Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE
Pumpendatenblatt
EN
Data sheet
FR
Fiche technique pompe
NL
Pompgegevens
IT
Documentazione pompa
ES
Ficha técnica de la bomba
09|2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Speck pumpen BADU Delta Serie

  • Page 1 Pumpendatenblatt Data sheet Fiche technique pompe Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba 09|2020...
  • Page 2 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden. Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang unterliegen keinem Änderungsdienst! Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 3 09|2020...
  • Page 4 TD 50 Hz BADU Delta 9 50 550/550 BADU Delta 13 63 550/550 BADU Delta 17 63 572/572 1~ 230 V TD 50 Hz BADU Delta 9 0,54 0,30 2,40 50,8 12,8 ●/○ BADU Delta 13 0,65 0,45 2,90 50,5 12,8 ●/○...
  • Page 5 TD 50 Hz BADU Delta 22 63 572/572 BADU Delta 28 75 584/610 1~ 230 V TD 50 Hz BADU Delta 22 1,10 0,75 5,20 57,7 15,6 ●/○ BADU Delta 28 1,40 1,00 6,70 62,6 19,0 ●/○ 3~ 400/230 V TD 50 Hz BADU Delta 22 1,00 0,75 1,95/3,40 58,7...
  • Page 6 Pumpendatenblatt Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. DE 6 09|2020...
  • Page 7 Glossar Technische Daten Sauganschluss Druckanschluss d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m max. L Maximale Länge der Pumpe Dichte Aufgenommene Leistung Abgegebene Leistung Nennstrom Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach DIN 45635 (1 m) Schallleistung Gewicht...
  • Page 8 Je nach Installationsart kann sich Luft unter dem Klarsichteinsatz ansammeln. Das ist normal und unbedenklich. Die Funktionen der Pumpe werden dadurch nicht beeinträchtigt. Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren Batteriewechsel im Klarsichteinsatz Pumpe ausschalten. Absperrarmaturen schließen. Deckel abnehmen. Den kleinen Deckel (1) mit den beiden Stiften (2) der Öffnungshilfe abschrauben.
  • Page 9: Data Sheet

    Data sheet Related Documentation The additional information compiled in this data sheet must be kept together with the original operation manual for "Non-self- priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns" and must be accessible to the relevant personnel at all times. 09|2020 EN 9...
  • Page 10 Glossary Technical data Inlet connection Outlet connection d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m max. L Maximum length of the pump Density Power input Power output Rated current Sound pressure level at 1 m measured in accordance with DIN 45635 (1 m) Acoustic capacity...
  • Page 11: Installing Or Removing The Cover/Strainer Basket

    Depending on the installation type, air can gather under the inserted viewing window. This is normal and harmless. It will not affect the functions of the pump. Installing or removing the cover/strainer basket Changing the battery in the transparent inlay Switch pump off.
  • Page 12 Fiche technique pompe Documents applicables Le présent document technique comprend la notice d’utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto-amorçantes, avec/sans lanterne plastique (version AK). Il est recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de l'utilisation et de la maintenance. FR 12 09|2020...
  • Page 13: Glossaire

    Glossaire Données techniques Raccordement aspiration Raccordement refoulement d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m max. L Longueur maximale de la pompe Densité Puissance électrique absorbée Puissance restituée Intensité nominale Niveau de pression acoustique à un mètre de distance. Mesures (1 m) effectuées conformément à...
  • Page 14 En fonction du type d’installation, de l’air peut s’accumuler au-dessous de l’insert transparent. Cela est normal et sans danger. Cela n’affecte pas les fonctions de la pompe. Monter/démonter le couvercle/le panier filtrant Remplacement de la batterie située au niveau du couvercle de préfiltre Éteindre la pompe.
  • Page 15 Pompgegevens Relevante documenten Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing "normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. 09|2020 NL 15...
  • Page 16 Woordenlijst Technische gegevens Zuigaansluiting Persaansluiting d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m max. L Maximale lengte van de pomp Soortelijke massa Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens DIN 45635 (1 m) Geluidsniveau Gewicht...
  • Page 17 Afhankelijk van het installatietype kan zich onder de kijkvensterinzet lucht verzamelen. Dit is normaal en geen probleem. De werking van de pomp wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed. Deksel/filtermandje demonteren respectievelijk monteren De batterij vervangen in het doorzichtig deksel Pomp uitschakelen. Afsluiters sluiten.
  • Page 18 Documentazione pompe Altri documenti applicabili Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione (AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per il personale di assistenza.
  • Page 19 Glossario Dati tecnici Raccordo aspirazione Raccordo mandata d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m max. L Lunghezza massima della pompa Densità Potenza assorbita Potenza resa Corrente nominale Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. Misurato a norma (1 m) DIN 45635 Potenza acustica...
  • Page 20 A seconda del tipo di installazione, sotto l'inserto trasparente può raccogliersi aria. Questo è normale e non comporta rischi. Questo non influisce sulle funzioni della pompa. Smontaggio e montaggio del coperchio/cestello Cambio batteria nell'inserto Spegnere la pompa. Chiudere le saracinesche. Togliere il coperchio.
  • Page 21: Ficha Técnica De La Bomba

    Ficha técnica de la bomba Documentos incluidos Este documento forma parte de las instrucciones originales para bombas de "aspiración normal y bombas auto-aspirantes con/sin la versión (AK)". Se recomienda mantenerlo de fácil acceso para el personal de operación y mantenimiento. 09|2020 ES 21...
  • Page 22 Glosario Datos técnicos Conexión por aspiración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a 5 m max. L Maximo largo de la bomba Densidad Potencia absorbida Potencia disipada Corriente nominal Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
  • Page 23 Según el tipo de instalación, puede acumularse el aire bajo el inserto transparente. Esto es normal e inofensivo. Las funciones de la bomba no se ven afectadas. Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración Cambio de la batería en el panel transparente Apague la bomba.
  • Page 24 09|2020...
  • Page 25 09|2020...
  • Page 26 09|2020...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity | Déclaration CE de conformité | EG-verklaring van overeenstemming | Dichiarazione CE di conformità | Declaración de conformidad Hiermit erklären wir, dass das Pumpenaggregat/Maschine Hereby we declare that the pump unit | Par la présente, nous déclarons que l’agrégat moteur-pompe | Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregat | Con la presente si dichiara, che la il gruppo pompa/la macchina | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe...
  • Page 28 | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 02.10.2020 SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3, 91233 Neunkirchen am Sand, Germany VG 766.2290.050 2' RE/BA 09|2020...