Bebeconfort Sweet Safe Mode D'emploi page 50

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
1 Poťah sedadla
2 Svorka na pás
3 Puzdro
4 Otvory na pás
5 Spona na pás
6 Tlačidlo na nastavenie
7 Polohovateľná rukoväť
8 Bezpečnostný pás
9 Ramenné podložky
10 Dolná poloha pásu (skupina 0) pre dozadu obrátenú polohu
(modré značky)
11 Horná poloha pásu (skupina 0) pre dozadu obrátenú polohu
(modré značky)
12 Poloha pásu (skupina 1) pre dopredu obrátenú polohu (červené značky)
13 Strmeň ramenných pásov
14 Strmeň pásu
15 Opierka hlavy
16 Medzinožné polstrovanie
17 Detská vložka
18 Klin pre dozadu obrátenú polohu
19 Úložný priestor pre návod na použitie
Bezpečnosť
• Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa
zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Používajte iba
príslušenstvo, ktoré bolo predané a overené výrobcom. Použitie
cudzieho príslušenstva môže byť nebezpečné.
• Odporúčame vám, aby ste si tento návod na použitie pozorne
prečítali a manipuláciu s výrobkom si pred použitím vyskúšali.
• Návod si vždy odložte na budúce použitie. Na tento účel slúži
špeciálna priehradka na autosedačke.
UNIVERZÁLNY SYSTÉM S 3-BODOVÝM BEZPEČNOSTNÝM PÁSOM:
• Schválený model ECE R44/04
• Pre SKUPINU 0 (dojčatá s hmotnosťou do 10 kg): sedačka musí byť
namontovaná v dozadu obrátenej polohe a čiastočne naklonená
vpredu alebo vzadu vozidla.
SK
• Nepoužívajte túto autosedačku v dozadu obrátenej polohe na
miestach, kde sú namontované a zapnuté predné AIRBAGY.
• Pre sedačky skupiny 1 (deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg): sedačka
musí byť pripevnená v dopredu obrátenej polohe v zadnej časti
vozidla. Posuňte predné sedadlo vozidla čo najviac dopredu, aby
ho dieťa nezasiahlo.
• Zodpovednosť výrobcu je obmedzená na skutočnosti, na ktoré
sa vzťahuje európske nariadenie (R44/04). Toto schválenie
neeliminuje potrebu starostlivosti a dodržiavania pravidiel cestnej
premávky.
• Po umiestnení dieťaťa do autosedačky sa potiahnutím za pás
uistite, že je bezpečnostný pás vozidla dostatočne napnutý. Tiež sa
uistite, že sa pás neskrúti
• Môže sa inštalovať len do vozidiel uvedených v zozname,
ktoré sú vybavené statickými, samonavíjacími trojbodovými
bezpečnostnými pásmi, ktoré sú v súlade s nariadením EHS č. 16
Dieťa:
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Nikdy nenechávajte dieťa samé vo vozidle.
• Aj mierny náraz do vozidla môže zmeniť dieťa na projektil.
• Pre vlastnú bezpečnosť a bezpečnosť vášho dieťaťa dieťa vždy
usaďte do detskej autosedačky, bez ohľadu na to, aká krátka je
vaša cesta.
• Uistite sa, že pásy pod žalúdkom ležia čo najnižšie, aby správne
podporovali panvu.
• Teplota vo vnútri vozidla môže byť veľmi vysoká, najmä po
dlhodobom vystavení slnku. Za takýchto podmienok sa dôrazne
odporúča zakryť sedadlo vozidla kúskom materiálu alebo iným
ekvivalentným prostriedkom, aby sa zabránilo zahrievaniu
upevňovacích pásov, najmä kovových častí, a popáleniu dieťaťa.
Ďalšie pokyny:
• Tento detský zadržiavací systém je účinný iba v prípade, ak sa
dodržia pokyny na používanie.
• Detský zadržiavací systém utiahnite aj v prípade, ak v ňom dieťa
nesedí.
• Používateľ musí vždy skontrolovať, či je správne zaistená všetka
batožina a iné predmety, ktoré by mohli v prípade nárazu spôsobiť
zranenie cestujúceho na sedadle vozidla.
• Na zadnú odkladaciu plochu nikdy neklaďte ťažké predmety, aby
ste predišli nebezpečenstvu projektilov v prípade nehody.
• Pevné a plastové časti detského zadržiavacieho systému musia
50

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières