Appendix 2; Inspection Sheet - Honeywell MILLER H500 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

APPENDIX 2

Inspection sheet

Date
Дата
1.
EN-
; BG-
Datum
HR-
; HU-
Dátum
Datum
SK-
; SL-
Reason (periodic examination or repair)
2.
EN-
(periodická kontrola nebo oprava)
oder Reparatur)
; EL-Λόγος (περιοδική εξέταση ή επισκευή); ES-
(perioodiline ülevaatus või remont)
réparation)
Razlog (redovita provjera ili popravak)
; HR-
periodico o riparazione)
Reden (periodiek nazicht of herstelling)
NL-
okresowa lub naprawa)
RU-Причина (периодический осмотр или ремонт); SK-
(periodični pregled ali popravilo)
veya onarım).
Faults noticed, repairs carried out, remarks
3.
EN-
дейности, забележки
reparationer,bemærkninger
ελαττώματα, πραγματοποιήθηκαν επισκευές, παρατηρήσεις; ES-
comentarios
; ET-
Défauts remarqués, réparations effectuées, remarques
FR-
hibák, elvégzett javítások, megjegyzések
remontas, pastabos
opmerkingen
; NO-
Defeitos observados, reparações efectuadas, observações
PT-
RU-Замеченные неисправности, проведенные ремонты, примечания; SK-
opravy, poznámky
anmärkningar
; TR-
Anticipated date for next periodic examinationa
4.
EN-
Předpokládané datum příští periodické kontroly
CS-
nächsten vorgesehenen regelmäßigen Überprüfung
περίοδο εξέταση; ES-
kuupäev ülevaatus
prévu
Datum sljedeće predviđene redovite provjere
; HR-
prossimo controllo periodico previsto
datums
Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud
; NL-
undersøkelse
; PL-
periodice
; RU-Предполагаемая дата следующей периодической проверки; SK-
pravidelnej kontroly
kontroll
Bir sonraki periyodik inceleme için öngörülen tarih
; TR-
Name and signature of the competent person
5.
EN-
oprávněné osoby
; DA-
EL-Όνομα και υπογραφή του αρμοδίου; ES-
isikult
Vastuuhenkilön nimi ja allekirjoitus
; FI-
osobe
Illetékes személy neve és aláírása
; HU-
vardas, pavardė ir parašas
bevoegde persoon
Nome e assinatura da pessoa responsável
PT-
подпись ответственного лица; SK-
Namn och underskrift av behörig person
SV-
6.
EN-Remarks; BG-Забележки; CS-Poznámky; DA-Kommentarer; DE-Kommentar; EL-Παρατηρήσεις; ES-Observaciones;
ET-Märkused; FI-Huomautuksia; FR-Commentaires; HR-Napomene; HU-Megjegyzések; IT-Commenti; LT-Pastabos; LV-Piezīmes;
NL-Opmerkingen; NO-Kommentar; PL-Komentarze; PT-Observações; RO-Observaţii; RU-Примечания; SK-Poznámky;
SL-Komentarji; SV-Kommentar; TR-Hatırlatm:
Datum
Dato
; CS-
; DA-
Dátum
Data
Data
; IT-
; LT-
; LV-
Datum
Tarih
; SV-
; TR-
Årsag (regelmæssigt eftersyn eller reparation)
; DA-
Aihe ( sääntömääräi-nen tarkastus tai korjaus)
; FI-
Priežastis (periodinės patikros arba remonto)
LT-
Motivo (exame periódico ou reparação)
; PT-
Anledning (återkommande kontroll eller reparation)
; SV-
Oznámené závady, provedené opravy, poznámky
; CS-
Festgestellte Fehler, durchgeführte Reparaturen, Bemerkungen
; DE-
Avastatud vead, tehtud parandused, märkused
; IT-
Pamanītās kļūmes, veiktie remonti, piezīmes
; LV-
Observerte feil, utførte reparasjoner, merknader
Zaznane okvare, opravljena popravila, komentarji
; SL-
Fark edilen arızalar, yürütülen onarımlar, hatırlatmalar
Fecha del próximo examen periódico previsto
Seuraavan sääntömääräisen tarkastuksen päivämäärä
; FI-
Kitos periodinės patikros data
; LT-
Data następnej kontroli
; PT-
Pričakovan datum za naslednji periodični pregled
; SL-
Navn og underskrift på den kompetente person
Kompetentās personas vārds uzvārds un paraksts
; LV-
Person ansvarlig for inngrepet -navn og underskrift
; NO-
Meno a podpis zodpovednej osoby
Datum
; DE-
; EL-Ημερομηνία; ES-
Datums
Datum
; NL-
; NO-
:
Причина (периодичен преглед или ремонт)
; BG-
Ok (időszakos vizsgálat vagy javítás)
; HU-
Årsak (periodisk undersøkelse eller reparasjon)
; NO-
Dôvod (pravidelná kontrola alebo oprava)
Забелязани неизправности, извършени ремонтни
; BG-
; FI-
Otkrivene greške, izvršeni popravci, napomene
; HR-
Difetti riscontrati, riparazioni effettuate, note
; NL-
; PL-
; RO-
Очаквана дата на следващия периодичен преглед
; BG-
Dato for det næste regelmæssige eftersyn
; DA-
; EL-Προβλεπόμενη ημερομηνία για την επόμενη περιοδική
Következő időszakos vizsgálat várható dátuma
; HU-
Data do próximo exame periódico previsto
Име и подпис на компетентно лице
; BG-
Nombre y firmade la persona competente
Nom et signature de la personne compétente
; FR-
Nome e firma della persona competente
; IT-
Numele şi semnătura persoanei competente
; RO-
Yetkili kişinin adı ve imzası
; TR-
Fecha
Kuupäev
; ET-
Dato
Data
Data
; PL-
; PT-
Anlass (regelmäßige Überprüfung
; DE:
Motivo (del examen o reparación)
Motif (examen périodique ou
; FR-
Iemesls (regulārā pārbaude vai remonts)
; LV-
Motiv (examinare periodică sau reparaţie)
; RO-
Neden (periyodik inceleme
; TR-
Observerede defekter, udførte
; DA-
Defectos indicados, reparaciones realizadas,
Vikatiedot, tehdyt korjaukset, huomautukset
Pastebėti gedimai, atliktas
; LT-
Vastgestelde fouten, uitgevoerde herstellingen,
Stwierdzone usterki, wykonane naprawy, uwagi
Defecte observate, reparaţii efectuate, observaţii
Zistené nedostatky, vykonané
Konstaterade fel, utförda reparationer,
; SV-
Järgmise perioodilise ülevaatuse oodatav
; ET-
Date du prochain examen périodique
; FR-
Nākamās regulārās pārbaudes paredzētais
; LV-
Dato for neste beregnede periodiske
; NO-
Data următoarei examinări
; RO-
Datum för nästa återkommande
; SV-
Name und Unterschrift des Zuständigen
; DE-
Nimi ja allkiri kompetentselt
; ET-
; HR-
; LT-
Naam en handtekening van de
; NL-
Nazwa / nazwisko i podpis upoważnionej
; PL-
Ime in podpis kompetentne osebe
; SL-
Pvm.
Date
; FI-
; FR-
;
Data
; RO-
; RU-Дата;
Důvod
; CS-
Põhjus
; ET-
Causale (controllo
; IT-
;
Powód (kontrola
; PL-
;
Razlog
; SL-
; EL-Παρατηρήθηκαν
;
Észlelt
; HU-
;
;
;
Datum der
; DE-
Data del
; IT-
Dátum nasledujúcej
Jméno a podpis
; CS-
;
Ime i potpis nadležne
Kompetentingo asmens
;
; RU-Инициалы и
;

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières