Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions – Pièces
Therm-O-Flow
Pour l'application de matériaux d'étanchéité thermofusibles et adhésifs conditionnés
en seaux de 20 litres (5 Gallons). Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les instructions et avertissements
contenus dans ce manuel ainsi que dans les
manuels afférents. Conservez ces instructions.
Température de service maximum 400°F (204°C)
Voir page 6 pour des informations sur les modèles.
Voir Spécifications techniques, page 110, pour
connaître la pression de service maximum.
®
20
3A3346R
FR
3143485

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Therm-O-Flow 20

  • Page 1 Instructions – Pièces ® Therm-O-Flow 3A3346R Pour l’application de matériaux d’étanchéité thermofusibles et adhésifs conditionnés en seaux de 20 litres (5 Gallons). Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les instructions et avertissements contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents.
  • Page 2: Table Des Matières

    Schémas électriques ....... . 61 Garantie standard de Graco ......112 230 V, triphasé/60Hz .
  • Page 3: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Se reporter au chapitre Avertissements lorsque ces symboles apparaissent dans le texte de ce manuel ou sur des étiquettes d’avertissement.
  • Page 4 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. •...
  • Page 5 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments de drogue ou d’alcool. •...
  • Page 6: Modèles

    Modèles Modèles Le numéro de modèle indiqué sur votre système définit l’équipement dans les catégories suivantes. Voir Spécifications techniques, page 110, pour connaître la pression de service maximum. Zone Pompe Cylindre Série Taille du châssis Pneumatique/ Config Rapport Style Électrique Code A Taille du châssis 12 zones, 230 V, secondaire...
  • Page 7: Manuels Afférents

    Manuels afférents Manuels afférents Manuel Description 334130 Therm-O-Flow 200, Instructions-Pièces Module de passerelle de communication 3A5186 Therm-O-FLow ® 306982 Instructions-Pièces, Moteur pneumatique President ® 311238 Moteur pneumatique , Instructions-Pièces ® 3A1211 SaniForce Moteur pneumatique, Instructions-Pièces ® 334127 Pompe Check-Mate 800, Réparations-Pièces ®...
  • Page 8: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants ti24594a . 1: TOF 20 Légende : Positions de la sangle de levage Interrupteur d’alimentation principale Module de régulation de la température basse (peut être verrouillé en position ouverte) tension multizone (MZLP) Module d’affichage avancé (ADM) Colonne témoin Électrovanne du moteur pneumatique Chemin de câble...
  • Page 9: Régulation D'air Intégrée

    Identification des composants Régulation d’air intégrée . 2 : Commandes pneumatiques intégrées Légende : CA Vanne d’air coulissante principale CH Jauge de pression de purge Ouvre et coupe l’arrivée d’air vers l’ensemble du système. Affiche la pression de purge. Une fois fermée, la vanne relâche la pression en aval. CJ Régulateur d’air de purge Peut être verrouillée en position fermée.
  • Page 10: Boîtier De Commande Électrique

    Identification des composants Boîtier de commande électrique Panneau arrière avec transformateur . 3 : boîtier électrique Légende : DA Module de régulation de la température basse tension DG SSR de cylindre (65 A) multizone (MZLP) DH Cylindre Contractor DB Grille de ventilation DJ Fusible de cylindre DC Panneau de commande électrique DK Disjoncteur du transformateur...
  • Page 11: Module D'affichage Avancé (Adm)

    Identification des composants Module d’affichage avancé (ADM) AVIS Pour éviter d’endommager les touches programmables, ne L’affichage ADM fournit des informations textuelles et pas pousser dessus avec des objets pointus ou tranchants, graphiques concernant les opérations de configuration comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. et de pulvérisation.
  • Page 12 Identification des composants . 5: Vue arrière Référence et étiquette d’identification Interface USB Raccord pour câble CAN (alimentation électrique et communication) DEL d’état du module Colonne témoin (en option) Panneau d’accès au jeton logiciel Tableau 1 Descriptions d’état du DEL de l’ADM Conditions Description État du système...
  • Page 13: Composants De L'écran

    Identification des composants Composants de l’écran Type d’écran Date et heure actuelles Mode de fonctionnement Erreurs, état Identificateur des fiches MZLP Température de zone de consigne Température de zone actuelle Mode de fonctionnement Description État du composant • Pas de témoin LED d’état du système sur l’ADM •...
  • Page 14: Présentation Générale

    Flexibles d’air et à fluide Le Therm-O-Flow nécessite des flexibles à fluide Graco à circuit unique supportant 1250 watts maximum. Assurez-vous que tous les flexibles d’air et à fluide sont correctement dimensionnés pour le système.
  • Page 15: Configuration

    Configuration Configuration Spécifications requises pour Déballage de l’élévateur l’emplacement Positionner et installer l’élévateur Configuration mécanique S’assurer que le dégagement au-dessus de la pompe et de l’élévateur est suffisant quand l’élévateur est complètement Raccordez les flexibles au panneau de commande relevé (environ 75 in. (190,5 cm)). électrique En cas d’installation d’une hotte aspirante, s’assurer Raccordez le panneau de commande électrique à...
  • Page 16: Configuration Mécanique

    Remplissez la coupelle du bas de pompe au 2/3 avec du REMARQUE : Les capteurs de niveau de fût faible et liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL™) Graco de fût vide sont utilisés pour signaler qu’un fût est vide. pour les produits à base de butyle ou les colles sensibles Le kit comprend un support de montage des capteurs (A), à...
  • Page 17: Installation Du Flexible Chauffé

    Configuration Installation du flexible chauffé Répéter ces opérations pour tous les canaux restants. Mettre un capuchon sur tous les connecteurs du MZLP Pour raccorder un tuyau à un dispositif de régulation du liquide qui ne sont pas utilisés. ou un collecteur chauffé. Raccordez le petit connecteur 8 broches du flexible chauffé...
  • Page 18: Connecter Plusieurs Appareils

    Configuration Connecter plusieurs appareils • Raccordement de dispositifs de régulation du fluide à un flexible chauffé ou au boîtier électrique. Utiliser des accessoires si nécessaire. Si votre application requiert plusieurs dispositifs de régulation • Régler toutes les zones de chauffage sur les écrans du fluide : Heat-A et Heat-B.
  • Page 19: Raccorder L'alimentation

    Configuration Raccorder l’alimentation Le panneau de commande électrique est livré déjà fixé et câblé sur l’élévateur, mais pour faire fonctionner l’unité d’alimentation, vous devez brancher le panneau de commande électrique à une source d’énergie. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié...
  • Page 20: Mise À La Terre

    Configuration Mise à la terre Fûts de produit : respectez la réglementation locale. Utiliser uniquement des fûts métalliques posés sur une surface reliée à la terre. Ne placez jamais un fût sur une surface non conductrice, Mettez l’unité à la terre comme indiqué ici et dans les manuels telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité...
  • Page 21: Contrôle De La Résistance Des Capteurs

    Configuration Contrôle de la résistance des Tableau 3 Capteurs RTD capteurs Plage du RTD MZLP Fiche MZLP Composant (ohms) Plateau 100 +/- 2 élévateur Pompe à 100 +/- 2 Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, liquide effectuez ces contrôles électriques lorsque l’interrupteur Accessoire 100 +/- 2 d’alimentation principale est sur OFF (ARRÊT).
  • Page 22: Contrôle De La Résistance Du Réchauffeur

    Configuration Contrôle de la résistance Effectuez les vérifications de résistance électrique des composants. du réchauffeur Remplacer toutes les pièces dont la résistance affichée n’est pas conforme aux plages du tableau. REMARQUE : Vérifiez la résistance dans une pièce à température ambiante 63°-77°F (entre 17°-25°C). Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, effectuez ces contrôles électriques lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est sur OFF (ARRÊT).
  • Page 23: Sélectionner Les Paramètres De L'adm

    Configuration Sélectionner les paramètres Régler les niveaux d’alarme à partir de l’écran System 2. de l’ADM REMARQUE : Voir Annexe A - ADM, page 96 pour des informations détaillées sur l’ADM, y compris son fonctionnement général. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur ON (arrêt).
  • Page 24 Configuration Si un système secondaire est utilisé, réglez les Pour configurer la fonction Programme en option, voir températures sur les écrans Heat-B. Planning, page 36. La fonction Programme permet au système d’activer et de désactiver automatiquement le Définir la date et l’heure du système sur l’écran chauffage et le retour au point de consigne aux heures Advanced 1.
  • Page 25: Raccordement Du Plc (Version De L'interface Câblée)

    Configuration Raccordement du PLC (Version Tableau 7 États d’erreur de sortie de l’interface câblée) Bit d’état Bit d’état d’erreur élevé d’erreur faible La machine fonctionne correctement, il n’y a aucune erreur Unité active Fût niveau Un PLC peut commander et surveiller tous les éléments des Entrées et Sorties client numériques de l’écran Diagnostics Unité...
  • Page 26 Configuration REMARQUE : Chaque connecteur présente quatre signaux. La carte du MZLP indique la plage d’entrée de chaque signal. Voir le tableau suivant pour l’attribution des broches. . 15 Entrée client H1 Signal Broche Sortie client H2 Signal Broche Entrées : Sous tension : 10–30 VCC, faible : 0–5 VCC. Les entrées fonctionnent sans considération de la polarité.
  • Page 27: Schémas Fonctionnels Des Raccordements Du Plc

    Configuration Schémas fonctionnels des raccordements du PLC Les schémas fonctionnels suivants indiquent le raccordement des entrées et sorties client sur le MZLP. Pour des raisons de commodité, chaque système est fourni avec un kit de connecteurs 24P176. Si un connecteur est perdu ou endommagé, commandez le kit 24P176 pour obtenir des pièces de rechange.
  • Page 28: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur ON (marche). Le logo Graco s’affiche jusqu’à ce que la AVIS communication soit établie et que l’initialisation soit Utilisez des fluides chimiquement compatibles avec les terminée. pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels de...
  • Page 29: Chargement De Produit

    Fonctionnement Chargement de produit Remplissez la coupelle du bas de pompe au 2/3 avec du liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL™) Graco pour les produits à base de butyle ou les colles sensibles AVIS à la pression. Pour éviter d’endommager les racleurs du cylindre, n’utilisez ®...
  • Page 30: Montée En Température Du Système

    Fonctionnement Montée en température du Retirez la tige de purge du cylindre (R). système Pour réduire les risques d’éclatement d’un tuyau, ne jamais mettre sous pression un système thermofusible avant d’allumer le chauffage. L’air du moteur pneumatique sera bloqué jusqu’à ce que toutes les zones de température soient dans une fenêtre de températures de consigne prédéfinies.
  • Page 31: Amorçage De Pompe

    Fonctionnement Amorçage de pompe Réglez la vanne coulissante du moteur pneumatique (CM) en position ouverte. S’assurer que le système ait terminé le cycle de chauffe. La barre d’état de l’affichage doit afficher Active (Actif). Réglez le régulateur d’air du moteur pneumatique (CK) sur 0 psi.
  • Page 32: Pour Une Opération En Tandem

    Fonctionnement Pour une opération en tandem Si un nouveau seau a été installé et que l’unité est équipée de capteurs de proximité, appuyer sur le Effectuez les étapes 1 à 5 de la page 31 pour l’unité inactive. bouton Pump Ready (pompe prête) .
  • Page 33: Amorçage Du Système

    Fonctionnement Amorçage du système Fermez la vanne d’air coulissante principale (CA) et déverrouillez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Fermez la vanne d’air coulissante principale (CA). . 23: Gâchette verrouillée Si un pistolet manuel est utilisé, verrouiller la gâchette de la vanne de distribution en position ouverte en pressant la gâchette et en la bloquant à...
  • Page 34: Procédure De Décompression

    Fonctionnement Procédure de décompression Orientez la vanne de commande de l’élévateur (CC) vers la position neutre. Suivez la Procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de...
  • Page 35: Commandes Des Arrêts

    Fonctionnement Commandes des arrêts REMARQUE : Si des travaux doivent être effectués sur la partie de l’élévateur, effectuez les étapes supplémentaires suivantes pour libérer l’air emprisonné dans la partie inactive Commande d’arrêt normal de l’élévateur. Confirmez que la pompe chauffée est entièrement Pour arrêter tous les processus électriques et la plupart des soutenue et qu’elle repose sur la plaque de fond.
  • Page 36: Arrêt Total Du Système

    Fonctionnement Arrêt Appuyez sur pour désactiver les réchauffeurs et la pompe. L’écran affichera alors « Inactive » (désactivé). Si la fonction Schedule (Programme) est utilisée, les réchauffeurs et la pompe sont automatiquement désactivés à l’heure configurée. Appuyez seulement pour désactiver le système de chauffage avant l’heure définie.
  • Page 37: Réglage Des Heures Programmées

    Fonctionnement Utilisation de la fonction Schedule Tableau 9 Identification des couleurs sur l’écran Schedule (Programme) (Programme) Couleur Description À la fin de la journée de travail, laissez l’interrupteur Vert Système en marche d’alimentation principale en position ON (marche). La fonction Schedule (Programme) active et désactive les réchauffeurs et Jaune Retour au point de consigne...
  • Page 38 Fonctionnement Enfoncer la vanne coulissante du moteur pneumatique (CM) pour arrêter la pompe. En cas de pression d’air excessive à l’intérieur du seau de produit, ce dernier pourrait se rompre et causer de graves blessures. Le cylindre doit être libre de se déplacer hors du seau.
  • Page 39: Dépannage

    Dépannage Dépannage Colonne témoin (en option) Signal Description Si le témoin vert est également éteint, il se peut que l’alimentation du système soit éteinte ou que le Témoin rouge éteint mode de fonctionnement du système soit Inactive (inactif). Si le voyant vert est allumé ou clignote, il n’y a aucune erreur active Témoin rouge allumé...
  • Page 40: Codes D'erreur

    Dépannage Codes d’erreur Le dernier chiffre du code d’erreur indique le composant auquel s’applique l’erreur. Le caractère « # » (dièse) indique que le code concerne plusieurs composants du système. Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont indiquées sur l’écran et via la colonne témoin en option. Code relatif au composant Dernier caractère «...
  • Page 41 Dépannage Code Description Type Cause Solution Le tamis d’entrée AWB Nettoyer filtre A3MF Alarme Nettoyer le tamis d’entrée. de refroidissement ventilateur est sale Vérifier que la tension nominale de l’accessoire Mise à la terre 240 VCA. Courant élevé unité _ défectueuse ou A4 _ Alarme...
  • Page 42 Dépannage Code Description Type Cause Solution L’alimentation est coupée depuis la passerelle. Rétablir l’alimentation électrique. Le module CGM CCAG Alarme Erreur Passerelle Commutateur rotatif sur la passerelle changé en ne répond plus positions entre 2 et 8 (doit être en position 0, 1, ou >8).
  • Page 43 Dépannage Code Description Type Cause Solution Régler le capteur de niveau de fût vide de sorte qu’il détecte un état vide. Assurez-vous que la vanne de commande de La pompe essaye l’élévateur est en position basse et qu’une quantité d’alimenter en d’air suffisante est appliquée à...
  • Page 44 Dépannage Code Description Type Cause Solution Modifier l’écart de décalage de température élevée. La valeur de Temp. élevée Unité _ Vérifier que la valeur de consigne en amont ne soit T3 _ Écart température a Zone _ pas plus élevée que la valeur de consigne de cette trop augmenté...
  • Page 45 Dépannage Code Description Type Cause Solution Vérifier que la bonne sortie de transformateur soit sélectionnée. Vérifier que CB-1 ou bien FU-4, FU-5 et FU-6 ne soit pas déclenché/n’aient pas sauté. La tension secteur Vérifier que le RCD-1 ne soit pas déclenché. Pas de tension de ligne entrante est V8M#...
  • Page 46: Guide De Dépannage De L'élévateur

    Dépannage Guide de dépannage de l’élévateur Problème Cause Solution La vanne d’air principale est fermée Ouvrez la vanne d’air ; débouchez ou la conduite d’air est bouchée, la conduite d’air. La pression d’air de l’élévateur est Augmentez la pression d’air de insuffisante.
  • Page 47: Dépannage De La Pompe Chauffée

    Dépannage Dépannage de la pompe chauffée Voir le manuel de la pompe pour toute information complémentaire sur le dépannage. Voir Manuels afférents, page 7. Problème Cause Solution Vérifiez et ajustez la température au Le produit n’est pas chauffé à la bonne bon point de consigne.
  • Page 48: Réparation

    Réparation Réparation Remplacement des racleurs Pour remplacer un joint racleur usé ou endommagé, sortir la plaque d’élévateur du fût. Effectuez les étapes 1 à 7 de Changement de seau, page 37. Séparer le joint racleur et replier le cerclage qui couvre le collier de serrage (207).
  • Page 49: Remplacement Du Rtd Du Cylindre

    Réparation Remplacement du RTD du Retirer les couvercles de pompe situés à l’avant et à droite. cylindre Reportez-vous aux Schémas électriques, page 61, pour les connexions de câblage. Si le seau de produit a déjà été enlevé de l’unité d’alimentation, passer à l’étape 2. Si vous devez retirer le seau de produit, voir Changement de seau, page 37.
  • Page 50: Séparation Du Moteur Pneumatique Et De La Pompe

    Réparation Séparation du moteur Débrancher tous les tuyaux de produit. pneumatique et de la pompe Si le système comprend une protection de la pompe, retirer le boîtier en tôle de la pompe (A). Voir la F . 28. Retirer les vis de couvercle (B). Retirer les bandes chauffantes (HB) et débrancher le Cette procédure doit être exécutée pendant que le système fil de terre (R).
  • Page 51 Réparation . 28 3A3346R...
  • Page 52: Retrait Du Cylindre

    Réparation Retrait du cylindre Déposer les couvercles de pompe. Retirer les capuchons blancs en céramique et débrancher les fils électriques de la bande du réchauffeur (309a, 309b). Retirer les vis maintenant la bande chauffante en place. 10. Retirez la bande du réchauffeur (309a, 309b) de la pompe. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
  • Page 53: Remplacement Des Fusibles Du Mzlp

    Réparation Si le fil du capteur est branché au boîtier électrique, AVIS débranchez-le. Pour ne pas endommager le système, utiliser toujours Desserrez le collier de serrage (321) maintenant le des fusibles à déclenchement rapide. Les fusibles à capteur sur la pompe. déclenchement rapide sont nécessaires pour la protection contre les courts-circuits.
  • Page 54: Remplacement Du Mzlp

    Réparation Remplacement du MZLP Pour remonter le MZLP, réglez l’interrupteur rotatif du MZLP en fonction de l’emplacement. Voir Tableau 10 Commutateur rotatif MZLP. Utilisez les quatre vis (115) pour installer le MZLP (111 ou 112) sur le boîtier électrique. Reconnectez les câbles au MZLP. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
  • Page 55: Remplacement De La Carte Fille Du Mzlp

    Réparation Remplacement de la carte fille Branchez la nouvelle carte fille (112a) dans le MZLP (112). du MZLP Utilisez les vis (112b) pour bien attacher la carte fille dans le MZLP (112). Raccordez les câbles à la nouvelle carte fille (112a). REMARQUE : Ne pas forcer le raccord électrique.
  • Page 56: Remplacement De L'awb

    Réparation Remplacement de l’AWB Remplacement de l’alimentation électrique Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt). Notez l’emplacement de chaque câble, puis débranchez tous les câbles de l’AWB (205). REMARQUE : Pour l’AWB d’un système secondaire, retirez le connecteur (182) et branchez-le au nouvel AWB. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
  • Page 57: Remplacement Du Ventilateur

    Réparation Remplacement du ventilateur Couper toute attache de câble entre l’extrémité des fils de ventilateur et le ventilateur (136). Retirez les vis (141), la grille (137), les quatre écrous (139), la grille de ventilateur arrière (138) et le ventilateur (136). Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
  • Page 58: Remplacement Du Transformateur

    Réparation Remplacement du 12. Installez le fil de terre du transformateur (235) sur une borne de terre du panneau arrière (201). transformateur 13. Raccordez le faisceau électrique de sortie de transformateur (234) au bornier électrique. Serrez à 2,8-3,1 N•m (25-27 in-lbs) Tableau 11 Raccordements du faisceau électrique de sortie de transformateur Voir la F...
  • Page 59 Réparation CR-2 . 34: Intérieur du boîtier de commande électrique 3A3346R...
  • Page 60: Mise À Jour Du Logiciel

    Réparation Mise à jour du logiciel REMARQUE : Lorsque l’écran s’allume, les écrans suivants apparaissent : Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau de l’ADM, il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les composants GCA raccordés. Un écran d’état s’affiche pendant la mise Premier écran : à...
  • Page 61: Schémas Électriques

    Schémas électriques Schémas électriques 230 V, triphasé/60Hz 3A3346R...
  • Page 62: 400V, Triphasé/50Hz

    Schémas électriques 400V, triphasé/50Hz 3A3346R...
  • Page 63: 400-600 Vv, Triphasé/60 Hz

    Schémas électriques 400-600 VV, triphasé/60 Hz 3A3346R...
  • Page 64: Awb Et Mzlp N°1

    Schémas électriques AWB et MZLP n°1 3A3346R...
  • Page 65: Mzlp N°2, Mzlp N°3, Surchauffe Et Réchauffeurs De Pompe

    Schémas électriques MZLP n°2, MZLP n°3, surchauffe et réchauffeurs de pompe 3A3346R...
  • Page 66: Zones Mzlp

    Schémas électriques Zones MZLP TYPICAL ZONE PIN OUT MZTCM-1 CONNECTOR PIN # FUNCTION MZTCM-1 ZONE 1,L2 SHIELD ZONE 2,L1 ZONE 2,L2 JUMPER ZONE 1,START MZTCM-1 J9 ZONE 1,RTD JUMPER ZONE 1,L1 RTD EXCITE ZONE 2,START ZONE 2,RTD ZONE 3,L2 TYPICAL ZONE PIN OUT SHIELD ZONE 4,L1 ZONE 4,L2...
  • Page 67: Pièces

    Pièces Pièces Unité d’alimentation Therm-O-Flow 20 21 12 ti25320a 3A3346R...
  • Page 68 Pièces Unité d’alimentation Therm-O-Flow 20 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté Châssis 288543 SUPPORT, flexible, ressort KIT, commande pneumatique; SUPPORT, boîtier, élévateur 24W870 voir Ensemble de Commandes 112166 VIS, assemblage, sch pneumatiques, page 69 110755 RONDELLE, plate COMMANDE,...
  • Page 69: Ensemble De Commandes Pneumatiques

    Pièces Ensemble de Commandes pneumatiques ti25005b ti25025b Réf. Pièce Description Qté KIT, COMMANDE, pneumatique, 24W870 3 régulateurs; voir manuel 334201 ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique, 121235 élévateur 17A557 FAISCEAU, électrovanne, MZLP 113445 RACCORD, coudé, mixte 121282 RACCORD, tournant, droit ADAPTATEUR, coudé, 120375 3/4–14 nptf x 1/2–14 npsm KIT, rég., moteur pneumatique, 255651...
  • Page 70: Module Électrique

    Pièces Module électrique 152 153 145 147 177, 119 101 113 ti25023c 3A3346R...
  • Page 71 Pièces 128 127 3A3346R...
  • Page 72: Pièces Du Module De Commande Électrique

    Pièces Pièces du module de commande électrique Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté BOÎTIER, électrique FAISCEAU, pompe, mzlp1, tb, tof DOUILLE, réducteur de tension, fil m40 FAISCEAU, sortie, mzlp1, ssr, contact ÉCROU, réducteur de tension, fil m40 FAISCEAU, pompe, commutateur à lames, 17A555 125946 BOUCHON, orifice, 1/2 in...
  • Page 73 Pièces Réf. Pièce Description Qté ÉCROU, douille PASSE-CÂBLES, câble CONNECTEUR, répartiteur, (12) M12 (m) x m12 (f) 124654 (modules secondaires uniquement) CÂBLE, CAN, femelle / femelle, 15,0 m 121228 (modules secondaires uniquement) CONNECTEUR, cavalier (ensembles 8 zones uniquement; Qté 1) 16W035 (ensembles 12 zones uniquement;...
  • Page 74: Tableau Électrique

    Pièces Tableau électrique 230V 400V Transformateur 230, 231 1 216, 229 1 214 1 223, 224 215 1 210 1 202, 203, 204, 236 234 6 Tableau de transformateur illustré Serrez les bornes au couple de 25-27 in-lbs (2,8-3,1 N•m) Serrez les bornes au couple de 13,3-16 in-lbs (1,5-1,8 N•m) Serrez les bornes au couple de 4,53-6,2 in-lbs (0,5-0,7 N•m) 3A3346R...
  • Page 75 Pièces Tableau 230 V Tableau 400V Serrez les bornes au couple de 25-27 in-lbs (2,8-3,1 N•m). Serrez les bornes au couple de 13,3-16 in-lbs (1,5-1,8 N•m) Serrez les bornes au couple de 4,53-6,2 in-lbs (0,5-0,7 N•m) 3A3346R...
  • Page 76: Pièces Du Tableau Électrique

    Pièces Pièces du tableau électrique Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 81/0163-B TABLEAU, élec., tof, 11 ga, zinc GOULOTTE, panduit 117666 BORNE, terre 81/0164-B 113783 VIS, mécanique, tête cyl. COUVERCLE, panduit 100985 RONDELLE, blocage, ext 17L790 FAISCEAU 24V816 MODULE, gca, awb 129120 CONTACTEUR 240 V...
  • Page 77: Modules De Pompe Merkur 2200, 23:1

    Pièces Modules de pompe Merkur 2200, 23:1 309a 309b ti25311a Serrez au couple de 50-60 ft-lbs (68-81 N•m). Enduire l’intérieur du corps de chauffe (309a, 309b), uniquement à 3/4 po. des extrémités verticales, d’un produit dissipateur de chaleur sans silicone avant le Serrez au couple de 145-155 ft-lbs (196-210 N•m).
  • Page 78 Pièces Modules de pompe Merkur 2200, 23:1 Réf. Pièce Description Qté MOTEUR, pneumatique, 6 in., 24W754 course de 4,75, bleu C20485 RACCORD, hex., mamelon 24R885 COMMUTATEUR, à lames SUPPORT, montage du moteur 15H397 ADAPTATEUR, tige, pompe 16A223 TIGE, attache, entraînement vertical 106166 ÉCROU, mécanique, hex CHAUFFAGE, pompe, 600 watts...
  • Page 79: Modules De Pompe Merkur 3400, 36:1

    Pièces Modules de pompe Merkur 3400, 36:1 309a 5 336a 320 4 311 6 7 8 322 3 321 4 5 336b 309b 5 316 2 ti25312a Serrez au couple de 50-60 ft-lbs (68-81 N•m). Enduire l’intérieur du corps de chauffe (309a, 309b), uniquement à...
  • Page 80 Pièces Modules de pompe Merkur 3400, 36:1 Réf. Pièce Description Qté MOTEUR, ens., pneumatique, 7,5 po., 24R015 bleu C20485 RACCORD, mamelon, hex 24R885 COMMUTATEUR, à lames SUPPORT, montage du moteur, tof 200 15H397 ADAPTATEUR, tige, pompe 16A223 TIGE, attache, entraînement vertical 106166 ÉCROU, usiné, hex CHAUFFAGE, pompe, 600 watts...
  • Page 81: Modules De Pompe Nxt 6500, 70:1

    Pièces Modules de pompe NXT 6500, 70:1 407a 430a 430b 407b Serrez au couple de 50-60 ft-lbs (68-81 N•m). Enduire l’intérieur du corps de chauffe (407a, 407b), uniquement jusqu’à 3/4 po. des extrémités verticales, Serrez au couple de 145-155 ft-lbs (196-210 N•m). d’un produit dissipateur de chaleur sans silicone avant le montage.
  • Page 82 Pièces Modules de pompe NXT 6500, 70:1 Réf. Pièce Description Qté N65LR0 MOTEUR, 6500, faible bruit, séparé ADAPTATEUR, coudé, 120375 3/4 NPTI x 1/2 NPTE 15J288 SUPPORT, montage, moteur, tof20 17A406 ADAPTATEUR, tige, pompe, tof 16A223 TIGE, attache, entraînement vertical 106166 ÉCROU, usiné, hex 128322...
  • Page 83: Protection De La Pompe

    Pièces Protection de la pompe Réf. Pièce Description Qté COUVERCLE, pompe, inférieur COUVERCLE, pompe, arrière COUVERCLE, POMPE, avant C20474 VIS, auto-taraudeuse 17J504 ÉTIQUETTE, avertissement 104088 RIVET, aveugle ÉTIQUETTE, sécurité, 15J075 surface chaude et choc électrique Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
  • Page 84: Module De Pompe 15:1 President

    Pièces Module de pompe 15:1 President 551a 551h 551d 551r 551n 551r 551b 551s 551m 551c 551p 551g 551f 551e 551k 551j tii000a Serrez au couple de 20-30 ft-lbs (27-41 N•m). Serrez au couple de 30-40 ft-lbs (41-54 N•m). 3A3346R...
  • Page 85 Pièces Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 100020 RONDELLE, verrou 288505 POMPE, President 100179 ÉCROU, hex. mscr 551a 24B229 MOTEUR, PNEUMATIQUE, President BOÎTIER DE RACCORDEMENT, 551b 918417 POMPE, produit thermofusible mini-5 couvercle avant 551c PLAQUE, montage President ATTACHE, vis auto-taraudeuse 551d 198369 TIGE, séparation...
  • Page 86: Plateaux Chauffés

    Pièces Plateaux chauffés 24V742, Cylindre de fût chauffé, fond à ailettes standard (Code E-option F) 24V743, Cylindre de fût chauffé, fond lisse (Code E- option S) 613 630 631 ti25315c Enduire le capteur RTD (616) d’un produit dissipateur de Enduire le bas de l’interrupteur de surchauffe (627) chaleur sans silicone.
  • Page 87 Pièces Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté C38163 RONDELLE, blocage, denture externe CYLINDRE — voir tableau ci-dessous C19049 VIS, mach, fendue, md hd C31052 TUYAU, joint, Mini - 5 15C171 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 207440 VANNE, distribution 102931 ÉCROU, hex. mécanique 24X439 POIGNÉE, purge RONDELLE, d’arrêt, denture interne...
  • Page 88: Accessoires Et Kits

    Accessoires et kits Accessoires et kits Kits de racleurs Référence Description Référence Description CGMEP0 Ethernet/IP C31065 Kit de joints CGMDN0 DeviceNet CGMPB0 Profibus Applicateurs et Vannes de CGMPN0 ProfiNet distribution Régulation de débit et collecteurs Référence Description 249515 Pistolet manuel, alimentation par le haut, 240 V Référence Description 249514 Pistolet manuel, alimentation par le bas, 240 V...
  • Page 89: Kit De Colonne Témoin, 24W589

    Accessoires et kits Kit de colonne témoin, 24W589 Kits de tirants Pour adapter un bas de pompe Check-Mate 800 sur un système Therm-O-Flow existant. Référence Description Kit de tirant Bulldog® et Senator®; 24V750 voir manuel 334131 24V754 Kit de tirant NXT®; voir manuel 334132 3A3346R...
  • Page 90: Flexibles Chauffés Et Raccords

    Accessoires et kits Flexibles chauffés et raccords (9/16 po. (3/4 po. (7/8 po. (1-1/16 po. (1-5/16 po. (1-5/8 po. Diamètre de flexible -18 JIC) -16 JIC) -14 JIC) -12 JIC) -12 JIC) -12 JIC) Longueur du flexible 1,5 m (3 pi.) Aucun Aucun Aucun...
  • Page 91 Accessoires et kits (9/16 po. (3/4 po. (7/8 po. (1-1/16 po. (1-5/16 po. (1-5/8 po. Diamètre de flexible -18 JIC) -16 JIC) -14 JIC) -12 JIC) -12 JIC) -12 JIC) Régulateur chauffé 116766 compact, 289208 16V432 116766 121311 116765 116766 120267 Entrée et sortie : 100896...
  • Page 92: Kit De Mise À Niveau Vers 8 Canaux, 24V755

    Accessoires et kits Kit de mise à niveau vers 8 canaux, 24V755 Ce kit permet de convertir un système 4 canaux en système 8 canaux. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté MODULE, GCA, MZLP 16W035 CONNECTEUR, cavalier 125856 VIS, 8–32, bride crantée FAISCEAU, alimentation électrique, 17A544...
  • Page 93: Installation Du Kit De Mise À Niveau Vers 8 Canaux

    Accessoires et kits Installation du kit de mise à niveau vers 8 canaux Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante. Mettez un bracelet de mise à la terre (7) autour de votre poignet et branchez l’autre extrémité...
  • Page 94: Kit De Mise À Niveau Vers 12 Canaux, 24V756

    Accessoires et kits Kit de mise à niveau vers 12 canaux, 24V756 Ce kit permet de convertir un système 8 canaux en système 12 canaux. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté MODULE, GCA, MZLP FAISCEAU, alimentation électrique, 17A545 MZLP2/3, AWB 125856 VIS, 8–32, bride crantée...
  • Page 95: Installation Du Kit De Mise À Niveau Vers 12 Canaux

    Accessoires et kits Installation du kit de mise à niveau vers 12 canaux Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante. Mettez un bracelet de mise à la terre (7) autour de votre poignet et branchez l’autre extrémité...
  • Page 96: Annexe A - Adm

    Annexe A - ADM Annexe A - ADM Fonctionnement général Activation/désactivation du système de chauffage Mise sous tension de l’ADM Pour activer ou désactiver tout le système de chauffage, L’ADM se met automatiquement sous tension lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est tourné en position appuyez sur .
  • Page 97: Icônes

    Annexe A - ADM Icônes Icônes des écrans Icônes des touches programmables Voici les icônes fréquemment utilisées sur les écrans. Les icônes suivantes apparaissent dans l’ADM, immédiatement Les descriptions suivantes en donnent la signification. à gauche ou à droite de la touche programmable qui active l’opération correspondante.
  • Page 98: Écrans De Fonctionnement

    Annexe A - ADM Écrans de fonctionnement Couleur États des zones A et B Blanc Arrêt Accueil En marche et à température de Vert consigne Cet écran affiche l’état de la température du système et Rouge En dehors de la plage d’alarme l’utilisation de produit.
  • Page 99 Annexe A - ADM Erreurs CAN : Valeur de la tension de l’alimentation électrique 24 VCC (18–28 V c.c.) DI : Entrées numériques du système 0: Fût vide 1: Fût presque vide 2: Commutateur de cycle de la pompe en position haute 3: Commutateur de cycle de la pompe en position basse DO : Sorties numériques du système 0: Électrovanne de la pompe...
  • Page 100: Écrans De Configuration

    Annexe A - ADM Écrans de configuration Chauffe : Temps nécessaire au préchauffage après que toutes les zones aient atteint leurs températures cibles. La pompe ne se déclenchera qu’après écoulement de ce temps. La durée de REMARQUE : Il est important de définir correctement tous chauffe est définie par l’utilisateur.
  • Page 101 Annexe A - ADM Advanced 3 (avancé 3) Langue : Il s’agit de la langue d’affichage de l’écran. Format de date : Choisissez le format de la date. Date : Introduire la date. Heure : Introduire l’heure. Saisir mot de passe : S’il est différent de « 0000 », les écrans de configuration seront protégés par un mot de passe.
  • Page 102 à transférer vers le jeton de programmation. Si plusieurs fichiers Therm-O-Flow .gti sont présents dans le répertoire « GRACO/SOFTWARE/ » de la clé USB, sélectionnez le fichier correct à transférer à l’aide de la commande de sélection déroulante.
  • Page 103 Annexe A - ADM Utilisez ces écrans pour définir la température cible et la température de retour au point de consigne de la pompe, du cylindre et des zones. Choisir quel système a besoin d’utiliser l’accessoire chauffé. Types de zone : •...
  • Page 104 Annexe A - ADM Maintenance - A Passerelles 1 et 2 Si le système Therm-O-Flow est équipé d’un module de passerelle de communication (CGM), un chapitre supplémentaire « Passerelle » de 1 ou 2 pages est disponible dans les écrans de configuration.
  • Page 105: Annexe B - Données Usb

    Lorsque l’on télécharge depuis plusieurs ADM, il ininterrompu. Une fois plein, le système écrase les données les y aura un sous-dossier dans le dossier GRACO par ADM. plus anciennes. Les fichiers journaux doivent être ouverts dans un tableur.
  • Page 106: Journaux Usb

    DISPTEXT.TXT restent dans le dossier UPLOAD, ils seront Ces journaux (5-BLACKB.CSV, 6-DIAGN.CSV) sont conçus téléchargés vers le serveur chaque fois que la clé USB est pour fournir des informations précieuses à Graco lorsque introduite dans l’ADM correspondant. Pour éviter d’écraser l’on téléphone pour une assistance technique.
  • Page 107: Fichier Des Langues Du Système

    Annexe B - Données USB Fichier des langues du système Création de chaînes de langue personnalisées Le nom du fichier de langue du système est DISPTEXT.TXT. Il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations, constitué...
  • Page 108: Dimensions

    Dimensions Dimensions Montage et encombrement de l’élévateur pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 40,8 29,7 (1016) (711) (914) (558) (609) (1036) (754) (279) (152) (25,4)
  • Page 109 Dimensions 15:1 pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces pouces (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 29,7 38,5 (1016) (711) (558) (609) (754) (152) (25,4) (1219) (977) (1574) Hauteur (H) Dimensions Entièrement relevé 1866 mm (73,5 po.) Entièrement abaissé...
  • Page 110: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Système thermofusible Therm-O-Flow 20 Impériale Unités métriques Dimension de l’entrée d’air 1/2 npsm (f) Niveaux sonores du moteur pneumatique Voir le manuel d’instructions du moteur pneumatique. Pièces en contact avec le produit acier au carbone, laiton, chrome, zinc, nickelage, acier inoxydable de pulvérisation...
  • Page 111 Spécifications techniques Système thermofusible Therm-O-Flow 20 Consommation de pointe (Inclut une grille de fusion de fût, une pompe et un transformateur de 6 kVa pour les flexibles et accessoires 230 V) Plateau à grille de fusion standard 6,4 kVa avec pompe President Plateau à...
  • Page 112: Garantie Standard De Graco

    écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une...

Table des Matières