación o por una mala com- bustión; controlar que los electrodos figura 1 funcionan bien. Si fuera necesario limpiar la cabeza de combustión, extraer sus partes siguiendo los pasos indicados a conti- nuación: Quitar los dos tornillos (2) y girar el quemador alrededor al pivote (1) que está metido en su bisagra (figura 1). Después de haber sacado los cables de encendido e ionización (3) de los terminales de los respectivos electro- dos, desenroscar la tuerca (4) y poner el tornillo (5), empujándolo dentro del racor de ida del gas (8) de la figura 3 lo suficiente para que garantice el figura-2 desmontaje sucesivo del grupo de mezcla. Utilizando la misma llave, actuar sobre la articulación esférica (6) en la direc- ción indicada por la flecha desengan- chando la palanca de avance de la cabeza de combustión (figura 2). Levantar ligeramente el racor de ida del gas (8) de la figura 3 y sacar el grupo de mezcla en la dirección indicada por la flecha (9) de la figura 4. Completar las operaciones de...
  • Page 48 INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORESDE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) Invertir la alimentación (lado 230V) 1)Interferencia de la corriente deioni- aparato se bloquea con zación por parte deltransformador del transformador de encendidoy llama(lámpara testigo roja encendi- de encendido. comprobar con un microampe-ríme- da).Avería relacionada con el dispo- tro analógico. sitivo de control de llamaEl aparato se 2) Sensor de llama (sonda ionizació- bloquea, sale el gas,pero no hay lla- 2) Sustituir el sensor de llama no) ineficaz. ma (lámpara testigoroja encendida). 3) Sensor de llama (sonda ionizació- 3) Corregir la posición del sensor Avería relacionada con el circuitode no) en posición incorrecta.
  • Page 49: Ligne D'alimentation

    LIGNE D’ALIMENTATION Le schéma de principe de la ligne d’alimentation à gaz est indiqué sur la figure ci-dessous. La rampe gaz est homologuée selon la norme EN 676 et est fournie séparément. En amont de la vanne de gaz, il est nécessaire d’installer une vanne de coupure ma- nuelle et un joint antivibratoire, disposés selon les indications du schéma. N° 0002910950 SCHEMA DE PRINCIPE BRULEUR A GAZ REV.: 10/05/06 A la charge de l’installateur Rampe gaz fournie par le fabricant Légende...
  • Page 50: Application Du Bruleur A La Chaudiere

    APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE TETE A) Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les vis 6 de façon que la tête de combu- stion pénètre dans le foyer sur la longueur conseillée par le fabri- cant du générateur. B) Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint. C) Fixer le groupe tête 4 à la chau- dière 1 au moyen des boulons prisonniers, des rondelles et des écrous correspondants fournis en dotation 7. N.B. Sceller complètement avec du matériel adapté l’espace entre le fourreau du brûleur et l’orifice situé sur le réfractaire à...
  • Page 51: Branchements Electriques

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, les normes prévoient un inter- rupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, situé à l’extérieur du local chaudière, en position facilement accessible. En ce qui concerne les branchements électriques (ligne et thermostats), respecter le schéma électrique joint. Pour effectuer le branchement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder comme suit : 1) Enlever le couvercle en dévissant 5) Pour repositionner correctement les 4 vis (1) indiquées sur la figure, la porte transparente sur le ta bleau, procéder comme indiqué sans enlever la porte transparen te. Il est alors possible d’accéder figure 5: positionner les crochets au tableau électrique du brûleur. en face de leurs logements respectifs (9), faire coulisser la 2) Desserrer les vis (2) et, après avoir porte dans la direction indiquée par la flèche jusqu’au léger déclic. A ce enlever la plaquette de serrage des câbles (3), faire passer point l’installation est correcte. à travers l’orifice les deux fiches à 7 et à 4 pôles (voir figure 2). Relier les câbles d’alimentation (4) au télérupteur, fixer le câble de terre ( 5) et serrer le serre-câble correspondant. Figura 4 3) Repositionner la plaquette de serrage des câbles comme indiqué sur la figure 3. Tourner l’excentri que (6) de façon que la plaquette exerce une pression adéquate sur les deux câbles puis serrer les vis qui fixent la plaquette. Enfin,...
  • Page 52: Description Du Fonctionnement A Deux Allures Progressives

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A DEUX ALLURES PROGRESSIVES Il s’agit de brûleur à air soufflé avec mélanges gaz/air à la tête de combu- stion. Ils sont adaptés pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou dé- pression, en fonction des courbes de fonctionnement correspondantes. Ils associent grande stabilité de flamme et sécurité totale et garantissent un ren- dement élevé.
  • Page 53: Allumage Et Reglage Au Methane

    N° 0002934940 DÉTAIL VANNE PAPILLON DE REGLAGE REFOULEMENT GAZ REV.: 21/09/06 AVEC SEVOMOTEUR DUNGS A - Repère de référence vanne gaz papillon. B - Servomoteur modulation gaz contrôle de la combustion à l’aide adaptée pour le débit de combusti- ALLUMAGE ET REGLAGE de l’instrument approprié à tous les ble requis, (le passage de l’air entre AU METHANE points intermédiaires de la course le disque et la tête doit être sensible- de modulation (de P1 à P9), vérifier...
  • Page 54 Nous précisons que si le contact se positionner immédiatement en si- prévu pour être fermé en cours de tuation de «blocage». INSTRUCTION POUR LE 15) Vérifier le fonctionnement des ther- fonctionnement (pression d’air in- FONCTIONNEMENT EN suffisante) n’est pas fermé, le boîtier mostats ou pressostats de chaudière exécute son cycle mais le transfor- (l’intervention doit arrêter le brûleur). MODALITÉ MANUELLE DU N.B. : s’assurer que l’allumage est bien mateur d’allumage ne s’enclenche régulier car il se peut, en cas de mé- BRÛLEUR pas, les vannes ne s’ouvrent pas et,...
  • Page 55: Mesure Du Courant De Ionisation

    N°0002934691 SCHEMA DE REGLAGE ELECTRODES/SONDE DE IONISATION REV.: 25/01/2006 TBG 120P, TBG 120PN, TBG 120ME, TBG 150P, TBG 150PN, TBG 150ME, TBG 210P, TBG 210PN, TBG 210ME Légende : Mod. TBG 55ME 6÷7 1- Electrode de ionisation TBG 85ME 2- Electrode d’allumage 3- Disque flamme TBG 20ME 4- Mélangeur TBG 50ME 5- Tuyau de départ gaz TBG 20ME 53 / 59 000608044 _200705...
  • Page 56: Reglage De L'air Sur La Tete De Combustion

    REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION La tête de combustion est dotée d’un Lorsque le débit maximum désiré est dispositif de réglage de façon à ouvrir atteint, corriger la position du dispositif ou fermer le passage de l’air entre le qui ferme l’air sur la tête de combu- disque et la tête. On réussit ainsi à stion, en le déplaçant en avant ou en arrière de façon à obtenir un flux d’air obtenir, en fermant le passage, une pression élevée en amont du disque, adapté au débit, avec volet d’air en même lorsque les débits sont faibles. aspiration sensiblement ouvert. La vitesse élevée et la turbulence de l’air permettent une meilleure pénétra- tion de ce dernier dans le combusti- ble et, par conséquent, un excellent mélange et une flamme stable. Il se peut qu’il soit indispensable d’avoir SCHEMA DE REGLAGE TETE une pression d’air élevée en amont du disque pour éviter les pulsations de flamme, cette condition est pratique-...
  • Page 57: Entretien

    ENTRETIEN Effectuer périodiquement l’analyse des gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs d’émissions. Remplacer périodiquement le filtre à gaz lorsqu’il est sale. Vérifier que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et exempts d’impuretés ou de dépôts dérivant du site d’installation ou d’une mauvaise combustion, contrôler l’effi- cacité des électrodes.
  • Page 58: Irrégularité

    INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATIONDES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNEMENT DESBRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE ÉVENTUELLE REMÈDE 1) Invertir l’alimentation (côté 230V)du L’appareil va en position de “ blo-cage 1) perturbation du courant d’ionisa-tion ” avec flamme (voyant rougeallumé) transformateur d’allumage etvérifier de la part du transformateurd’allu- à l’aide d’un microampè-remètre Panne circonscrite au dis-positif de mage contrôle de la flamme. analogique. 2) Détecteur de flamme (sonde 2)Remplacer le détecteur deflamme. ionisation) inefficace 3) Détecteur de flamme (sonde ioni- 3)Corriger la position du détecteurde flamme et en vérifier ensuitel’effica- sation) en positionincorrecte. cité en introduisant lemicroampère- mètre analogique.
  • Page 59 57 / 59 000608044 _200705...
  • Page 60 58 / 59 000608044 _200705...
  • Page 61 59 / 59 000608044 _200705...
  • Page 62 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Tbg 85meTbg 120meTbg 150meTbg 210me

Table des Matières