Siemens TE515 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE515 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TE 515..
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Register
your
product
online

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TE515 Série

  • Page 1 TE 515.. siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Register Instruction manual your Mode d’emploi product Istruzioni per l’uso online...
  • Page 2 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 23) Contenu de l’emballage (voir page 43) Contenuto della confezione (ved� pagina 64) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 6: Table Des Matières

    Kaffeeliebhaber� Sicherheitshinweise ������������������������������������3 Auf einen Blick ��������������������������������������������5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Bedienelemente������������������������������������������5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Displaymeldungen ��������������������������������������6 Siemens� aromaDouble Shot��������������������������������������7 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Vor dem ersten Gebrauch ��������������������������7 verschiedene Modelle, die sich in der Wasserfilter �������������������������������������������������8 Ausstattung unterscheiden�...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten� A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen� ¡ Verbrühungsgefahr! Der Auslauf des Milchschäumers wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
  • Page 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Bedienelemente (siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am Netzschalter O / I Anfang der Anleitung) Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das 1 Bohnenbehälter Gerät eingeschaltet oder vollständig ausge- 2 Aromadeckel schaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül- 4 Pulverschublade...
  • Page 10: Displaymeldungen

    Drehknopf „Kaffeestärke“ Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint im Mit diesem Drehknopf (14) Display Kombination ungültig� Ändern Sie wird die Kaffeestärke oder die Kaffeestärke oder die Getränkeauswahl. die Verwendung von Pulver- kaffee eingestellt� Anschluss für Milchschlauch Pulverfach Um Milchschaum zu beziehen –...
  • Page 11: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Gerät in Betrieb nehmen ● Vorhandene Schutzfolien entfernen� Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto ● Den Kaffeevollautomat auf eine ebene mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen und für das Gewicht ausreichende werden gelöst� Geschmack und Bekömm- wasserfeste Fläche stellen. Die Lüft­ lichkeit des Kaffees werden dadurch beein- ungsschlitze des Gerätes müssen frei trächtigt.
  • Page 12: Wasserfilter

    Wasserfilter ● Gerät am Netzschalter O / I (9) einschalten. Im Display (16) erscheint das Menü zum Einstellen der Displaysprache� Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen ● Mit dem oberen Drehknopf (15) die vermindern� gewünschte Displaysprache auswählen. Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet ●...
  • Page 13: Menüeinstellungen

    Menüeinstellungen Info: Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige Filter wechseln! aktiviert worden� In den Menüeinstellungen können Sie das Gerät individuell anpassen. Nach Anzeige Filter wechseln! oder ● Taste k off / i (13) mindestens spätestens nach zwei Monaten ist die 3 Sekunden gedrückt halten�...
  • Page 14: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Sprache: Hier kann die Displaysprache eingestellt werden� Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgrad­ Wasserhärte: Bei diesem Gerät ist die einstellung kann die gewünschte Feinheit Wasserhärte einstellbar. Die richtige des Kaffeepulvers eingestellt werden� Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn A Achtung! es entkalkt werden muss�...
  • Page 15: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit ● Die gewünschte Stärke des Kaffees durch Drehen des unteren Drehknopfs Kaffeebohnen (14) auswählen. Die gewählte Stärke wird im Display angezeigt� Um zwei Tassen Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden gleichzeitig zuzubereiten, Taste a (11) Brühvorgang frischen Kaffee� drücken (nur bei Getränken ohne Milch und ohne aromaDouble Shot-Funktion)�...
  • Page 16: Heißwasser Beziehen

    Milchschaum zubereiten Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank (17) füllen� Es sollte immer A Verbrennungsgefahr! ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank (17) sein. Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen Zubereitung und erst dann berühren� ●...
  • Page 17: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und ● Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) und die Pulverschublade (nicht tägliche Reinigung entnehmbar) auswischen� A Stromschlaggefahr! Die folgenden Bauteile nicht in den Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Geschirrspüler geben: Blende (8a), Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Brüheinheit (5a)�...
  • Page 18 Das Gerät füllt nun automatisch Wasser in ● Alle Teile mit klarem Wasser spülen und das Gefäß und saugt es zum Spülen über abtrocknen� den Milchschlauch (6c) wieder an� Nach ● Alle Teile wieder zusammen stecken und ca� einer Minute stoppt der Spülvorgang bis zum Anschlag einsetzen�...
  • Page 19: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen ● Die Abdeckung (5f) der Brüheinheit abnehmen und die Brüheinheit (5a) unter fließendem Wasser gründlich reinigen. ● Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt, das Gerät ausschalten. Dazu die Taste k off / i (13) drücken. Das Gerät spült und schaltet aus�...
  • Page 20 über den Handel sowie den ● Lauwarmes Wasser in den leeren Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l „Zubehör“). einfüllen und eine Siemens Entkalkungs- tablette TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt Entkalken zwei Tabletten auflösen.
  • Page 21 ● Die Pulverschublade (4) öffnen� starten, drücken Sie die Taste start (10)� Das Display führt durch das Programm� Reiniger einfüllen start drücken Schale leeren ● Eine Siemens Reinigungstablette Schale einsetzen einwerfen und die Pulverschublade (4) ● Tropfschale (8) leeren und wieder schließen� einsetzen�...
  • Page 22 ● Lauwarmes Wasser in den leeren behaftet sein� Salze können Flugrost am Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l Edelstahl verursachen, deshalb vor Benut- einfüllen und eine Siemens Entkalkungs- zung unbedingt gründlich auswaschen� tablette TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt zwei Tabletten auflösen.
  • Page 23: Frostschutz

    Frostschutz Entsorgung A Um Schäden durch Frosteinwirkung Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- bei Transport und Lagerung zu gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der vermeiden, muss das Gerät vorher europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über vollständig entleert werden. Elektro­ und Elektronikaltgeräte ( waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 24: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Zu wenig oder kein Der Milchschäumer (6) ist Milchschäumer (6) reinigen, siehe Milchschaum oder der verschmutzt� Kapitel „Pflege und tägliche Milchschäumer (6) saugt Reinigung“. keine Milch an� Ungeeignete Milch� Milch mit mindestens 1,5 % Fettgehalt verwenden�...
  • Page 25 Problem Ursache Abhilfe Der Kaffeesatz ist nicht Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber oder feiner kompakt und zu nass� oder zu grob eingestellt stellen oder 2 gestrichene Mess- oder es wird zu wenig löffel Kaffeepulver verwenden� Kaffeepulver verwendet� Tropfwasser auf innerem Tropfschale (8) zu früh Tropfschale (8) erst einige Geräteboden bei...
  • Page 26: Technische Daten

    Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Wassertank falsch Wassertank richtig einsetzen� eingesetzt� Wassertank prüfen Kohlensäurehaltiges Wassertank mit frischem Wasser im Wassertank� Leitungswasser füllen� Schwimmer im Wassertank Tank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen� Neuer Wasserfilter nicht Wasserfilter nach Anleitung nach Anleitung gespült� spülen und in Betrieb nehmen�...
  • Page 27 Table of Contents Dear Coffee Connoisseur, Safety instructions ������������������������������������24 congratulations on purchasing this fully Overview���������������������������������������������������26 automatic espresso machine from Siemens� Controls ����������������������������������������������������26 These instructions describe various models Display messages ������������������������������������27 with different features� aromaDouble Shot������������������������������������27 Please also note the enclosed quick refer- Before using for the first time��������������������28...
  • Page 28: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 29: Risk Of Suffocation

    ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material� ¡ Risk of scalding! The milk frother outlet (6a) gets very hot� After use, allow to cool down first before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed�...
  • Page 30: Overview

    Overview Controls (see overview images A, B, C, D and E at Power on/off switch O / I the beginning of this instruction manual) The power switch O / I (9) is used to switch 1 Bean container the appliance on or to switch it off fully 2 Aroma cover (power supply off)�...
  • Page 31: Display Messages

    “Coffee strength” rotary knob Connection for milk tube To produce milk froth – for example for latte This rotary knob (14) is for macchiato or cappucino – the connection adjusting the coffee strength and the milk tube must be properly secured or when using pre-ground to the milk frother�...
  • Page 32: Before Using For The First Time

    The aromaDouble Shot function is activated ● Pull the power cord out of the storage with the following settings: compartment (21) and plug in� Adjust the length of the cable by pushing it back in or pulling it out� The easiest way to do this is to place the appliance so that its back is flush with the edge of the counter and either pull the cable downward or...
  • Page 33: Water Filter

    Water filter Switching off the appliance The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for A water filter can prevent scale buildup. optimal performance� The appliance Before a new water filter is used, it must be switches off automatically after a specific rinsed.
  • Page 34: Menu Settings

    Menu settings The filter is no longer effective when the Change filter! display appears, or at the latest after 2 months. It needs to be You can adapt the appliance to your indi- replaced for reasons of hygiene and so vidual needs in the menu settings�...
  • Page 35: Adjusting The Grinding Unit

    Adjusting the Water hardness: The water hardness setting can be adjusted on this appliance� grinding unit It is important to set the water hardness correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme The rotary selector (3) adjusts the grind should be run�...
  • Page 36: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using Coffee is brewed and then poured into the cup(s)� coffee beans N.B.: With some settings the coffee is This fully automatic espresso machine prepared in two stages (see “aromaDouble grinds beans freshly for each brew� Shot”). Wait until the procedure is fully completed�...
  • Page 37: Dispensing Hot Water

    Preparing milk froth Preparation ● Open the drawer (4)� A Risk of burns! ● Pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee� The milk frother (6) gets very hot� After use, Warning: Do not use whole beans or always let it cool down before you touch it�...
  • Page 38: Maintenance And Daily Cleaning

    Maintenance and Do not put the following items in the dishwasher: drip tray panel (8a), daily cleaning brewing unit (5a)� The following items are dishwasher- A Risk of electric shock! safe: drip tray for coffee outlet (8c), Unplug the appliance before cleaning it� coffee grounds container (8b), grate Never immerse the appliance in water�...
  • Page 39 The machine automatically releases water ● Rinse all parts with clear water and dry into the container and vacuums it up again them� via the milk tube to rinse the milk system� ● Reassemble all the parts and replace fully The rinse procedure stops automatically in the appliance�...
  • Page 40: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving ● Remove the cover (5f) of the brewing unit and rinse the brewing unit (5a) thoroughly under running water� ● Switch off the fully automatic espresso machine when not in use� To do this, press the k off / i button (13)� The appliance rinses and switches off�...
  • Page 41 (17) up to the 0.5 l mark and citric acid or citric acid-based products! Never put descaling tablets or other desca- then dissolve 1 Siemens descaling tablet ling agents in the ground coffee drawer or TZ80002 in it� When using TZ60002, the drawer for cleaning tablets (4)! 2 tablets must be dissolved�...
  • Page 42 ● Open the drawer (4)� Open drawer ● Open the drawer (4)� Fill cleaner Press start ● Drop a Siemens cleaning tablet in the Fill cleaner drawer (4) and close� Press start ● Press the start button (10)� ● Drop a Siemens cleaning tablet in the drawer (4) and close�...
  • Page 43: Frost Protection

    ● Pour lukewarm water into the empty water tank (17) up to the 0.5 l mark and temperatures during transport and then dissolve 1 Siemens descaling tablet storage, the appliance must be TZ80002 in it� When using TZ60002, completely emptied first.
  • Page 44: Disposal

    Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environmen- The guarantee conditions for this appliance tally-friendly manner� This appliance is are as defined by our representative in the labelled in accordance with European Direc- country in which it is sold� Details regarding tive 2012/19/EG concerning used electrical these conditions can be obtained from and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 45: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Too little or no milk froth or The milk frother (6) is Clean the milk frother (6), see the milk frother (6) does soiled� “Maintenance and daily cleaning”� not draw the milk in� Milk unsuitable for frothing� Use low-fat milk (1�5 % fat)� The milk frother (6) is not Wet the milk frother parts and correctly assembled�...
  • Page 46 Problem Cause Solution Restore the unit to its You changed some Turn off the unit with the power original factory settings settings and want to on/off switch O / I (9)� Press and (“Reset”). discard them� hold the k off / i (13) and the l (12) button and turn the appliance on with the power on/off switch O / I (9).
  • Page 47 Consignes de sécurité ������������������������������44 Présentation ���������������������������������������������46 Félicitation pour avoir choisi la cafetière Eléments de commande ���������������������������46 Siemens� Messages à l’écran�����������������������������������47 Ce mode d’emploi décrit différents modèles aromaDouble Shot������������������������������������48 qui se différencient par leur niveau Avant la première utilisation ���������������������48 d’équipe ment�...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 49: Risque De Blessure

    Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Page 50: Présentation

    Présentation Eléments de commande (voir les illustrations de vue d’ensemble Interrupteur électrique O / I A, B, C, D et E au début de la notice) L’interrupteur réseau O / I (9) permet de 1 Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la 2 Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée)�...
  • Page 51: Messages À L'écran

    Sélecteur rotatif « Arôme du café » Raccordement pour le flexible de lait Pour lancer la préparation de mousse de Ce bouton rotatif (14) permet lait, par exemple pour un latte macchiato ou de régler l’intensité du un cappucino, le raccordement et le flexible café...
  • Page 52: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Avant la première utilisation Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés� Cela a un Généralités effet négatif sur le goût et rend le café Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, moins digeste�...
  • Page 53: Filtre Eau

    ● Installez le mousseur de lait. N’utilisez la Exception : Lorsque vous avez prélevé de machine que lorsque le mousseur de lait l’eau chaude ou de la vapeur, la machine (6) est entièrement monté et installé� s’arrête sans effectuer de nettoyage� Pour arrêter la machine manuellement, appuyer sur la touche k off / i (13)�...
  • Page 54: Réglages Menu

    ● Remplir d’eau le réservoir (17) jusqu’au repère max� ● Maintenez appuyé le bouton k off / i (13) durant au moins trois secondes� Le menu s’ouvre� ● Appuyez plusieurs fois sur le bouton k off / i (13) jusqu’à ce que l’écran affiche Sans/ancien filtre�...
  • Page 55: Régler La Finesse De La Mouture

    Régler la finesse Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un filtre à eau avec la de la mouture machine. Si vous n’utilisez pas de filtre, sélectionnez le réglage Sans/ancien� Si vous utilisez un filtre, sélectionnez le Le sélecteur (3) de réglage de la mouture réglage Activer filtre�...
  • Page 56: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du ● Sélectionner l’arôme du café en tournant le sélecteur inférieur (14)� L’arôme sélec- café en grains tionné est affiché à l’écran. Pour préparer simultanément deux tasses de la même Cette machine Espresso tout automa- boisson, appuyer sur la touche a (11) tique moud du café...
  • Page 57: Préparer De L'eau Chaude

    Préparation de Important : Mettre tous les jours de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau (17)� Celui-ci mousse de lait doit toujours contenir suffisamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine� A Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant� Préparation Après utilisation, laisser refroidir avant de le ●...
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Entretien et ● Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide� nettoyage quotidien A Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique� Ne jamais plonger la machine dans l’eau� Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur�...
  • Page 59 Nettoyage du mousseur de lait ● Démonter les différents éléments du Si après avoir prélevé du lait vous ne mousseur lait (6a) à (6d) (voir figure C au nettoyez pas le système de lait, le message début du mode d’emploi)� Nettoyer syst.
  • Page 60 Nettoyer l’unité de percolation ● Nettoyer soigneusement le tamis de Nettoyer régulièrement l’unité de l’unité de percolation sous le jet d’eau� percolation ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique de l’unité de percolation : ● A l’aide du sélecteur (15), choisir k� ●...
  • Page 61: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour A Attention ! Lors de chaque programme de main- économiser l’énergie tenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux ● Lorsque vous n’utilisez pas la machine indications. Respecter les consignes de à café, vous devez l’arrêter� Pour cela, sécurité...
  • Page 62: Ouvrir Tiroir

    ● Appuyer sur la touche start (10)� Remplir nettoyant Appuyer sur start Placer une pastille de nettoyage Siemens Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule dans le tiroir (4) et refermer� durant env� 3 minutes et effectue un rinçage ●...
  • Page 63 Si un filtre est utilisé, le replacer mainte- Remplir nettoyant nant� La machine est maintenant nettoyée Appuyer sur start ● Placer une pastille de nettoyage Siemens et de nouveau prête à fonctionner� dans le tiroir (4) et refermer� ● Appuyer sur la touche start (10)�...
  • Page 64: Protection Contre Le Gel

    Accessoires Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant� En Les accessoires suivants sont disponibles effet, de la corrosion peut se former sous dans le commerce ou auprès du service ces résidus�...
  • Page 65: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Trop peu de mousse ou pas Le mousseur lait (6) est Nettoyer le mousseur lait (6), de mousse ou le mousseur obturé� voir chapitre « Entretien et de lait (6) n’aspire pas le lait� nettoyage quotidien »�...
  • Page 66 Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas La mouture est trop fine Régler la mouture plus gros- compact et il est trop humide� ou trop grossière ou bien sière ou plus fine ou bien la quantité de café moulu utiliser 2 cuillères-doses de utilisée est trop faible�...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause Remède Affichage à l’écran Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau inséré� correctement en place� Contrôler réserv. eau Le réservoir d’eau contient Remplir le réservoir d’eau de l’eau gazeuse� avec de l’eau fraîche du robinet� Le flotteur qui se trouve dans Retirer le réservoir et le le réservoir d’eau est grippé�...
  • Page 68 Avvertenze di sicurezza ����������������������������65 Congratulazioni per aver acquistato questa Panoramica ����������������������������������������������67 macchina automatica per espresso della Elementi di comando ��������������������������������67 società Siemens� Messaggi sul display ��������������������������������68 ll presente manuale d’uso descrive diversi aromaDouble Shot������������������������������������69 modelli con dotazioni diverse� Al primo impiego ���������������������������������������69 Si prega di osservare anche le istruzioni Filtro acqua �����������������������������������������������70...
  • Page 69: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 70 Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�...
  • Page 71: Panoramica

    Panoramica Elementi di comando (vedere le immagini esplicative A, B, C, D Interruttore di rete O / I ed E all’inizio delle istruzioni) L’apparecchio si accende o si spegne 1 Serbatoio chicchi completamente con l’interruttore di rete 2 Coperchio salva-aroma O / I (9) (interruzione dell’alimentazione 3 Selettore della regolazione del elettrica)�...
  • Page 72: Messaggi Sul Display

    Pulsante “Intensità caffè” Nota: Se viene selezionata una bevanda, che non può essere preparata, nel display La manopola (14) permette compare Comb.non valida. Modificare l’in- di impostare l’intensità del tensità del caffè oppure la bevanda scelta� caffè o selezionare il caffè macinato�...
  • Page 73: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Mettere l’apparecchio in funzione ● Rimuovere la pellicola protettiva. Una cottura prolungata del caffè provoca un ● Posizionare la macchina automatica per gusto più amaro e la formazione di aromi espresso su una superficie piana e suffi- indesiderati, che ne compromettono il sapore ciente resistente all’acqua in funzione del e la digeribilità.
  • Page 74: Filtro Acqua

    ● Riempire l’apposito serbatoio (1) con i Dopo la prima messa in funzione della chicchi di caffè� Per la preparazione del macchina automatica per espresso, si caffè macinato, vedere il capitolo “Prepa- otterrà una crema consistente e densa solo razione con caffè macinato”. dopo aver prodotto alcune tazze�...
  • Page 75: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu ● Ora l’acqua scorre attraverso il filtro per sciacquarlo� ● Quindi vuotare il recipiente� Nelle impostazioni del menu è possibile L’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso� personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio� ● Tenere premuto il tasto k off / i (13) per Informazione: Contemporaneamente al almeno 3 secondi�...
  • Page 76: Regolare Il Grado Di Macinatura

    Regolare il grado Lingua: Qui è possibile impostare la lingua del display� di macinatura Durezza acqua: Questo apparecchio consente di impostare la durezza Con il selettore (3) è possibile regolare il dell’acqua� L’impostazione corretta della grado di macinatura desiderato per il caffè� durezza dell’acqua è...
  • Page 77: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con ● Selezionare l’intensità desiderata del caffè ruotando il pulsante (14)� L’intensità chicchi di caffè desiderata viene visualizzata sul dis play� Per preparare due tazze contemporane- Questa macchina automatica per espresso amente, premere il tasto a (11) (solo macina automaticamente i chicchi freschi per bevande senza latte e senza funzione prima di ogni preparazione�...
  • Page 78: Prelievo Di Acqua Calda

    Preparazione della Importante: L’acqua del serbatoio dell’acqua (17) deve essere sempre schiuma latte fresca. Il serbatoio (17) dovrebbe conte- nere sempre una quantità di acqua sufficiente per garantire il funzionamento A Pericolo di ustioni! dell’apparecchio� L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo� Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparec- Preparazione chio, lasciarlo raffreddare�...
  • Page 79: Cura E Pulizia Quotidiana

    Cura e pulizia quotidiana Non lavare in lavastoviglie i seguenti componenti: pannello A Pericolo di scarica elettrica! raccogligocce (8a), unità di Prima della pulizia, staccare la spina di rete� infusione (5a)� Non immergere mai l’apparecchio in acqua� I seguenti componenti possono Non usare dispositivi di pulizia a vapore�...
  • Page 80 L’apparecchio ora riempie automaticamente ● Sciacquare ed asciugare tutte le parti� il recipiente con acqua e quindi la riaspira ● Rimontare tutti i pezzi, inserendoli fino in attraverso il tubetto latte (6c) per pulirlo� La fondo nelle loro posizioni� procedura di risciacquo si conclude auto- maticamente dopo circa 1 minuto�...
  • Page 81: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per ● Rimuovere il coperchio (5f) dell’unità infusione e pulire bene l’unità infusione risparmiare energia stessa (5a) sotto l’acqua corrente� ● Se la macchina per espresso non viene utilizzata, spegnere l’apparecchio� A tale scopo premere il tasto k off / i (13)� L’apparecchio esegue il lavaggio e si spegne�...
  • Page 82: Programmi Di Assistenza

    “0,5 l” e sciogliervi Presso i rivenditori autorizzati e il 1 pastiglia per la decalcificazione servizio clienti sono disponibili speci- Siemens TZ80002� Se si utilizzano fiche pastiglie decalcificanti e detergenti le TZ60002 devono essere sciolte (ved. capitolo “Accessori”).
  • Page 83 ● Premere il tasto start (10)� Aggiungere detergente Premere start ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e Decalcif. in corso Il programma di decalcificazione dura circa chiudere il cassetto (4)� 3 minuti e poi esegue il risciacquo�...
  • Page 84 ● Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo� Aggiungere detergente Se viene utilizzato un filtro, è il momento di Premere start ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e reinserirlo� L’apparecchio è pulito e nuova- chiudere il cassetto (4)� mente pronto per l’uso�...
  • Page 85: Protezione Dal Gelo

    Protezione dal gelo Smaltimento A Per evitare danni provocati dall’azione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto del gelo durante il trasporto o il dell’ambiente� Questo apparecchio dispone deposito, è necessario svuotare di contrassegno ai sensi della direttiva completamente l’apparecchio. europea 2012/19/CE in materia di appa- recchi elettrici ed elettronici (waste electrical Informazione: L’apparecchio deve...
  • Page 86: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Troppo poco o troppa L’inserto schiuma (6) o Pulire l’inserto schiuma (6) o il suo schiuma oppure l’inserto l’alloggiamento dell’inserto alloggiamento, cfr. Cap. “Cura e schiuma (6) non aspira schiuma è sporco� pulizia quotidiana”. il latte�...
  • Page 87 Guasto Causa Rimedio I fondi di caffè non sono Il grado di macinatura impo- Impostare un grado di macinatura compatti e sono troppo stato è troppo fine o troppo più grosso o più fine oppure bagnati� grosso oppure è stato utilizzare 2 dosatori rasi di caffè...
  • Page 88: Dati Tecnici

    Guasto Causa Rimedio Serbatoio dell’acqua non Inserire il serbatoio dell’acqua nel Messaggi a display inserito correttamente� modo corretto� Controllo serb.acqua Acqua addizionata di Riempire il serbatoio dell’acqua anidride carbonica nel con acqua del rubinetto fresca� serbatoio dell’acqua� Il galleggiante nel serbatoio Rimuovere il serbatoio e pulirlo dell’acqua è...
  • Page 90 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 BE Belgique, België, Belgium und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.com/cz BSH Home Appliances S.A. www.siemens-home.de Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark Reparaturservice, Ersatzteile & Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Zubehör, Produkt-Informationen:...
  • Page 91 Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 ‫ﻟﺒﻨﺎن‬ LB Lebanon, 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 Tehaco s.a.r.l mailto:soa-siemens-conso@ mailto:hibabejelentes@bsh.hu Boulevard Dora 4043 Beyrouth bshg.com P.O. Box 90449 Alkatrészrendelés Service Pièces Détachées et Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 489 5463...
  • Page 92 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 088 424 4020 Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 088 424 4845 mailto:service.romania@ Fax: 0 216 528 9188 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.com/ro www.siemens-home.com/tr Onderdelenverkoop: *Çağrı merkezini sabit hatlardan RU Russia, Россия...
  • Page 93 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 94 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 04 803 0501 050 432 575 MK 02 2454 600 066 206 47 94 0810 700 400...
  • Page 96 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044 0810 550 522 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com *8001004054* 8001004054...

Table des Matières