Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
DE
Einzelraumlüftungsgerät PushPull mit
Wärmerückgewinnung
Mounting and operating instructions
EN
PushPull single-room ventilation unit with
heat recovery
Instructions de montage et mode d'emploi 
FR
Appareil de ventilation pour pièce individuelle
PushPull à récupération de chaleur 
 
 
 
 
w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m
 
VENTILATOREN
PP 60 KA
PP 60 KL
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maico PP 60 KA

  • Page 1 PushPull à récupération de chaleur          PP 60 KA PP 60 KL      w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
  • Page 2: Zusätzliche Informationen

    Montage- und Mounting and operating Instructions de montage Betriebsanleitung instructions et mode d'emploi Seite 2 Page 23 Page 43    Lesen Sie diese Montage- You should read these Prière de lire attentivement und Betriebsanleitung mounting and operating et entièrement les présentes aufmerksam durch, bevor instructions carefully before instructions de montage et le...
  • Page 3    ...
  • Page 4: Table Des Matières

    | Geräteübersicht, Abb. A, B, C, D Geräteübersicht, Abb. A, B, C, D Inhaltsverzeichnis   Abb. A, PP 60 KA-SR und PP 60 K-SE 1. Lieferumfang ..........2 Außenabdeckung   2. Sicherheitshinweise ........3 Rahmen Außenabdeckung   3. Umweltschutz ..........7 Luftleitblech  ...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise | de Rohbau-Set PushPull 60 KL-SR 2. Sicherheitshinweise Laibungselement Art.-Nr. 0095.0206 Lesen Sie diese Montage- und ● Leibungselement aus Edelstahl/Aluminium Betriebsanleitung vor der ● Wandeinbauhülse Montage und Inbetriebnahme ● Putzschutzdeckel und Keile des Gerätes aufmerksam durch. ● Montageanleitung Folgen Sie den Anweisungen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    | 2. Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße 2.2 Vorhersehbare Verwendung Fehlanwendungen ● Lüftungsgerät zur Maico haftet nicht für Schäden kontrollierten Be- und durch bestimmungswidrigen Entlüftung einzelner Räume Gebrauch. Gerät auf keinen mit Lüftungsleistungen bis ca. Fall einsetzen: 55 m³/h. ● in der Nähe von brennbaren ●...
  • Page 7: Reinigung, Wartung

    2. Sicherheitshinweise | de Überprüfen Sie die Luftfilter über die Gefahren und Aus- regelmäßig auf Verschmutzung. wirkungen, die durch einen Reinigen Sie die Filter alle 2-3 elektrischen Schlag erfolgen Monate. Wechseln Sie alle können. Luftfilter sobald die Filter- Bei der Elektroinstallation und wechselanzeige an der Raum- Gerätemontage sind die luftsteuerung erscheint.
  • Page 8: Gefahr Durch Stromschlag

    de | 2. Sicherheitshinweise schen. Bei defektem Gerät die einschlägige Vorschriften und Sicherung im Sicherungs- Richtlinien. kasten ausschalten und Das Lüftungsgerät darf in Fachinstallateur hinzuziehen. Wohneinheiten mit raumluft- Ersatzteile abhängigen Feuerstätten nur installiert werden, wenn: Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile. ●...
  • Page 9: Umweltschutz

    3. Umweltschutz | de Bei raumluftabhängigen Betriebsart Wärmerückgewinnung: Feuerstätten für feste Bei allen Lüftungsgeräten ist die Wärme- Brennstoffe muss im rückgewinnung eingeschaltet. Die Lüftungs- geräte arbeiten abwechselnd alle 70 Se- Auslösefall der Sicherheits- kunden im Zu- bzw. Abluftmodus. Lüftungs- stufe kann manuell ausgewählt werden. einrichtung die Lüftungs- Betriebsart Querlüftung: anlage abgeschaltet werden.
  • Page 10: Produktinformationen

    | 5. Produktinformationen Die Stufen geben das Fördervolumen der 5. Produktinformationen Lüftungsgeräte pro Stunde an: 5.1 Produktbeschreibung PP 60 KA PP 60 KL Das PushPull 60 K ist ein Einzelraum- lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung. Das Lüftungsgerät wird direkt in den zu Stufe 0 belüftenden Raum eingebaut (keine auf-...
  • Page 11: Technische Daten

    Fördervolumen PP 60 KA 17 - 50 m³/h ● Außenabdeckung aus Edelstahl Fördervolumen PP 60 KL 17 - 46 m³/h (PP 60 KA) oder mit Laibungselement aus Edelstahl / Aluminium (PP 60 KL) Wärmerückgewinnungs- > 80 % grad ● Mit Luftfilter der Filterklasse G3 zum Filtern der Außen- und Abluft.
  • Page 12: Montagevorbereitung

    de | 6. Montagevorbereitung Nachdem Innenputz- und Malerarbeiten 6. Montagevorbereitung fertiggestellt sind: ● Rahmen der Innenabdeckung und 6.1 Anforderungen an den Lüftungsgerät PP 60 K-SE einbauen Aufstellungsort [Kap. 7.6 und 7.7] Zulässig ist eine Installation nur: ● Raumluftsteuerung RLS PP-K anbringen ●...
  • Page 13 Die Wandöffnung (Kernlochbohrung) muss mindestens 220 mm im Durchmesser betragen.  Breite Laibungskanal 40 mm Die minimale Wandstärke muss 270 mm betragen. PP 60 KA-SR zusammen mit PP 60 K-SE Bauseitig bereitzustellendes Werkzeug und Material: ● Kernlochbohrer und Bohrkrone Ø 220 mm ●...
  • Page 14: Montage (Fachinstallateur)

    de | 7. Montage (Fachinstallateur) ● Außenwandmontage: Fassade ein wasserabweisendes 4 x Dübel und Schrauben, Ø 6 mm Putzsystem an. (Länge und Dübelart je nach ● Bringen Sie die Kernlochbohrung mit Außenwandausführung / Dämmsystem) 1…2 % Neigung nach außen hin an. ●...
  • Page 15 7. Montage (Fachinstallateur) | de 5. Keile mit einem Cutter-Messer oder 7.4 Laibungselement PP 60 KL-SR ähnlichem kürzen, damit diese bündig Diese Schritte durchführen, wenn ein zur Innenwand und dem Außenputz PP 60 KL-SR montiert wird. sind. 6. Wandeinbauhülse innen und außen mit 1.
  • Page 16 | 7. Montage (Fachinstallateur) 7.5 Außenabdeckung PP 60 KA-SR Diese Schritte durchführen, wenn ein PP 60 KA-SR montiert wird. 1. Gegebenenfalls den Putzschutzdeckel außen entfernen. 6. Rahmen der Außenabdeckung [2] und Luftleitblech [3] mit Dübeln und Schrauben (Ø 6 mm, Beistellung bauseits) an der Außenwand befestigen.
  • Page 17: Elektrischer Anschluss (Fachinstallateur)

    8. Elektrischer Anschluss (Fachinstallateur) | de Die Außenabdeckung von Maico ist 4. Einschub [5] inklusive der Filter, des komplett rostfrei. Bedingt durch die Wärmetauschers und des EC-Ventilators äußeren Einflüsse (z.B. schwefel- in die Wandeinbauhülse [11] schieben. dioxid- oder salzhaltige Luft, Wärmetauscher muss dabei zu Ihnen...
  • Page 18 de | 8. Elektrischer Anschluss (Fachinstallateur) Die Lüftungsgeräte eines Paares laufen 8.1 Raumluftsteuerung RLS PP-K - sich untereinander abwechselnd - im Bauseitig beizustellen sind Steuerleitungen Zuluftmodus bzw. Abluftmodus. von der Raumluftsteuerung zu den Lüftungsgeräten PushPull 60 K mit Typ J-YSTY und 0,8 mm, 4-adrig. ACHTUNG Sachschaden bei Verwendung falscher Leitungen.
  • Page 19 8. Elektrischer Anschluss (Fachinstallateur) | de und Blechrahmen [18] schieben, bis 8.3 Feuchtesensor PPH-K Nasen der Steckverbinder [N] erreicht. Der Feuchtesensor PPH-K wird für die 9. Bedienfeld [21] und Rahmen [20] mit Betriebsart Entfeuchtung benötigt. Feuch- leichtem Druck in die Steckverbinder tesensor nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    de | 9. Inbetriebnahme 8. Lüftungsgerät mit Innenabdeckung 1. Filter in allen Lüftungsgeräten wechseln, verschließen. wie in Kapitel 12.1, Seite 20 beschrieben.  Einrastgeräusch ist hörbar. 2. Beide Tasten der Raumluftsteuerung gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken. 9. Inbetriebnahme  Filterwechselzähler wird zurück- 1.
  • Page 21: Zubehör Und Ersatzteile

    11. Zubehör und Ersatzteile | de Beim Auswählen Feuchtesensor nicht Außenabdeckung 1 / 2 / E018.1197.9000 von Betriebsart angeschlossen. Edelstahl kpl. Entfeuchtung ● Prüfen, ob Feuch- Außenabdeckung passiert nichts tesensor PPH-K an 1 / 2 / weiß beschichtet E018.1197.9100 bzw. Raumluft- Lüftungsgerät kpl.
  • Page 22: Reinigung, Wartung

    de | 12. Reinigung, Wartung umklappen. Der Papprahmen muss in 12. Reinigung, Wartung Richtung Einschub zeigen. 7. Innenfilter [6] auf den Einschub [5] 12.1 Reinigung bzw. Wechsel der setzen und dabei die Papplaschen Filter umklappen. Der Papprahmen muss in Richtung Einschub zeigen. Die Filter müssen alle 2-3 Monate ausgeblasen werden.
  • Page 23: Demontage Und Entsorgung

    13. Demontage und Entsorgung | de Platine Raumluftsteuerung RLS PP-K 13. Demontage und Entsorgung Verpackung Entsorgen Sie die Verpackung nach den in Ihrem Land geltenden Umweltrichtlinien und Vorschriften. Luftfilter Entsorgen Sie die Luftfilter gemäß den örtlichen Bestimmungen. Lüftungsgerät Das Lüftungsgerät muss durch einen Fachbetrieb demontiert und fachgerecht entsorgt werden.
  • Page 24 de | 14. Schaltbilder Anschluss Lüftungsgeräte PushPull 60 K an Raumluftsteuerung RLS PP-K    ...
  • Page 25: Scope Of Delivery

    Unit overview, Fig. A, B, C, D | gb Unit overview, Fig. A, B, C, D Table of contents   Fig. A, PP 60 KA-SR and PP 60 K-SE 1. Scope of delivery ......... 23 External cover   2. Safety instructions ........24 External cover frame  ...
  • Page 26: Wall Insulation Sleeve

    gb | 2. Safety instructions Please separately order one humidity PushPull 60 KL-SR shell kit sensor per RLS PP-K room air control. Soffit element Article no. 0095.0206 2. Safety instructions ● Soffit element made from stainless steel/aluminium Read these mounting and ●...
  • Page 27: Intended Use

    220 mm core hole diameter. months. Change all air filters when the filter change display 2.2 Predictable misuse on the room air control Maico is not liable for appears. damages caused by improper use (use other than intended use).  ...
  • Page 28: Cleaning & Maintenance

    gb | 2. Safety instructions Cleaning, maintenance particularly DIN VDE 0100 with the corresponding parts. Disconnect the ventilation unit from the mains supply before PP60 units may only be carrying out any cleaning and operated with the supplied maintenance work - switch off mains adapter.
  • Page 29: Regulations For Operation With Fireplaces

    3. Environmental protection | gb ● the evaluation criteria drawn DANGER up by the responsible, Danger from electric shock! regional master chimney Disconnect the unit, at all poles, sweep are met, from the power supply before ● a parallel operation of air- removing the internal cover.
  • Page 30: Operation

    The levels indicate the hourly air volume of the ventilation units:  The LEDs [22] next to the key show the operating mode selected PP 60 KA PP 60 KL at present: Heat recovery operating mode: Level 0 Heat recovery is activated for all ventilation units.
  • Page 31: Product Information

    ● External cover made from stainless steel room that is to be ventilated (no costly (PP 60 KA) or with soffit element made installation of a duct system necessary). from stainless steel / aluminium The PushPull 60 K switches from exhaust...
  • Page 32: Technical Data

    5.4 Technical data ● with 1° to 2° incline in the direction of the external wall. PP 60 KA air volume 17 - 50 m³/h ● with max. cable lengths of 20 m PP 60 KL air volume 17 - 46 m³/h...
  • Page 33: Dimensions

    PP 60 KL-SR together with PP 60 K-SE Dimensions of internal cover and internal cover frame [mm] PP 60 K-SE  Cable feedthrough PP 60 KA-SR together with PP 60 K-SE  Cable feedthrough Dimensions of soffit element [mm] PP 60 KL-SR ...
  • Page 34: Mounting (Specialist Installer)

    gb | 7. Mounting (specialist installer) Ensure minimum spacing of 300 mm 7. Mounting (specialist installer) between the ceiling and centre of the wall opening and minimum spacing of 200 mm 7.1 Information between the side and centre of the wall opening.
  • Page 35 7. Mounting (specialist installer) | gb ● Observe minimum wall thickness of 270 mm. ● If a PP 60 KL is to be mounted, produce core drill hole depending on position of soffit element. 1. Establish desired unit position. Observe the minimum spacing and the position of the cable feedthrough for the room air control's control cable.
  • Page 36 10. Have a specialist insulate space insulation sleeve. between soffit duct and external plastering. 7.5 PP 60 KA-SR external cover Undertake these steps if a PP 60 KA-SR is being mounted. 1. Remove plaster protective cover on outside if necessary.
  • Page 37: Electrical Connection (Specialist Installer)

    EC fan into screw supplied. wall insulation sleeve [11]. Consider the sticker „Unten/Bottom/ Bas“. The The external cover of Maico is fully heat exchanger must be facing you. stainless. Due to external influences (e.g. sulfur dioxide or 5.
  • Page 38 gb | 8. Electrical connection (specialist installer) with the voltage specified on the mains 1. Use wiring diagram on page 42 to adapter (230 V / 50 Hz). connect black and red cable of mains adapter to X7 connector of room air ●...
  • Page 39 8. Electrical connection (specialist installer) | gb Humidity sensor can only be 6. Insert internal filter [6] and turn down connected to ventilation unit pasting lugs. The pasting frame must number 1 (slot X3). be facing the slide-in module. 6. Secure PCB [18] with sheet metal 7.
  • Page 40: Commissioning

    gb | 9. Commissioning 2. Take off internal cover [9] of ventilation unit number 1. 3. Remove PCB cover [8] from frame [7]. 4. Connect PPH-K humidity sensor to slot [X4] on fan connection PCB [7.6]. 5. Guide humidity sensor cable and fan connection cable through the cable WARNING feedthrough [7.3] and position in...
  • Page 41: Accessories And Spare Parts

    11. Accessories and spare parts | gb failed. Switch on if sensor necessary. Mains adapter 0157.1307.0000 Ventilation unit No mains voltage. External cover, does not switch ● Check whether the 1 / 2 / stainless steel, E018.1197.9000 mains fuse has complete failed.
  • Page 42: Disassembly And Disposal

    gb | 13. Disassembly and disposal filter change display on the room air 8. Slide slide-in module [5] into wall control reports that the filters need insulation sleeve. The heat exchanger changing: must be facing you. ● LEDs of set operating mode and 9.
  • Page 43: Wiring Diagrams

    14. Wiring diagrams | gb PCB for RLS PP-K room air control Air filter Dispose of the air filter according to local regulations. Ventilation unit The ventilation unit must be dismantled by a specialist company and disposed of correctly. Not in domestic waste! The unit contains in part materials that can be recycled and in part substances that should not end up in the...
  • Page 44 gb | 14. Wiring diagrams Connection for PushPull 60 K ventilation units to RLS PP-K room air control  ...
  • Page 45: Éléments Fournis

    Aperçu de l'appareil, fig. A, B, C, D | fr Aperçu de l'appareil, fig. A, B, C, D Sommaire Fig. A, PP 60 KA-SR et PP 60 K-SE   1. Éléments fournis .......... 43 Capot extérieur   2. Consignes de sécurité ......... 44 Cadre Capot intérieur...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    fr | 2. Consignes de sécurité ● Non compris dans les éléments fournis Kit gros œuvres PushPull 60 KL-SR avec les kits de montage final. Élément d'embrasure Réf. 0095.0206 ● Veuillez commander séparément un capteur d'humidité par commande d'air ● Élément d'embrasure en acier ambiant RLS PP-K.
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Appareil de ventilation servant à l'insufflation et à 2.2 Erreurs d'application l'évacuation d'air dans des prévisibles pièces individuelles avec Maico décline toute des performances de responsabilité en cas de ventilation de jusqu'à 55 dommages découlant d'une m³/h. utilisation non-conforme. Ne ●...
  • Page 48: Nettoyage & Entretien

    fr | 2. Consignes de sécurité ● en association avec des une remise en marche hottes d’extraction ou des inopinée. systèmes d’aspiration de Livraison laboratoire. Vérifiez l'absence d'avaries ● Ne pas installer la sur l'emballage et l'appareil. commande d'air ambiant et Ne mettez pas un appareil l'appareil à...
  • Page 49: Pièces De Rechange

    2. Consignes de sécurité | fr En installant le bloc secteur DANGER dans la prise encastrée, Risque d’électrocution ! respecter un écart minimum Coupez l’appareil du secteur sur de 8 mm entre les câbles CA tous les pôles avant de retirer le et CC du bloc.
  • Page 50: Protection De L'environnement

    fr | 3. Protection de l'environnement de foyers dépendants de l’air doit être arrêtée dès le ambiant que si : déclenchement du dispositif de sécurité. ● les critères d’évaluation sont satisfaits, en accord avec la 3. Protection de Fédération des maîtres l'environnement ramoneurs compétente.
  • Page 51 Les niveaux indiquent le débit horaire des mode air sortant. Le niveau de ventilation peut être réglé manuellement. appareils de ventilation : PP 60 KA PP 60 KL Mode de fonctionnement Ventilation transversale : Niveau Les appareils de ventilation fonctionnent en Arrêt...
  • Page 52: Informations Produit

    2 à 3 mois 5.2 Versions et de les remplacer conformément aux indications de l'affichage correspondant. ● PP 60 KA : exécution confort avec capot extérieur en acier inoxydable. ● Inutile d'ajuster l'installation de ventilation.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    L'installation n'est autorisée qu'aux conditions suivantes : 5.4 Caractéristiques techniques ● à une température ambiante comprise Débit PP 60 KA 17 - 50 m³/h entre -15 et +40 °C. Débit PP 60 KL 17 - 46 m³/h ●...
  • Page 54 PP 60 KL-SR combiné à PP 60 K-SE   Largeur 40 mm canal d'embrasure Passage de câbles Dimensions Élément d'embrasure [mm] PP 60 KA-SR combiné à PP 60 K-SE PP 60 KL-SR  Longueur au KA-SRL: 270 - 690 mm  ...
  • Page 55: Montage (Technicien Spécialisé)

    7. Montage (technicien spécialisé) | fr ● Montage sur mur extérieur : Dimensions Trous du mur et écarts par 4 x cheville et vis, Ø 6 mm (longueur et rapport au plafond / côté [mm] type de cheville en fonction du type de Vue intérieure de l'appartement mur extérieur / du système d'isolation) ●...
  • Page 56: Gaine De Montage Mural

    fr | 7. Montage (technicien spécialisé) ● Choisissez la position de montage de 3. Introduire la gaine de montage mural façon à éviter tout encrassement et [101] dans le trou de taraudage. courant d’air. Après la pose du crépi, du papier- peint, etc., la gaine de montage mural ●...
  • Page 57: Prise Encastrée

    PP 60 KL-SR Ces opérations sont à effectuer dans le Ces opérations sont à effectuer dans le cas du montage d'un PP 60 KA-SR. cas du montage d'un PP 60 KL-SR. 1. Si nécessaire, retirer le couvercle de 1. Poser le canal d'embrasure [15] sur la protection du crépi à...
  • Page 58: Cadre Du Capot Intérieur

    9. Fixer le capot extérieur sur le cadre et au centre sur la gaine de montage avec la vis fournie. mural. Le couvercle extérieur de Maico est en matériau inoxydable. A cause d’influences extérieures (p.ex. air contenant du dioxyde de soufre ou air salé, etc.) également l’acier...
  • Page 59: Appareil De Ventilation

    8. Branchement électrique (technicien spécialisé) | fr 4. Ajuster le cadre du capot intérieur [7] pour l'Allemagne, la norme horizontalement et au centre sur la DIN VDE 0100 et les parties gaine de montage mural. correspondantes, doivent être respectées. 5. Fixer le cadre au mur intérieur avec des chevilles et des vis (Ø...
  • Page 60: Paire Appareil Appareil D'appa- De + De Reils Ventilation Ventilation

    fr | 8. Branchement électrique (technicien spécialisé) ATTENTION Dommages matériels en cas de permutation des branchements +12 V et Veillez à ne pas faire d'erreur en branchant l'alimentation électrique de la commande d'air ambiant et des appareils de ventilation. Pour ce faire, tenez compte des instructions suivantes et des schémas 5.
  • Page 61: Capteur D'humidité Pph-K

    8. Branchement électrique (technicien spécialisé) | fr 9. Enfoncer l'unité de commande [21] et 8.3 Capteur d'humidité PPH-K le cadre [20] dans les connecteurs en Le capteur d'humidité PPH-K est exerçant une légère pression. nécessaire pour le mode Déshumidification. Le capteur d'humidité 8.2 Appareil de ventilation n'est pas compris dans les éléments PP 60 K-SE...
  • Page 62: Mise En Service

    fr | 9. Mise en service le passage de câbles [7.3] et le placer AVERTISSEMENT dans la gaine de ventilation. 6. Avec un serre-câbles, fixer le câble du Risque d’électrocution ! capteur d'humidité sur le câble de Déconnectez le fusible dans la boîte à raccordement du ventilateur [7.4].
  • Page 63: Accessoires Et Pièces De Rechange

    11. Accessoires et pièces de rechange | fr fusible secteur 11. Accessoires et pièces de fonctionne rechange correctement. Le cas échéant, Accessoires / Pièce l'activer. Réf. Pos. de rechange L'appareil de Pas de tension du Filtre à air de 4 / 6 ventilation ne se secteur.
  • Page 64: Nettoyage, Entretien

    fr | 12. Nettoyage, entretien panneau d'avertissement sur la boîte à intérieur, sans électronique et sans fusibles. câblage Boîtier intérieur E093.1279.0000 B / 9 complet 1. Déposer le capot intérieur [9] de l'appareil de ventilation. Câble (ventilateur / platine de branche- 0157.1301.0000 7.4 2.
  • Page 65: Nettoyage Du Capot Intérieur

    13. Démontage et élimination | fr Ne pas éliminer avec les ordures 12.2 Nettoyage du capot intérieur ménagères ! L'appareil contient des substances recyclables ainsi AVERTISSEMENT que des substances qui ne doivent pas être mêlées aux ordures Risque d’électrocution ! ménagères.
  • Page 66 Capteur d'humidité PPH-K sur la platine de l'appareil de ventilation Raccordement des appareils de ventilation PushPull 60 K à la commande d'air ambiant RLS PP-K   Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 694 447 • technik@maico.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Pp 60 klPp 60 k-sePp 60 kl-srPp 60 ka-sr

Table des Matières