Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions –
Liste des pièces
AIR-ASSISTÉ HAUTE PRESSION
Pistolet pulvérisateur Alphat Plus AA
Pour application air–assistée de peintures et d'autres produits
de revêtement.
Pression de service produit maximum: 28 MPa (280 bars)
Pression d'air de service maximale: 0,7 MPa (7 bars)
Pression d'arrivée d'air maximum conforme: 110 kPa (1,1 bars)
(pistolets HVLP 243575 uniquement)
No. Réf. 243573, série A
Pistolet air-mixte
No. Réf. 243574, série A
Pistolet pulvérisateur air-mixte à haut débit
No. Réf. 243575, série A
Pistolet pulvérisateur air-mixte HVLP avec chapeau
d'air conforme
No. Réf. 243576, série A
Pistolet AA Reverse-A-Cleanr (RAC)
No. Réf. 243577, série A
Pistolet AA Reverse-A-Cleanr (RAC) haut débit
Lire les instructions de sécurité.
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 2000, GRACO INC.
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
309117F
Rév. F
TI0098

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Alpha Plus AA

  • Page 1 Lire les instructions de sécurité. Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. TI0098 QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium ECOPYRIGHT 2000, GRACO INC.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Mises en garde ........Entretien .
  • Page 3: Dangers Liés À La Mauvaise Utilisation Des Équipements

    D Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. D Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine.
  • Page 4: Tableaux De Débit D'air

    Tableaux de débit d’air Pistolets modèles 243573, 243574, 243576 et 243577 LÉGENDE: A = vanne de projection ouverte. B = vanne de projection fermée. Débit d’air; Débit d’air; chapeau d’air standard 239781 chapeau d’air AA RAC 243570 0,392 0,560 0,336 0,448 0,280 0,336...
  • Page 5: Installation Type

    à titre informatif pour la sélection et l’installation d’appareils de pulvérisation à assistance air- Pour éviter la concentration dangereuse mixte. Contactez votre distributeur Graco pour toute assistance de vapeurs toxiques et/ou inflammables, dans la conception d’un système répondant à vos besoins.
  • Page 6: Mise À La Terre Du Système

    Installation Flexibles d’air, de produit et hydrauliques branchés Mise à la terre du système sur la pompe: n’utiliser que des flexibles conducteurs d’une longueur maximale combinée de 150 m pour MISE EN GARDE assurer la continuité de la terre. Contrôler la résistance électrique des flexibles d’air et de produit au moins une fois par semaine.
  • Page 7: Dangers D'injection

    Installation 1. Raccordement de la tuyauterie d’air 2. Branchement du flexible produit REMARQUE: REMARQUE: D Vous devez installer un régulateur de pression d’air (L) D Avant de raccorder le flexible produit, injecter de l’air sur la conduite d’air alimentant le pistolet pour réguler comprimé...
  • Page 8 (14) et la buse (33). de la buse, de la viscosité et de la pression du produit. Con- tactez votre distributeur Graco qui vous aidera à choisir une buse appropriée à votre application. Consultez les Tableaux Avant de faire passer un produit de finition dans le pistolet, de sélection des buses de la page 26.
  • Page 9: Fonctionnement

    équipement. Cette fiche contient des informa- tions importantes relatives au traitement des blessures par injection. Des fiches supplémentaires gratuites sont mises à disposition par Graco. Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTION La pression du système doit être détendue manuellement pour empêcher tout démarrage...
  • Page 10 Fonctionnement Régler la pression d’air d’atomisation à env. 35 kPa Réglage du jet (0,35 bars) quand la gâchette est enfoncée. Contrôler le jet, puis augmenter lentement la pression d’air jusqu’à MISE EN GARDE ce que les queues soient complètement atomisées et intégrées au jet.
  • Page 11: Kit De Vérification De Pression D'air Pour Pistolets Hvlp

    Fonctionnement Kit de vérification de pression d’air pour Application du produit pistolets HVLP Toujours tenir le pistolet perpendiculairement à la surface. Ne pas déplacer le pistolet suivant un arc de cercle, sinon REMARQUE: En cas d’utilisation du pistolet réf. 243575, l’épaisseur de couche risquerait de ne pas être uniforme.
  • Page 12: Entretien, Rinçage Et Nettoyage Quotidiens Du Pistolet

    Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet MISE EN GARDE ATTENTION Nettoyer toutes les pièces avec un solvant non conducteur DANGER DE MATÉRIEL SOUS PRESSION et compatible avec le produit à pulvériser. L’utilisation de Pour réduire les risques de blessure par injection solvants conducteurs pourrait entraîner un dysfonctionne- à...
  • Page 13 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet Augmenter lentement la pression. Diriger le pistolet vers MISE EN GARDE l’intérieur d’un seau métallique raccordé à la terre et rincer le pistolet avec un solvant jusqu’à ce que toute trace de produit ait été éliminée des conduits du pistolet. DANGER DE MATÉRIEL SOUS PRESSION Pour réduire les risques de blessure par injection à...
  • Page 14 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet 12. Maintenir le pistolet pointé vers le bas pour nettoyer ATTENTION la partie avant du pistolet à l’aide d’un pinceau souple. Appuyez sur la gâchette à chaque fois que vous serrez ou retirez le corps du siège. Cela éloigne la bille du pointeau de la surface du siège et empêche ainsi que le siège ne soit endommagé.
  • Page 15 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet 14. Ne pas oublier de mettre un joint de siège neuf (12b). 17. Après avoir nettoyé le pistolet, lubrifier les parties Presser la gâchette pendant le montage du corps du suivantes toutes les semaines avec le lubrifiant 111265: siège (13) à...
  • Page 16: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage REMARQUE: MISE EN GARDE D Rechercher toutes les solutions possibles dans les DANGERS D’INJECTION Pour réduire le risque d’injection de produit, tableaux de dépannage avant de démonter le pistolet. suivre la Procédure de décompression de la page 9 avant de contrôler ou d’intervenir sur l’équipement et à...
  • Page 17: Guide De Dépannage Relatif Aux Défauts Du Jet

    Guide de dépannage REMARQUE: MISE EN GARDE D Rechercher toutes les solutions possibles dans les DANGERS D’INJECTION Pour réduire le risque d’injection de produit, tableaux de dépannage avant de démonter le pistolet. suivre la Procédure de décompression de la page 9 avant de contrôler ou d’intervenir sur l’équipement et à...
  • Page 18: Entretien

    Entretien Enlever la bague d’arrêt (28b) de la tige de la vanne de Accessoires nécessaires pour l’entretien projection (B). Enlever avec précaution les deux joints en U (28a) de l’écrou de presse-étoupe (A). Attention de ne D Clé pour pistolet – fournie pas endommager la surface d’étanchéité...
  • Page 19: Changement Complet Des Joints Du Pistolet Démontage

    Entretien Placer la clé (41) sur les méplats du pointeau Changement complet des joints du pistolet pour l’empêcher de tourner pendant le dévissage Démontage du prolongateur (24) du pointeau. Voir Fig. 20. REMARQUE: D Il existe un kit de réparation pour le pistolet 241619. Il comprend un joint torique (17), des bagues d’étanchéité...
  • Page 20 Entretien Remontage Lubrifier la partie avant de la vanne d’air. Faire coulisser la vanne d’air (23*) sur l’arrière du pointeau (12) et en- Mettre la bague d’étanchéité (7*) à l’intérieur du pistolet. foncer la vanne d’air à l’arrière du pistolet aussi loin que Visser le connecteur du tuyau produit (C) sur l’entrée possible.
  • Page 21 Entretien 12b* Serrer à 12–13 N.m. Serrer à 22–23 N.m. Lubrifier légèrement. Serrer uniquement à la force des doigts. Ne pas trop serrer! Serrer à 14–15 N.m. Serrer à 2,3–3,4 N.m. Lubrifier les deux côtés de l’axe. Mettre un joint de siège neuf (12b) à chaque changement de siège (13).
  • Page 22: Pièces

    Pièces No. Réf. 243573, pistolet pulvérisateur air-mixte No. Réf. 243574, pistolet pulvérisateur air-mixte à haute débit No. Réf. 243575, pistolet pulvérisateur air-mixte HVLP à chapeau d’air conforme Rep. No. Réf. Désignation Qté. Rep. No. Réf. Désignation Qté. 243578 CORPS, du pistolet 192271 GÂCHETTE 194745...
  • Page 23 Pièces No. Réf. 243573, pistolet pulvérisateur air-mixte No. Réf. 243574, pistolet pulvérisateur air-mixte à haute débit No. Réf. 243575, pistolet pulvérisateur air-mixte HVLP à chapeau d’air conforme 12b* 28 (Réf.) 28a* TI0390 309117...
  • Page 24 Pièces No. Réf. 243576, pistolet AA RAC No. Réf. 243577, pistolet haut débit AA RAC Rep. No. Réf. Désignation Qté. Rep. No. Réf. Désignation Qté. 243578 CORPS, du pistolet 192272 AXE, pivot 194745 VERROUILLAGE, gâchette 188493 JOINT EN U; UHMWPE 112033 GOUJON 241503...
  • Page 25 Pièces No. Réf. 243576, pistolet AA RAC No. Réf. 243577, pistolet haut débit AA RAC 12b* TI0400 309117...
  • Page 26: Tableaux De Sélection Des Buses

    Tableaux de sélection des buses REMARQUE: Les pièces réf. 243586, pointeau produit, et 243564, siège de diffuseur, doivent être utilisées avec des buses GG4 supérieures à 0,635 mm. Buses de pulvérisation standard, à utiliser avec le chapeau d’air 239781 Largeur Largeur *Viscosité...
  • Page 27 Tableaux de sélection des buses Buses de pulvérisation standard, à utiliser avec le chapeau d’air 239781 Largeur Largeur *Viscosité *Viscosité Largeur Largeur *Viscosité *Viscosité Diamètre, Diamètre, *Viscosité Viscosité Diamètre, Diamètre, *Viscosité Viscosité du jet à du jet à faible à faible à...
  • Page 28: Buses De Pulvérisation Aa Reverse-A-Clean (Aa Ract)

    Tableaux de sélection des buses Buses à mastic standard, pour utilisation Buses de pulvérisation AA Reverse-A-Clean (AA RACt) avec chapeau d’air 239781 REMARQUE: Les pièces réf. 243586, pointeau produit, Largeur Largeur *Viscosité *Viscosité et 243564, siège du diffuseur, doivent être Diamètre, Diamètre, du jet à...
  • Page 29 Table de sélection des buses Buses de pulvérisation AA Reverse-A-Clean (AA RACt) Largeur Largeur *Viscosité *Viscosité Largeur Largeur *Viscosité *Viscosité Diamètre, Diamètre, du jet à du jet à faible à faible à *Viscosité Viscosité Diamètre, Diamètre, du jet à du jet à faible à...
  • Page 30: Accessoires

    Accessoires Utiliser exclusivement des pièces et accessoires Graco d’origine Pince et câble de mise à la terre 222011 Connecteur produit tournant 189018 Pression de service maximum 40 MPa (400 bars) Fil de 1,5 mm , 7,6 m. Pour améliorer la maniabilité du pistolet et du flexible.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Catégorie Données Pression maximum de service produit 28 MPa (280 bars) Pression d’air de service maximum 0,7 MPa (7 bars) Pression d’arrivée d’air conforme maximum 110 kPa (1,1 bars) (modèle 243575 uniquement) Température de service produit maximum 49_ C Entrée produit 1/4–18 npsm Entrée d’air...
  • Page 32: Garantie

    Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...

Ce manuel est également adapté pour:

243573243574243575243576243577

Table des Matières