Etat À La Livraison; Rohrleitungen Anschließen; Raccordement De La Tuyauterie - Bitzer K033N Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

4 Montage
4.1 Lieferzustand
Der Druckbehälter ist im Lieferzustand
verschlossen und mit Schutzgas
befüllt. Der Schutzgas-Überdruck
beträgt 0,5 .. 1 bar. Alle Rotalock- und
Flansch-Anschlüsse sind durch eine
eingelegte Metallscheibe verschlos-
sen.
4.2 Rohrleitungen anschließen
Die Rohranschlüsse für Kältemittel
bzw. Öl sind so ausgeführt, dass
Rohre in den gängigen Milli meter- und
Zoll-Abmessungen verwendet werden
können. Löt-An schlüsse haben gestuf-
te Durch messer. Je nach Abmessung
wird das Rohr mehr oder weniger tief
eingetaucht. Im Bedarfsfall kann das
Buchsen-Ende mit dem größeren
Durchmesser auch abgesägt werden.
Anschluss-Positionen siehe Seite 11.
Achtung!
Ventile nicht überhitzen!
Während und nach dem Löten
Ventilkörper kühlen.
Maximale Löttemperatur 700°C.
Zuerst Überdruck aus dem Druckbe -
häl ter ablassen: Anschlüsse vorsichtig
öffnen.
D u r c h m e s s e r g e s t u f t
S t e p p e d d i a m e t e r s
P l u s i e u r s d i a m è t r e s
s u c c e s s i f s
Abb. 1 Rohranschluss mit Rotalock-
Verschraubung
8
4 Mounting
4.1 Condition as delivered
In delivery condition the pressure ves-
sel is closed and filled with holding
charge. The holding charge has an
overpressure of 0.5 to 1 bar. All
Rotalock and flange connections are
closed by an inserted metal plate.
4.2 Pipe line connections
The pipe connections for refrigerant
resp. oil are designed for tubes having
the normal millimetre or inch dimen-
sions. Brazing connections have
stepped diameters. According to the
size the tube can be pushed more or
less into the fitting. If not required the
end with the largest diameter can be
cut-off.
Positions of connections see page 11.
Attention!
Avoid overheating of the valves!
Cool valve body while and after
brazing!
Max. brazing temperature
700°C.
Release the pressure from the pres-
sure vessel first: Open the connec-
tions carefully.
!
!
V o r R o h r a n s c h l u s s V e r s c h l u s s b l e c h e n t f e r n e n !
R e m o v e s e a l i n g p l a t e b e f o r e t u b e c o n n e c t i o n !
R e t i r e r l a t ô l e d e f e r m e t u r e a v a n t r a c c o r d e r l e t u b e !
Fig. 1 Tube connection with Rotalock
adaptor
4 Montage
4.1 Etat à la livraison
A la livraison, le réservoir sous pression
est clos et rempli d'un gaz de protection.
La surpression du gaz de protection est
de 0,5 .. 1 bar. Tous les raccords rotalock
et à brides sont obturés par une plaque
métallique.

4.2 Raccordement de la tuyauterie

Les raccords pour le fluide frigorigène /
pour l'huile sont exécutés de façon à ce
que les tubes usuels en millimètres et en
pouces puissent être utilisés. Les rac-
cords à braser ont plusieurs diamètres
successifs. Suivant la section, le tube
sera inséré plus ou moins profondément.
Si nécessaire, l'extrémité avec le plus
grand diamètre peut être sciée.
Positions des raccords, voir page 11.
Attention !
Ne pas surchauffer les vannes !
Refroidir les corps de vanne lors du
brasage et après !
Température de brasage maximale
700°C.
Evacuer tout d'abord la surpression du
réservoir sous pression: Ouvrir les rac-
cords prudemment.
Fig. 1 Raccord de tube avec raccord à visser
Rotalock
DB-200-4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières