Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Printed in China
Code No.: GH68-27867A
www.samsungmobile.com
EU A. 04/2010. Rev.1.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung Mono & Stereo HM3500

  • Page 1 Printed in China Code No.: GH68-27867A www.samsungmobile.com EU A. 04/2010. Rev.1.0...
  • Page 3 English..................1 Français................29 Italiano..................57 Ελληνικά................85 Nederlands.................113...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Getting started Your headset overview ..................3 Button functions .....................4 Charging the headset ..................5 Wearing the headset ..................7 Using your headset Turning the headset on or off...............10 Pairing and connecting the headset ............11 Pairing via the Active pairing feature ............15 Using call functions..................16 Connecting the headset with a music device ..........20 Appendix...
  • Page 5: Safety Precautions

    Take the time to read through this user manual before using HM3500 Bluetooth Headset. ® Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B016579 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety.precautions •...
  • Page 6: Getting Started

    Getting.started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your.headset.overview Multifunction jack Volume button Secondary microphone Talk button Ear hook Power switch Earpiece Primary Indicator light microphone • Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, neckstrap headset, shirt clip, ear rubbers, and user manual.
  • Page 7: Button Functions

    Button.functions Button Function Power Slide up or down to turn the headset on or off. • Press to make or answer a call. Talk • Press to end a call. • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to adjust the volume. •...
  • Page 8: Charging The Headset

    Charging.the.headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. Plug the small end of the travel adapter into the multifunction jack. Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
  • Page 9: Checking.the.battery.level

    When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and the headset. • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. •...
  • Page 10: Wearing The Headset

    Battery.level Indicator.light.colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Wearing.the.headset Using.as.a.mono.headset Place the headset on your ear.
  • Page 11 Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and replace the ear hook.  Left  Right You can also use the ear rubber instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the ear rubber. Then, rotate the ear rubber left or right slightly depending on what ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace ...
  • Page 12 Using.as.a.stereo.headset Use the supplied neckstrap headset with the shirt clip. Remove the ear hook and attach the shirt clip. Plug the connector of the neckstrap headset into the multifunction jack on the headset and wear the neckstrap headset. Clip the headset to your clothes using the shirt clip.
  • Page 13: Using Your Headset

    Using.your.headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on your type of phone. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
  • Page 14: Pairing And Connecting The Headset

    Pairing.and.connecting.the.headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth- enabled devices, such as a Bluetooth phone and your Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the other device reasonably close together.
  • Page 15 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM3500) from the list of devices found by your phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.
  • Page 16 Connecting.with.two.Bluetooth.phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two Bluetooth phones at the same time. 1  After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button  until the blue indicator light stays lit. Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual).
  • Page 17 • You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on. To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multi- point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the blue indicator light flashes twice.
  • Page 18: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Reconnecting.the.headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn the power on. If the headset does not automatically attempt to reconnect, • Press the Talk button. • Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing.via.the.Active.pairing.feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
  • Page 19: Using Call Functions

    • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The headset will attempt active paring for up to 20 seconds. •...
  • Page 20: Answering A Call

    Dialling.a.number.by.voice Press and hold the Talk button, and then say a name to dial a number by voice. Available call functions may vary by the phone. Answering.a.call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone.
  • Page 21 Using.options.during.a.call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting.the.volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting.the.microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
  • Page 22 Answering.a.second.call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same  phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer  a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.
  • Page 23: Connecting The Headset With A Music Device

    Connecting.the.headset.with.a.music.device You can separately pair and connect your headset with a Bluetooth phone and a Bluetooth device that plays music files. Pairing.with.connecting.the.headset.with.a.music.device Pair the headset with a phone. See page 11. If successful, press and hold the Talk button until the blue indicator light stays lit. Search for, pair, and connect with the music device you want according to the device’s user manual.
  • Page 24: Answering.a.call.while.listening.to.music

    • You can start, pause, and resume playback, and scan backward or forward in a music file only with the connected music device. • If the headset loses the connection to the paired music device, press and hold the Volume up button to reconnect. Answering.a.call.while.listening.to.music When a call comes in while listening to music, your headset will alert you so that you can answer the call.
  • Page 25: Appendix

    Appendix Frequently.asked.questions Will.my.headset.work. Your headset will work with devices that support with.laptops,.PCs,. your headset’s Bluetooth version and profiles.  and.PDAs? For specifications, see page 27. Will.anything.cause. Appliances such as cordless phones and wireless interference.with.my. networking equipment may cause interference with conversation.when.I.am. your conversation, usually adding a crackling noise. using.my.headset? To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
  • Page 26 Can.other.Bluetooth. When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone.users.hear. you are creating a private link between only these two my.conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 27: Warranty And Parts Replacement

    Warranty.and.parts.replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed ...
  • Page 28: Correct Disposal Of This Product

    Correct.disposal.of.this.product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Page 29: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct.disposal.of.batteries.in.this.product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
  • Page 30: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio  Distribution Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours Talk time Up to 6 hours Play time Up to 5 hours Charging time Approximately 2 hours  Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 31 (name and signature of authorised person)  It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Page 32 Table.des.matières Préparation Présentation de votre oreillette ..............31 Fonctions des touches.................32 Chargement de l’oreillette................33 Positionnement de l’oreillette...............35 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt de l’oreillette .............38 Appairage et connexion de l’oreillette............39 Appairage via la fonction d’appairage actif ..........43 Utilisation des fonctions d’appel ..............44 Connexion de l’oreillette à...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Prenez le temps de lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth HM3500. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international ® QD ID : B016579 Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com. Consignes.de.sécurité •...
  • Page 34: Préparation

    Préparation Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement. Présentation.de.votre.oreillette Connecteur à fonctions multiples Touche de volume Microphone secondaire Touche de communication Contour d’oreille Touche marche/arrêt Écouteur Microphone Témoin lumineux principal • Vérifiez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : chargeur,  tour de cou, clip chemise, embouts en caoutchouc et mode d’emploi. •...
  • Page 35: Fonctions Des Touches

    Fonctions.des.touches Touche Fonction Marche/ Faites glisser cette touche vers le haut ou vers le bas Arrêt pour allumer ou éteindre l’oreillette. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. Communi- • Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. cation • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Appairage.
  • Page 36: Chargement De L'oreillette

    Chargement.de.l’oreillette Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. 1  Branchez la fiche du chargeur sur le connecteur à fonctions multiples. Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement.
  • Page 37: Niveau.de.faible.charge.de.la.batterie

    Lorsque l’oreillette est entièrement chargée, le témoin lumineux est de couleur bleue. Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’oreillette. • Utilisez uniquement un chargeur approuvé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut provoquer une explosion ou endommager l’oreillette. •...
  • Page 38: Positionnement De L'oreillette

    Niveau.de.batterie Couleur.du.témoin.lumineux Plus de 80 % Bleu 80~20 % Violet Moins de 20 % Rouge Positionnement.de.l’oreillette Utilisation.d’une.oreillette.mono Placez l’oreillette sur votre oreille.
  • Page 39 Ajustez le contour d’oreille à l’oreille à laquelle vous porterez l’oreillette.  Gauche  Droite Vous pouvez également utiliser l’embout en caoutchouc à la place du contour d’oreille. Retirez le cache de l’écouteur et attachez l’embout en caoutchouc. Ensuite, faites pivoter l’embout en caoutchouc légèrement vers la gauche ou la droite, selon l’oreille à...
  • Page 40: Utilisation.d'une.oreillette.stéréo

    Utilisation.d’une.oreillette.stéréo Utilisez le tour de cou fourni avec le clip chemise. Retirez le contour d’oreille et attachez le clip chemise. Branchez le connecteur du tour de cou sur le connecteur à fonctions multiples de l’oreillette. Attachez l’oreillette sur vos vêtements à l’aide du clip chemise.
  • Page 41: Utilisation De L'oreillette

    Utilisation.de.l’oreillette Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer avec le téléphone, la connecter et utiliser ses diverses fonctions. • Les fonctions et caractéristiques de votre oreillette peuvent varier selon le type de téléphone que vous utilisez. • Il se peut que certains appareils, particulièrement ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre oreillette.
  • Page 42: Appairage Et Connexion De L'oreillette

    Appairage.et.connexion.de.l’oreillette L’appairage crée un lien sans fil unique et crypté entre deux appareils compatibles  Bluetooth comme votre téléphone Bluetooth et votre oreillette Bluetooth. Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les deux appareils doivent être appairés. Lorsque vous essayez d’appairer les deux appareils, veuillez les maintenir à une proximité raisonnable l’un de l’autre. Une fois l’appairage réalisé, vous pouvez connecter les deux appareils.
  • Page 43 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette (voir le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM3500) dans la liste des appareils détectés par le téléphone. Entrez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour effectuer l’appairage et connecter l’oreillette à...
  • Page 44 Connexion.à.deux.téléphones.Bluetooth En activant la fonction Multi-point, votre oreillette peut être connectée à deux téléphones Bluetooth simultanément. Après avoir connecté le premier téléphone Bluetooth, maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu reste allumé. Maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour activer la fonction Multi-point. Activez la fonction Bluetooth sur le deuxième téléphone Bluetooth et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
  • Page 45: Déconnexion.de.l'oreillette

    • Vous pouvez configurer l’oreillette pour qu’elle se reconnecte automatiquement  aux téléphones récemment connectés à chaque fois que vous l’allumez. Pour vous reconnecter aux deux derniers téléphones connectés, activez la fonction Multi-point. En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu clignote deux fois. Pour vous reconnecter uniquement au dernier téléphone connecté, désactivez la fonction Multi-point.
  • Page 46: Reconnexion.de.l'oreillette

    Reconnexion.de.l’oreillette Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tentera automatiquement de s’y reconnecter à chaque fois que vous l’allumerez. Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement : • Appuyez sur la touche de communication. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone. Appairage.via.la.fonction.d’appairage.actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec celui-ci.
  • Page 47: Utilisation Des Fonctions D'appel

    • Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage  avec d’autres appareils. • L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes. • Le téléphone Bluetooth auquel vous voulez vous connecter ne doit pas être appairé avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.
  • Page 48: Répondre À Un Appel

    Composer.un.numéro.vocalement Maintenez la touche de communication enfoncée, puis prononcez le nom d’un correspondant pour composer son numéro. Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier selon le téléphone. Répondre.à.un.appel Appuyez sur la touche de communication pour répondre à un appel lorsque vous entendez la tonalité...
  • Page 49: Options En Cours D'appel

    Options.en.cours.d’appel Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel : Régler.le.volume Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume. Désactiver.le.microphone Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à...
  • Page 50 Prendre.un.deuxième.appel • Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de communication pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième  sur le même téléphone. • Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez la tonalité...
  • Page 51: Appairage.lors.de.la.connexion.de.l'oreillette.à.un.lecteur.audio

    Connexion.de.l’oreillette.à.un.lecteur.audio Vous pouvez réaliser séparément l’appairage et la connexion de votre oreillette avec un téléphone et un appareil Bluetooth capable de lire des fichiers audio. Appairage.lors.de.la.connexion.de.l’oreillette.à.un.lecteur.audio Effectuez l’appairage de l’oreillette avec un téléphone. Voir la page 39. Une fois l’appairage réalisé, maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu reste allumé. Recherchez le lecteur audio à...
  • Page 52: Répondre.à.un.appel.tout.en.écoutant.de.la.musique

    • Vous pouvez lancer la lecture, la mettre en pause et la reprendre, reculer et avancer dans un fichier audio, uniquement dans le lecteur audio connecté. • Si l’oreillette perd la connexion avec le périphérique audio appairé, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour rétablir la connexion. Répondre.à.un.appel.tout.en.écoutant.de.la.musique Si vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, l’oreillette vous avertira pour que vous puissiez répondre à...
  • Page 53: Annexe

    Annexe Questions.fréquentes L’oreillette.fonctionne- Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent t-elle.avec.des. en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour  ordinateurs.portables,. connaître les caractéristiques techniques, consultez des.PC.et.des.PDA.? la page 55. Pourquoi.est-ce.que.. Les appareils tels que les téléphones sans fil et les  j’entends.des.parasites. équipements de réseau sans fil peuvent provoquer  ou.des.interférences. des interférences, que l’on entend comme des parasites. pendant.que.je.suis.en. Pour réduire les interférences, gardez l’oreillette éloignée communication.? de tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio.
  • Page 54 D’autres.utilisateurs. Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone de.téléphones.Bluetooth. Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux peuvent-ils.entendre. appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth  ma.conversation.? utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth sans fil est sensiblement inférieure  à celle produite par un téléphone portable classique. Pourquoi.est-ce.que.
  • Page 55: Garantie

    à compter de la date d’achat. Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié.  La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie. •...
  • Page 56: Les Bons Gestes De Mise Au Rebut De Ce Produit

    Les.bons.gestes.de.mise.au.rebut.de.ce.produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Page 57: Elimination Des Batteries De Ce Produit

    Elimination.des.batteries.de.ce.produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres  déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de ...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques.techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth 2.1 + EDR Profil de prise en charge Profil Oreillette, Profil Mains-libres, Profil Profil  Distribution audio avancée Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Temps de veille Jusqu’à 180 heures Temps de communication Jusqu’à 6 heures Autonomie en jeu Jusqu’à 5 heures Temps de chargement Environ 2 heures  L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
  • Page 59: Déclaration.de.conformité.(R&Tte)

    (nom et signature du responsable dûment habilité)  Cette adresse n’est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone de votre centre de service Samsung, consultez la carte de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous...
  • Page 60 Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare ................59 Funzioni dei pulsanti ..................60 Ricarica dell'auricolare ................61 Come indossare l'auricolare ................63 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare ..........66 Associazione e connessione dell'auricolare ..........67 Associazione tramite la funzione Associazione attiva .........71 Utilizzo delle funzioni di chiamata..............72 Connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale .......76 Appendice Domande frequenti ..................78...
  • Page 61: Precauzioni Di Sicurezza

    Leggete questo manuale dell'utente prima di utilizzare l'auricolare Bluetooth HM3500. Bluetooth è un marchio registrato in tutto il mondo di Bluetooth SIG, Inc. — ® QD ID Bluetooth: B016579 Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com. Precauzioni.di.sicurezza • Non smontate o modificate l'auricolare per nessun motivo, per evitare malfunzionamenti o provocarne la combustione.
  • Page 62: Panoramica Dell'auricolare

    Introduzione Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth. Panoramica.dell'auricolare Connettore multifunzione Pulsanti del volume Microfono secondario Pulsante per parlare Gancio per orecchio Pulsante di accensione Auricolare Microfono Spia luminosa principale • Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: caricabatteria, cavo adattatore, clip per abiti, tamponcini in gomma e manuale dell'utente.
  • Page 63: Funzioni Dei Pulsanti

    Funzioni.dei.pulsanti Pulsante Funzione Pulsante.di. Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere accensione o spegnere l'auricolare. • Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. Pulsante. • Premetelo per terminare una chiamata. per.parlare • Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. •...
  • Page 64: Ricarica Dell'auricolare

    Ricarica.dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria. Inserite nel connettore multifunzione l'estremità piccola del caricabatteria. Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard AC 220V. Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa.
  • Page 65: Controllo.del.livello.di.carica.della.batteria

    Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa passa dal rosso al blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa elettrica e dall'auricolare. • Utilizzate solo caricabatteria certificati da Samsung. I caricabatteria non certificati  potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare. • La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché...
  • Page 66: Come Indossare L'auricolare

    Livello.della.batteria Colore.della.spia Oltre 80% 80~20% Viola Sotto il 20% Rosso Come.indossare.l'auricolare Utilizzo.come.auricolare.mono Sistemate l'auricolare sull'orecchio.
  • Page 67 A seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare, rimuovete e riposizionate il gancio.  Sinistro  Destro Potete inoltre utilizzare il tamponcino in gomma invece del gancio. Rimuovete il coperchio dell'auricolare e inserite il tamponcino. Quindi ruotate il tamponcino verso destra o sinistra, a seconda dell'orecchio su cui indosserete l'auricolare. Se non si adatta all'orecchio, sostituitelo con l'altro.
  • Page 68 Utilizzo.come.auricolare.stereo Utilizzate il cavo adattatore in dotazione con la clip per abiti. Rimuovete il gancio per orecchio e inserite la clip. Inserite il connettore del cavo adattatore nel connettore multifunzione dell'auricolare e indossate gli auricolari del cavo adattatore. Fissate l'auricolare agli abiti utilizzando la clip.
  • Page 69: Utilizzo Dell'auricolare

    Utilizzo.dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare.
  • Page 70: Associazione E Connessione Dell'auricolare

    Associazione.e.connessione.dell'auricolare L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e il vostro auricolare Bluetooth. Per utilizzare l'auricolare con altri dispositivi Bluetooth, i dispositivi devono essere associati. Quando associate due dispositivi, mantenete l'auricolare e il dispositivo ragionevolmente vicini.
  • Page 71 Selezionate l'auricolare (HM3500) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva.
  • Page 72 Connessione.con.due.telefoni.Bluetooth Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare a due telefoni Bluetooth contemporaneamente. Dopo aver eseguito la connessione al primo telefono Bluetooth, tenete premuto il pulsante per parlare finché la spia blu rimane accesa. Tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint. Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale dell'utente del telefono).
  • Page 73: Disconnessione.dell'auricolare

    • Potete impostare l'auricolare affinché all'accensione si riconnetta automaticamente  agli ultimi telefoni connessi. Per eseguire la riconnessione agli ultimi due telefoni connessi, attivate la funzione Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume finché la spia blu lampeggia due volte. Per eseguire la riconnessione solamente all'ultimo telefono connesso, disattivate la funzione Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante d riduzione del volume finché la spia rossa lampeggia due volte.
  • Page 74: Riconnessione.dell'auricolare

    Riconnessione.dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente: • Premete il pulsante per parlare. • Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. Associazione.tramite.la.funzione.Associazione.attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente.
  • Page 75: Utilizzo Delle Funzioni Di Chiamata

    • Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. • L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi. • Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è...
  • Page 76: Risposta.a.una.chiamata

    Composizione.vocale.di.un.numero Per comporre il numero a voce, tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate il nome. Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Risposta.a.una.chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo.
  • Page 77: Regolazione Del Volume

    Utilizzo.delle.opzioni.durante.una.chiamata Durante una chiamata, potete utilizzare le funzioni descritte di seguito per controllare la chiamata. Regolazione.del.volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Disattivazione.del.microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa udirvi.
  • Page 78 Risposta.a.una.seconda.chiamata • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. • Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
  • Page 79: Connessione Dell'auricolare A Un Dispositivo Musicale

    Connessione.dell'auricolare.a.un.dispositivo.musicale Potete associare e connettere separatamente l'auricolare a un telefono e a un altro dispositivo Bluetooth per la riproduzione di file musicali. Associazione.e.connessione.dell'auricolare.a.un.dispositivo. musicale Associate l'auricolare al telefono. Vedere pagina 67. 2  Terminata l'associazione, tenete premuto il pulsante per parlare finché la spia  blu non rimane accesa. Cercate, associate e connettete il dispositivo musicale desiderato seguendo il manuale d'uso del dispositivo. Premete il pulsante per parlare per connettere il telefono associato.
  • Page 80 • Potete avviare, interrompere e riprendere la riproduzione o scorrere avanti e indietro nei brani solo dal dispositivo musicale connesso. • Se l'auricolare perde la connessione con il dispositivo musicale associato, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per riconnetterlo. Risposta.a.una.chiamata.durante.l'ascolto.della.musica Quando ricevete una chiamata mentre è...
  • Page 81: Appendice

    Appendice Domande.frequenti L'auricolare.funziona. L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano con.laptop,.PC.e.PDA? la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 83. Perché.si.sentono. Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature scariche.elettrostatiche. di networking wireless possono causare interferenze o.interferenze.durante. che generalmente vengono percepite come scariche una.chiamata? di elettricità...
  • Page 82 Gli.altri.utenti.di. Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, telefoni.Bluetooth. si crea un collegamento privato esclusivamente tra possono.ascoltare. questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless la.mia.conversazione? Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.
  • Page 83: Garanzia E Sostituzione Delle Parti

    Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità  di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia. •...
  • Page 84: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto.smaltimento.del.prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al  termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare ...
  • Page 85: Corretto Smaltimento Delle Batterie Del Prodotto

    Corretto.smaltimento.delle.batterie.del.prodotto (Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie) Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli ...
  • Page 86: Specifiche

    Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 2.1 + EDR Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo  distribuzione audio avanzata Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 180 ore Autonomia in conversazione Fino a 6 ore Autonomia in riproduzione Fino a 5 ore Durata della ricarica Circa 2 ore  Il tempo effettivo può...
  • Page 87 Yong-Sang Park / S. Manager (luogo e data emissione)  (nome e firma della persona autorizzata)  Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per gli indirizzi o il numero di telefono del Centro assistenza Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
  • Page 88 Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..........87 Λειτουργίες πλήκτρων .................88 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ...........89 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού .............91 Χρήση του ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..94 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ....95 Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους.......99 Χρήση των λειτουργιών κλήσης..............100 Σύνδεση του ακουστικού με συσκευή μουσικής ........104 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις ...................106 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών ............108 Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος .............109 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος ......110 Προδιαγραφές ................... 111...
  • Page 89: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Αφιερώστε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου χρήσης πριν  χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth HM3500. Η ονομασία Bluetooth  είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc.  ® σε όλον τον κόσμο — Bluetooth QD ID: B016579  Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη  διεύθυνση www.bluetooth.com. Προφυλάξεις ασφαλείας • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε ποτέ το σετ μικροφώνου-ακουστικού για  οποιονδήποτε λόγο. Η ενέργεια αυτή ίσως προκαλέσει δυσλειτουργία του σετ μικροφώνου- ακουστικού ή ίσως υπάρξει κίνδυνος ανάφλεξης. Η επισκευή ή αντικατάσταση του σετ  μικροφώνου-ακουστικού πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. • Αν χρησιμοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενώ οδηγείτε, θα πρέπει να  ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς της περιοχής στην οποία βρίσκεστε. • Αποφύγετε την αποθήκευση σε υψηλές θερμοκρασίες (πάνω από 50 °C/122 °F),  όπως σε όχημα με υψηλή εσωτερική θερμοκρασία ή σε μέρος που εκτίθεται άμεσα  στις ακτίνες του ήλιου, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει την απόδοση και να μειώσει  το χρόνο ζωής της μπαταρίας. • Μην εκθέτετε τα ακουστικά ή οποιοδήποτε από τα παρεχόμενα μέρη σε βροχή ή άλλα υγρά. Η υπερβολική έκθεση σε ήχο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην  ακοή. Πριν συνδέσετε τα ακουστικά σε μια πηγή ήχου, θα πρέπει να χαμηλώνετε  πάντα την ένταση του ήχου και να χρησιμοποιείτε την ελάχιστη ρύθμιση έντασης  που είναι απαραίτητη για να ακούτε με άνεση τη συνομιλία ή τη μουσική σας.
  • Page 90: Πρώτα Βήματα

    Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ  μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Υποδοχή πολλαπλών  λειτουργιών Πλήκτρο έντασης ήχου Δευτερεύον  μικρόφωνο Πλήκτρο ομιλίας Άγκιστρο αυτιού Διακόπτης ON/OFF Ακουστικό Ενδεικτική λυχνία Κύριο μικρόφωνο • Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού περιλαμβάνει τα παρακάτω  στοιχεία: φορτιστής ταξιδίου, λουράκι για το λαιμό, κλιπ στερέωσης, λαστιχένιες  επενδύσεις για τα ακουστικά και εγχειρίδιο χρήσης. • Τα στοιχεία που παρέχονται μαζί με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενδέχεται να  διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή σας.
  • Page 91: Λειτουργίες Πλήκτρων

    Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Σύρετε προς τα πάνω ή προς τα κάτω για ενεργοποιήσετε  ΟΝ/ΟFF ή να απενεργοποιήσετε το ακουστικό. • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για  να απαντήσετε σε αυτή. Ομιλίας • Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση. • Πατήστε παρατεταμένα για να επιλέξετε τη λειτουργία  δημιουργίας ζεύγους. • Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. • Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να  απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα Ένταση το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε  ήχου τη λειτουργία Πολλαπλά σημεία. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Πολλαπλά σημεία.
  • Page 92: Φόρτιση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάνει στο χαμηλότερο ή στο  υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία  η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως την μπαταρία πριν  χρησιμοποιήσετε το σετ για πρώτη φορά. Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδίου στην υποδοχή πολλαπλών λειτουργιών. 2  Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή ταξιδίου σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια  της φόρτισης, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση,  αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά.
  • Page 93 3  Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική  λυχνία θα γίνει μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από  το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από την Samsung.  Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη  στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Η μπαταρία ως αναλώσιμο εξάρτημα φθείρεται σταδιακά κατά τη διαδικασία  φόρτισης ή αποφόρτισης. • Όταν δέχεστε μια κλήση κατά τη διάρκεια της φόρτισης, αποσυνδέστε το σετ  μικροφώνου-ακουστικού από το φορτιστή ταξιδίου και απαντήστε στην κλήση. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.  Εάν συμβεί αυτό, φορτίστε ξανά την μπαταρία. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού  απενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα  στο τηλέφωνο. Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Ταυτόχρονα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου  και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα με τη στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία  αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα:...
  • Page 94: Χρήση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Στάθμη μπαταρίας Χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας Πάνω από 80% Μπλε 80~20% Μωβ Κάτω από 20% Κόκκινο Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Χρήση μονοφωνικού σετ μικροφώνου-ακουστικού Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο αυτί σας.
  • Page 95 Ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού,  ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού.  Αριστερό  Δεξί Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη λαστιχένια επένδυση για τα ακουστικά  αντί του άγκιστρου αυτιού. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ακουστικού και προσαρτήστε  τη λαστιχένια επένδυση. Στη συνέχεια, στρέψτε ελαφρώς τη λαστιχένια επένδυση  αριστερά ή δεξιά ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού. Εάν δεν προσαρμόζεται στο αυτί σας, αντικαταστήστε με άλλη.   Αριστερό  Δεξί...
  • Page 96 Χρήση στερεοφωνικού σετ μικροφώνου-ακουστικού Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο λουράκι για το λαιμό με το κλιπ στερέωσης. 1  Αφαιρέστε το άγκιστρο αυτιού και προσαρτήστε το κλιπ στερέωσης. 2  Συνδέστε το σύνδεσμο από το λουράκι για το λαιμό στην υποδοχή πολλαπλών  λειτουργιών του σετ και φορέστε το λουράκι. 3  Στερεώστε το σετ στα ρούχα σας χρησιμοποιώντας το κλιπ στερέωσης.
  • Page 97: Χρήση Του Ακουστικού

    Χρήση του ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και  η χρήση των διαφόρων λειτουργιών.  • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες και δυνατότητες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα  με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από τη  Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου-ακουστικού  που διαθέτετε. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το διακόπτη ON/OFF προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα 4 φορές. • Για να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το διακόπτη  ON/OFF προς τα κάτω. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει, αφού πρώτα ανάψει με  κόκκινο χρώμα.
  • Page 98: Δημιουργία Ζεύγους Και Σύνδεση Του Σετ Μικροφώνου- Ακουστικού

    Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού Η δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη  σύνδεση μεταξύ δύο συσκευών με δυνατότητα Bluetooth, όπως ένα τηλέφωνο  Bluetooth και το σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με άλλες συσκευές Bluetooth,  πρέπει οι συσκευές να συμμετέχουν σε ζεύγος. Όταν προσπαθείτε να δημιουργήσετε  ζεύγος μεταξύ δυο συσκευών, κρατήστε το σετ και την άλλη συσκευή σε σχετικά κοντινή απόσταση. Μετά τη δημιουργία ζεύγους, μπορείτε να συνδέσετε τις δυο συσκευές. Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με ένα τηλέφωνο 1  Εκκινήστε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Θέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού σε λειτουργία και πατήστε παρατεταμένα  το πλήκτρο ομιλίας, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη.  • Εάν θέτετε για πρώτη φορά το σετ σε λειτουργία, ενεργοποιείται αυτόματα  η λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν μπορέσει να συνδεθεί ξανά με τη  συσκευή με την οποία είχε συνδεθεί προηγουμένως, θα εισέλθει αυτόματα  στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. Η λειτουργία δημιουργίας ζεύγους  παραμένει για 3 λεπτά.
  • Page 99 2  Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και  πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε  στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 3  Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3500) από τη λίστα συσκευών  που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό σας. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού ζεύγους  η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται  PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth  έκδοσης 2.1 ή νεότερη. Η δημιουργία ζεύγους για το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί επίσης να γίνει  μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 99.
  • Page 100 Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου- ακουστικού μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα σε δύο τηλέφωνα Bluetooth. Αφού συνδέσετε το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο  ομιλίας, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη. 2  Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε  τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. 3  Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και  πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε  στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 4  Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3500) από τη λίστα συσκευών  που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. 5  Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να συνδέσετε  το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο. 6  Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενεργοποιήστε το ξανά.  Όταν το σετ ενεργοποιηθεί, θα συνδεθεί αυτόματα με τα δύο τηλέφωνα Bluetooth.
  • Page 101 • Μπορείτε να ρυθμίσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού έτσι, ώστε να επανασυνδέεται  αυτόματα στα πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα, κάθε φορά που το θέτετε  σε λειτουργία. Για να επανασυνδεθείτε στα δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα,  ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Πατήστε παρατεταμένα  το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, μέχρι  η μπλε ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει δύο φορές. Για να επανασυνδεθείτε μόνο στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο,  απενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Πατήστε παρατεταμένα  το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, μέχρι  η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει δύο φορές. • Με το προφίλ Hands-Free, το σετ μικροφώνου-ακουστικού συνδέεται σε δύο  τηλέφωνα Bluetooth. Με το προφίλ Advanced Audio Distribution, συνδέεται μόνο  σε ένα τηλέφωνο Bluetooth. • Για τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε δύο τηλέφωνα Bluetooth,  κάποια τηλέφωνα μπορεί να μην συνδέονται ως δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Για να αποσυνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το τηλέφωνό σας: • Για να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το διακόπτη  ON/OFF προς τα κάτω. • Χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας.
  • Page 102: Δημιουργία Ζεύγους Μέσω Της Λειτουργίας Ενεργού Ζεύγους

    Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του ακουστικού και ενός τηλεφώνου,  το ακουστικό θα επιχειρεί να επανασυνδέεται αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. • Χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας. Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους Με τη λειτουργία ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί να  πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για ένα τηλέφωνο Bluetooth και να επιχειρεί  να συνδεθεί με αυτό. 1  Θέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού σε λειτουργία. 2  Εκκινήστε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. Δείτε τη σελίδα 95. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας μέχρι να ανάψει η μοβ ενδεικτική λυχνία. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μεταβεί σε λειτουργία ενεργού ζεύγους,  θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειας  και θα επιχειρήσει να συνδεθεί με αυτό.
  • Page 103: Χρήση Των Λειτουργιών Κλήσης

    • Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός  της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου- ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες  συσκευές. • Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους  για ένα διάστημα έως και 20 δευτερόλεπτα. • Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να είναι  συνδεδεμένο με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο  με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία  δημιουργίας ενεργού ζεύγους. • Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά η επιλογή ορατότητας  Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. • Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένα PDA. Χρήση των λειτουργιών κλήσης Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο πιο  πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας ανοίγει η λίστα κλήσεων.  Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό.
  • Page 104: Τερματισμός Κλήσης

    Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας και στη συνέχεια πείτε ένα όνομα για  να καλέσετε έναν αριθμό με φωνητική κλήση. Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το τηλέφωνο. Απάντηση σε κλήση Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να απαντήσετε σε μια κλήση, όταν ακούσετε τον  ήχο εισερχόμενης κλήσης. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα,  μπορείτε να απαντήσετε στην κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση. Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη  κλήση. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα  τηλέφωνα, μπορείτε να απορρίψετε την κλήση του πρώτου τηλεφώνου.
  • Page 105 Χρήση των επιλογών κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες για τον έλεγχο της κλήσης σας,  κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να ρυθμίσετε την  ένταση του ήχου. Σίγαση του μικροφώνου Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για  να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας.  Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει  ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε παρατεταμένα  ξανά το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ξανά  το μικρόφωνο. Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο  στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα, ...
  • Page 106 Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του ίδιου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης.  • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση  σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο, όταν  ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή,  πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας. Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα Bluetooth,  δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο. Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση του άλλου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης.  • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση  σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο άλλο τηλέφωνο,  όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή,  πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.
  • Page 107: Σύνδεση Του Ακουστικού Με Συσκευή Μουσικής

    Σύνδεση του ακουστικού με συσκευή μουσικής Μπορείτε να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε ξεχωριστά το ακουστικό σας  με ένα τηλέφωνο Bluetooth και μια συσκευή Bluetooth που αναπαράγει μουσικά  αρχεία. Σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με συσκευή μουσικής 1  Δημιουργία ζεύγους του ακουστικού με τηλέφωνο. Δείτε τη σελίδα 95. 2  Εάν επιτύχει, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας μέχρι η μπλε  ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη. 3  Πραγματοποιήστε αναζήτηση, δημιουργήστε ζεύγος και συνδεθείτε με τη  συσκευή μουσικής που θέλετε, σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης της  συσκευής. 4  Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να συνδεθείτε με το συνδεδεμένο σε ζεύγος  τηλέφωνο. 5  Όταν το τηλέφωνο και η συσκευή συνδεθούν με επιτυχία με το ακουστικό,  μπορείτε να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε κλήσεις ενώ ακούτε μουσική.
  • Page 108 • Μπορείτε να ξεκινήσετε, να θέσετε σε παύση ή να συνεχίσετε την αναπαραγωγή  και να πραγματοποιήσετε σάρωση προς τα πίσω ή εμπρός σε ένα μουσικό αρχείο  μόνο στη συνδεδεμένη συσκευή μουσικής. • Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού αποσυνδεθεί από τη συσκευή μουσικής που  συμμετέχει στο ζεύγος, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου  για επανασύνδεση. Απάντηση σε κλήση ενώ ακούτε μουσική Όταν δέχεστε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική, το ακουστικό σάς ειδοποιεί για  να απαντήσετε στην κλήση. 1  Όταν ακουστεί ήχος εισερχόμενης κλήσης στο σετ μικροφώνου-ακουστικού,  πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.  Η μουσική σταματάει και συνδέεστε με αυτόν που σας καλεί. 2  Μόλις τελειώσετε τη συνομιλία, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε  την κλήση. Μετά την κλήση, η συσκευή μουσικής συνεχίζει αυτόματα την  αναπαραγωγή.
  • Page 109: Παράρτημα

    Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με συσκευές  ακουστικού λειτουργεί που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ Bluetooth  με φορητούς που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 111. υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Γιατί ακούγονται Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος παράσιτα ή παρεμβολές. εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή κατά τη διάρκεια μιας η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε κλήσης; τυχόν παρεμβολές, κρατήστε το σετ μικροφώνου- ακουστικού μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα. Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει σημαντικά  ακουστικού προκαλεί χαμηλότερη ισχύ από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. ...
  • Page 110 Μπορούν άλλοι Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου- χρήστες τηλεφώνων ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να  Bluetooth να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ  ακούσουν τη αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη  συνομιλία μου; τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο σετ  μικροφώνου-ακουστικού δεν εντοπίζεται εύκολα από  τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων  σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος  από αυτή που παράγεται από ένα τυπικό κινητό  τηλέφωνο. Γιατί ακούγεται ηχώ Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου- κατά τη διάρκεια μιας ακουστικού ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή και  κλήσης; δοκιμάστε ξανά. Πώς μπορώ να Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί. καθαρίσω το σετ μικροφώνου- ακουστικού; Το...
  • Page 111: Εγγύηση Και Αντικατάσταση Μερών

    Εγγύηση και αντικατάσταση μερών Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το  σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός  έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από  κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή  από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη  της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο  κόστος επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση. • Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή. • Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της  απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς. • Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό  σειράς, η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το  προϊόν έχει υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση,  τροποποίηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος. • Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα  περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που  ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης  σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη  οποιαδήποτε εγγύηση.    Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.
  • Page 112: Σωστή Απόρριψη Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες  με χωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα  εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά  του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να  ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες  στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους  απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη  επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα  απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,  προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και  τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή  προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή  τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
  • Page 113: Σωστή Απόρριψη Των Μπαταριών Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταριών) Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία  υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους. Όπου  υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία  περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς  της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66. Αν οι μπαταρίες δεν απορριφθούν  σωστά, αυτές οι ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν βλαβερές συνέπειες  στην ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον.  Παρακαλούμε διαχωρίζετε τις μπαταρίες από άλλους τύπους απορριμμάτων  και ανακυκλώνετέ τις μέσω του τοπικού σας, δωρεάν συστήματος ανακύκλωσης μπαταριών, για την προστασία των φυσικών πόρων και την προώθηση  της επαναχρησιμοποίησης υλικών. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι ενσωματωμένες σ’ αυτό το προϊόν δεν  αντικαθίστανται από τον χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάστασή  τους, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον παροχέα σας συντήρησης.
  • Page 114: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ  «Hands-Free», προφίλ Advanced Audio Distribution Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 180 ώρες Χρόνος ομιλίας Έως 6 ώρες Χρόνος αναπαραγωγής Έως 5 ώρες Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες  Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
  • Page 115 EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) ΔΊΚΤΥΟ   EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Με το παρόν δηλώνεται ότι [έχουν διεξαχθεί όλες οι βασικές ραδιοδοκιμές και ότι] το προαναφερόμενο προϊόν  συμμορφώνεται με όλες τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Και θα είναι διαθέσιμη κατόπιν αίτησης. (Αντιπρόσωπος στην ΕΕ) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2010.04.09 Yong-Sang Park / S. Manager (τόπος και ημερομηνία έκδοσης)  (όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου)    Δ εν είναι η διεύθυνση του Κέντρου Επισκευών της Samsung. Για τη διεύθυνση ή τον τηλεφωνικό αριθμό του Κέντρου ...
  • Page 116 Inhoud Aan de slag Overzicht van de headset ................115 Knopfuncties ....................116 De headset opladen .................. 117 De headset dragen ..................119 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen ..............122 De headset koppelen en verbinden ............123 Koppelen via de functie Actieve koppeling ..........127 Oproepfuncties gebruiken .................128 De headset aansluiten op een mp3-speler ..........132 Bijlage...
  • Page 117: Veiligheidsvoorschriften

    Lees deze gebruiksaanwijzing door voordat u de HM3500 Bluetooth- headset gaat gebruiken. Bluetooth is een wereldwijd geregistreerd handelsmerk van ® Bluetooth SIG, Inc. —Bluetooth QD ID: B016579 Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com. Veiligheidsvoorschriften • Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook.
  • Page 118: Aan De Slag

    Aan.de.slag In dit gedeelte wordt uitgelegd waar u rekening mee dient te houden om uw Bluetooth- headset op de juiste manier te gebruiken. Overzicht.van.de.headset Multifunctionele aansluiting Volumeknop Secundaire microfoon Oproepknop Oorhaak Aan/uit-schakelaar Oorgedeelte Lampje Primaire microfoon • Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: reisadapter, halskoord voor headset, shirtklem, rubberen oorpluggen en gebruiksaanwijzing.
  • Page 119: Knopfuncties

    Knopfuncties Knop Functie Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit Aan/uit te schakelen. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. Oproep- knop • Indrukken om een oproep te beëindigen. • Ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren. •...
  • Page 120: De Headset Opladen

    De.headset.opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de batterij volledig op voordat u de headset de eerste keer gebruikt. Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de multifunctionele aansluiting. Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood.
  • Page 121 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het rode lampje blauw. Haal de reisadapter uit het stopcontact en uit de headset. Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet-goedgekeurde laders kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen.
  • Page 122: De Headset Dragen

    Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80~20% Paars Minder dan 20% Rood De.headset.dragen Een.monoheadset.gebruiken Plaats de headset aan uw oor.
  • Page 123 U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt door de oorhaak te verwijderen en terug te plaatsen.  Links  Rechts U kunt ook de rubberen oorplug gebruiken in plaats van de oorhaak. Verwijder het beschermkapje voor het oorgedeelte en bevestig de rubberen oorplug.
  • Page 124 Een.stereoheadset.gebruiken Gebruik het meegeleverde halskoord voor de headset in combinatie met de shirtklem. Verwijder de oorhaak en bevestig de shirtklem. Steek de connector van het halskoord in de multifunctionele aansluiting op de headset en draag de headset met het halskoord. Klem de headset met de shirtklem op uw kleding.
  • Page 125: De Headset Gebruiken

    De.headset.gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. De beschikbare functies en mogelijkheden zijn afhankelijk van uw type telefoon. Sommige apparaten, vooral apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
  • Page 126: De Headset Koppelen En Verbinden

    De.headset.koppelen.en.verbinden Door koppelen ontstaat een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en uw Bluetooth-headset. Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moet u beide apparaten koppelen. Houd de headset en het andere apparaat dicht bij elkaar tijdens het koppelen.
  • Page 127 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM3500) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden.
  • Page 128 Verbinden.met.twee.Bluetooth-telefoons Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetooth- telefoons tegelijk verbinden. Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon en houd daarna de oproepknop ingedrukt totdat het blauwe lampje constant blijft branden. Houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de functie Multi-point te activeren. Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
  • Page 129 • U kunt de headset zo instellen dat deze automatisch opnieuw verbinding zoekt met de meest recent verbonden telefoons als u de headset inschakelt. Activeer de functie Multi-point om opnieuw verbinding te maken met de twee meest recent verbonden telefoons. Houd in de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt totdat het blauwe lampje tweemaal knippert.
  • Page 130: Koppelen Via De Functie Actieve Koppeling

    De.verbinding.van.de.headset.met.de.telefoon.herstellen Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u deze inschakelt. Als de headset niet automatisch probeert de verbinding te herstellen: • Druk op de oproepknop. • Gebruik het Bluetooth-menu van uw telefoon. Koppelen.via.de.functie.Actieve.koppeling Met de actieve koppelfunctie kan uw headset automatisch een Bluetooth-telefoon zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.
  • Page 131: Oproepfuncties Gebruiken

    • Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. • De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen. •...
  • Page 132: Oproep.aannemen

    Nummer.kiezen.met.uw.stem Houd de oproepknop ingedrukt en zeg vervolgens een naam om een nummer te kiezen met uw stem. De beschikbare oproepfuncties kunnen variëren per telefoon. Oproep.aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort.
  • Page 133 Beschikbare.opties.tijdens.een.gesprek Tijdens een oproep beschikt u over de volgende mogelijkheden. Volume.aanpassen Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen. Microfoon.dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen.
  • Page 134 Tweede.oproep.aannemen • Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.
  • Page 135: De Headset Aansluiten Op Een Mp3-Speler

    De.headset.aansluiten.op.een.mp3-speler Behalve met een Bluetooth-telefoon kunt u de headset ook koppelen aan en verbinden met een Bluetooth-apparaat dat muziekbestanden afspeelt. De.headset.koppelen.met.een.mp3-speler Koppel de headset aan een telefoon. Zie pagina 123. Als dit lukt, houdt u de oproepknop ingedrukt tot het lampje constant blauw blijft branden.
  • Page 136 • Alleen op de aangesloten mp3-speler kunt u het afspelen van muziek starten, stoppen en hervatten of vooruit- en achteruitspoelen in een muziekbestand. • Ga als volgt te werk als de verbinding tussen de headset en de gekoppelde mp3-speler wordt verbroken: houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de verbinding te herstellen.
  • Page 137: Bijlage

    Bijlage Veelgestelde.vragen Is.de.headset.geschikt. De headset is geschikt voor apparaten die de voor.laptops,.pc’s.en. Bluetooth-versie en -profielen van de headset  PDA’s? ondersteunen. Zie pagina 139 voor specificaties. Waarom.hoor.ik.tijdens. Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze een.gesprek.ruis.of. netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, interferentie? wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.
  • Page 138 Kan.mijn.gesprek. Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, worden.afgeluisterd. maakt u een privé-verbinding tussen alleen die door.andere. twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth- gebruikers.met.een. technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet Bluetooth-telefoon? gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon.
  • Page 139: Garantie En Vervanging Van Onderdelen

    Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie. • Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung- producten door niet-bevoegde derden.  De garantietermijn kan per land verschillen.
  • Page 140: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Correcte.verwijdering.van.dit.product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
  • Page 141: Correcte Behandeling Van Een Gebruikte Accu Uit Dit Product

    Correcte.behandeling.van.een.gebruikte.accu.uit.dit.product (Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen) Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 142: Specificaties

    Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 2.1 + EDR Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel, A2DP-profiel  (Advanced Audio Distribution Profile) Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 180 uur Gespreksduur Maximaal 6 uur Afspeeltijd Maximaal 5 uur Oplaadduur Ongeveer 2 uur  De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
  • Page 143 (plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon)  Dit is niet het adres van het Samsung-servicecenter. Zie de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het product hebt aangeschaft voor het adres van het Samsung-servicecenter.

Table des Matières