Masquer les pouces Voir aussi pour 21077:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 21077
Multifunktions Kompressor, aufladbar
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 21077
Multifunctional compressor, chargeable
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réf. 21077
Compresseur multifonction, rechargeable
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Art.nr. 21077
Multifunctionele compressor, oplaadbaar
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cod. art. 21077
Compressore multifunzionale, ricaricabile
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 21077

  • Page 1 Bedienungsanleitung ......2 ..... . 11 Article number 21077 Cod. art. 21077...
  • Page 2: Table Des Matières

    Multifunktions Kompressor, aufladbar INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. SYMBOLERKLÄRUNG 6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1 ÜBERSICHT 6.2 AUFLADEN DES AKKUS 6.3 GEBRAUCH DES KOMPRESSORS 6.4 RAHMENTASCHE 6.5 LED LEUCHTE 7. WARTUNG UND PFLEGE 7.1 WARTUNG 7.2 PFLEGE 8.
  • Page 3: Symbolerklärung

    • Setzen Sie den Kompressor niemals Frost, Regen oder Temperaturen über 30°C oder unter - 30°C aus. • Niemals an Menschen oder Tieren anwenden. • Stellen Sie sicher, dass der Schlauch keinen scharfen Kanten, Öl oder zu heißen Gegenständen ausgesetzt wird. •...
  • Page 4: Rahmentasche

    dem Innengewinde auf das Ventil. Jetzt können Sie durch Einschalten des Kompressors den Reifen befüllen. Fahrradventiladapter (für Dunlop- und Sclaverand-Ventile) (15): Für Sclaverand-Ventile: Lösen Sie die Rändelmutter des Ventilstößels und drücken Sie diesen einmal kurz herunter. Schrauben Sie den Ventiladapter mit dem gerändelten Kranz nach unten auf das Fahrradventil. Schrauben Sie das Ende des Luftschlauchs mit dem Innengewinde auf den Adapter.
  • Page 5: Safety Precautions

    Multifunctional compressor, chargeable CONTENTS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2. SCOPE OF DELIVERY 3. SPECIFICATIONS 4. SAFETY PRECAUTIONS 5. EXPLANATION OF SYMBOLS 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW 6.2 CHARGING THE POWER PACK 6.3 OPERATING THE COMPRESSOR 6.4 STORAGE CASE 6.5 LED LIGHT 7.
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    5. EXPLANATION OF SYMBOLS Insulated housing (protection class II). Corresponds to EC directives Labelled electrical products may not be Devices with this symbol may only be operated in- disposed of in the household waste doors (dry environment) Read the operating instructions 6.
  • Page 7: Switching Off

    Bicycle valve adapter (for Dunlop and Sclaverand valves) (15): For Sclaverand valves: Undo the knurled screw of the valve piston and push down briefly once. Screw the valve adapter, using the knurled crown, down onto the bicycle valve. Screw the end of the air hose with the internal thread onto the adapter. Now you can switch on the compressor and fill the bicycle tyre. After you have finished filling the tyre, detach the air hose and the adapter from the valve.
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Compresseur multifonction, rechargeable SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME 2. MATÉRIEL FOURNI 3. SPÉCIFICATIONS 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. EXPLICATION DES SYMBOLES 6. NOTICE D‘UTILISATION 6.1 VUE D‘ENSEMBLE 6.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE 6.3 UTILISATION DU COMPRESSEUR 6.4 SAC DE CADRE 6.5 LAMPE LED 7.
  • Page 9: Explication Des Symboles

    15 minutes au minimum ! • Contrôlez le compresseur avant sa mise en service. Les composants endommagés, rompus ou fissurés doivent être réparés exclusivement par un technicien qualifié ! • N‘ e xposez jamais le compresseur au gel, à la pluie ou à des températures supérieures à 30°C ou inférieures à - 30°C ! •...
  • Page 10: Utilisation De L'adaptateur

    Réglez la pression cible à l‘aide des touches (-) et (+) (positions 3 et 6 dans la vue d’ e nsemble). Après avoir réglé la pression, appuyez à nouveau sur la touche de sélection de l‘unité et l‘affichage revient à 0,00 dans l‘unité sélectionnée. Raccordement du tuyau à...
  • Page 11: Données De Contact

    Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et les batteries. Vous pouvez nous remettre les piles et les batteries usagées ou les déposer dans un point de collecte communal ou chez un revendeur dans votre région. 9. DONNÉES DE CONTACT EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com...
  • Page 12: Uitleg Bij De Symbolen

    • Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel. • Manipuleer of demonteer de compressor niet! • Laat de compressor niet zonder toezicht werken. • Zorg dat de luchtdruk van de op te blazen voorwerpen niet hoger wordt dan de opgave van de fabrikant. •...
  • Page 13: Onderhoud En Verzorging

    De luchtslang aansluiten Schroef het uiteinde van de luchtslang (positie 14 in het overzicht) met de buitendraad in de aansluiting (positie 8 in het overzicht) van de compressor. Gebruik van de adapter Wanneer u een band met een autoventiel (Schrader-ventiel) wilt vullen, hebt u geen adapter nodig. Schroef het uiteinde van de luchtslang met de binnendraad op het ventiel.
  • Page 14 Compressore multifunzionale, ricaricabile INDICE 1. USO CONFORME 2. VOLUME DI CONSEGNA 3. SPECIFICHE 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 6. ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 PANORAMICA 6.2 CARICA DELL‘ACCUMULATORE 6.3 UTILIZZO DEL COMPRESSORE 6.4 BORSA DA TELAIO 6.5 LAMPADA LED 7.
  • Page 15: Spiegazione Dei Simboli

    5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Conforme alle direttive CE. Alloggiamento protettivo isolato (classe di protezione II). I dispositivi elettrici contrassegnati con questo simbolo I dispositivi contrassegnati con questo simbolo sono destinati non vanno gettati nei rifiuti domestici all‘uso domestico (in ambienti asciutti) Leggere le istruzioni d‘uso 6.
  • Page 16: Lampada Led

    9. COME CONTATTARCI EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 42115 Wuppertal, Germania © EAL GmbH, 21077, 08. 2020...

Table des Matières