Maico EW-S Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Échangeur géothermique à saumure avec commande et accessoires
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sole-Erdwärmetauscher
mit Steuerung und Zubehör
Brine-earth heat exchanger
with controller and accessories
Échangeur géothermique à saumure
avec commande et accessoires
EW-S
EW-K 225
EW-Z
EW-D
EW-G
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and Operating instructions
Instructions de montage et Mode d'emploi
D
GB
F
w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maico EW-S

  • Page 1 Sole-Erdwärmetauscher mit Steuerung und Zubehör Brine-earth heat exchanger with controller and accessories Échangeur géothermique à saumure avec commande et accessoires EW-S EW-K 225 EW-Z EW-D EW-G Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating instructions Instructions de montage et Mode d’emploi w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
  • Page 2: Table Des Matières

    10.5 Elektrischer Anschluss ....21 3.1 Systemübersicht ........ 5 10.6 Temperatursensoren PT 1000 ..22 3.2 Produktbeschreibung ......5 10.7 Steuerung EW-S ......23 4. Grundlegende Sicherheitshinweise ..6 11. Inbetriebnahme ........24 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 11.1 Fördermenge der Pumpe ....24 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 3: Lieferumfang

    Raumluftsystem mit Wärmerückgewinnung ● Sole-Register EW-K 225, ausgestattet sind. inkl. 1 Luftfilter EW-F Mit dem EW kann ein energetisch optimaler ● Steuerung EW-S, inkl. Verschraubungen Frostschutz für das Raumluftsystem sicher- und Temperatursensoren PT 1000 gestellt werden. ● PE-Druckrohr EW-D, 100 m lang Dabei nutzt der EW die in den oberen Erd- ●...
  • Page 5: Systemübersicht

    S teuerung EW-S system weitergeleitet. 5 3 B Die Bedienung des EW-Systems erfolgt mit ● Der Winterbetrieb ist in 2 Betriebsarten der Steuerung EW-S. Hier werden auch die möglich ( Kapitel 10.7.1). ständig aktualisierten Systemdaten ange- ● WRG-Modus bei frostfreier Außenluft zeigt.
  • Page 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typenschild angegebener Inbetriebnahme aufmerksam durch. Spannung und Frequenz. ● Lassen Sie sich nach der Installation durch ● Trennen Sie die Steuerung EW-S vor Ihren Installateur an der Steuerung EW-S Reinigungs- und Wartungsarbeiten vom einweisen. Netz (schalten Sie die Sicherung im Siche- ●...
  • Page 7: Vorhersehbare Fehlanwendungen

    Minus Enter Außenluft über das Sole-Register EW-K 225 abgekühlt und eventuell entfeuchtet. ● Das EW-System wird mit der EW-S- Steuerung bedient. Bei eingeschaltetem Bei Unterschreiten des Einschaltpunktes um System schaltet nach einem Tastendruck 0,5 K wird die Umwälzpumpe wieder ausge- zuerst die Displaybeleuchtung ein.
  • Page 8: Reinigung, Wartung

     Nehmen Sie die Filtereinlage aus dem 12:35 21.01.11 Metallrahmen heraus. Entsorgen Sie diese 16 °C gemäß den örtlichen Bestimmungen. Steuerung EW-S ausschalten  Drücken Sie Taste Die Steuerung EW-S schaltet aus. Die Außenluft wird nun direkt, ohne Tempe- raturänderung, an das Lüftungssystem weitergeleitet.
  • Page 9: Ew-K Reinigen

    Ihrem Land geltenden Bestimmungen  Schalten Sie das EW-System an der ( Kapitel 15, Entsorgung). Steuerung EW-S und dann die Netzsiche- rung aus.  Entfernen Sie den Luftfilter ( Kapitel 6.2). M eldungen  Reinigen Sie den Wärmetauscher vorsich- Meldungen werden im Servicemenü...
  • Page 10: Planung Des Sole-Erdwärmetauscher- Systems

    F achliche Anforderungen an das P lanung des Sole-Erdwärme- 2 9 B Personal tauschersystems ● Rohr-Verlegearbeiten, einschließlich der hydraulischen Anbindung an den Sole- P lanungsvoraussetzungen Erdwärmetauscher, sind durch ausge- 2 8 B bildetes und erfahrenes Fachpersonal Ausschlaggebend für die Planung und Aus- legung einer Lüftungsanlage mit Sole- durchzuführen und zu beaufsichtigen.
  • Page 11: Lagerung

    L agerung M echanische Verbindungen 3 0 B 3 3 B ● Rohre aus PE sind bei Einwirkung von (Klemmverbindungen) Sonnenlicht nur begrenzt lagerfähig. ● Rohre aus PE können schnell und sicher mit Klemmverschraubungen aus Metall ● Erfahrungsgemäß ist eine Freilagerung bis bzw.
  • Page 12: Rohrverlegung

    Zulässige Leitungslängen R ohrverlegung 3 5 B Die Verlegung und Inbetriebnahme der Luft- Entzugs- Leitungslänge Erdkollektoren sollte nach "VDI 4640" und die volumen- leistung (2 m PE-Rohr pro m² Installation der dazugehörigen Sicherheits- strom Boden (Q) Kollektorfläche) armaturen nach "DIN 4708 Zentrale Warm- wassererwärmungsanlagen"...
  • Page 13 ● Am höchsten Punkt der Anlage ist eine Installationshinweise entsprechende Entlüftung vorzusehen. ● Erdkollektoren dürfen nicht überbaut An einer geeigneten Stelle ist der Verteiler werden. Die Oberfläche über den und die Sicherheitsarmaturen einzubauen. Kollektoren darf nicht versiegelt werden. ● Das System wird mit einem maximalen ●...
  • Page 14: Anschlussplan

    Anschlussplan 3 6 B T1 Temperatursensor T2 Temperatursensor Außenluft Außenluft 8.10 S ole-Umwälzpumpe Luft- Ent- Not- Einzust 3 7 B volu- zugs- wen- ellende Um einen ausreichenden Sole-Massenstrom men- leis- diger Stufe zu gewährleisten, werden 3 Größen von strom tung Sole- Pumpen empfohlen.
  • Page 15: Installationsvorbereitungen

     Montieren Sie die Steuerung EW-S und Wasserverschluss. schließen Sie diese an der Pumpe an. ● Arbeitsraum für Wartungsarbeiten, zum Die Steuerung EW-S sollte in der Nähe des Beispiel zum Filterwechsel: Zum Abneh- Gerätes an einem geeigneten Montageort men der Gehäuseabdeckung min. 70 cm angebracht sein (kein Spritzwasserschutz).
  • Page 16: Sole-Register Ew-K 225

    ● Dämmen Sie Befestigungsmanschetten 10.2 S ole-Register EW-K 225 zusätzlich mit Dämmmaterial. Dies 4 1 B vermeidet Kondensatbildung. ● Dämmen Sie die Wanddurchführungen der Außenluft- und Soleleitung so, dass Kondensatbildung ausgeschlossen ist. 10.2.1 Anschlüsse und Abmessungen 5 7 B ● Stellen Sie bei Dachdurchführungen sicher, dass das Entstehen von Oberflächen- Wichtige Hinweise kondensat ausgeschlossen ist.
  • Page 17: Lüftungskanäle Anschließen

     Dämmen Sie im Fall übermäßig hoher 10.2.2 K ondensatabfluss Feuchte im Aufstellraum den Abfluss- 5 8 B  Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab und schlauch und den Kondensatabfluss- entfernen Sie den Luftfilter ( Kapitel 6.2). stutzen zur Vermeidung von Schwitz- ...
  • Page 18 10.4 Z ubehör 4 3 B Unterschale Technische Daten EW-Z KFE-Hahn zum Spülen der Anlage ● Obere Anschlüsse ¾” IG Absperreinrichtung Rücklauf mit ● Untere Anschlüsse ¾” IG Thermometer (blau) ● Pumpe Wilo ST 15/6 eco 3 Sicherheitsventil ● Nennstrom Pumpe max.
  • Page 19  Prüfen Sie alle Verbindungen auf 10.4.1 W andmontage EW-PG Dichtigkeit. 6 0 B Nachfolgend beschrieben ist eine  Stecken Sie die Dämmschale auf die Montage bei bereits vorinstalliertem Pumpengruppe und verbinden Sie diese Rohrleitungsnetz. vorsichtig mit der Unterschale. Beachten Sie bei der Montage die Vorgaben des Pumpenherstellers in Bezug auf die Mindestumlauf- 10.4.2...
  • Page 20  Stellen Sie die Schwerkraftbremse gemäß 10.4.3 Thermometerausbau Ihren Anforderungen ein. ● Einstellung 0° (= Werkseinstellung): Schwerkraftbremse in Betrieb, Durchströmung in Flussrichtung. ● Einstellung 45°: Schwerkraftbremse außer Betrieb, Durchströmung in beide Richtungen. ● Einstellung 90°: Kugelhahn geschlossen, keine Durchströmung (zu Montage- oder ...
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    Hausinstallation überprüfen. Diese  Führen Sie eine Druckprüfung des Rohr- muss mit der vorgegebenen Spannung leitungssystems durch ( Kapitel 8.7). der EW-S- und EW-PG-Komponenten übereinstimmen.  Schließen Sie den Ablauf- und Zulauf- Kugelhahn und bringen Sie die Schutzver- ● Fester Anschluss der Netzleitung! Für den schraubungen an.
  • Page 22: Temperatursensoren Pt 1000

    T emperatursensoren PT 1000 4 5 B  Montieren Sie vor und nach dem EW-K 225 die beiden Temperatursensoren PT 1000 zur Erfassung der Außenlufttemperatur. Die Sensoren liegen der Steuerung EW-S bei. Beachten Sie die Mindestabstände der Temperatursensoren zum EW-K 225.
  • Page 23: Steuerung Ew-S

    WP-Betrieb 10.7 S teuerung EW-S 4 6 B Diese Einstellung ist zu empfehlen, wenn: Die Steuerung EW-S regelt den Winter- und ● die Anlage in einer warmen Region mit Sommerbetrieb des EW-Systems. milden Wintertemperaturen installiert ist. ● eine günstige Bodenbeschaffenheit, Ausrichtung oder Lage vorliegt.
  • Page 24: Inbetriebnahme

    10.7.4 Anschluss Steuerung EW-S 6 8 B  Brücken sind bauseitig zu installieren. I nbetriebnahme 1 1 B Die korrekte Funktion des EW-Systems kann nur bei ordnungsgemäß durchgeführter Inbetriebnahme gewährleistet werden. Stellen Sie bei der Inbetriebnahme zuerst an der Pumpe die Fördermenge (Durchfluss- menge) ein, siehe auch Kapitel 8.10, Sole-...
  • Page 25: Servicemenü

    ● Bei fehlerhafter Einstellung kann es vor- gestiegen ist. kommen, dass das EW-System nicht mehr ● P15 WRG-Betrieb / WP-Betrieb einwandfrei funktioniert. Setzten Sie sich in Hier wird die Steuerung EW-S an das diesem Fall mit Ihrem Kundendienst in angeschlossene Lüftungsgerät angepasst Verbindung. (WRG-Betrieb mit Wärmerückgewinnungs- ●...
  • Page 26 Elektroheizregister EHZ serbad. Dadurch werden beide Sensoren freizugeben bzw. auszuschalten oder auf dieselbe Einstelltemperatur gebracht. für P8.  Schalten Sie die Steuerung EW-S ein und  Drücken Sie Taste , dann starten Sie im Servicemenü Programm P5. Beide Sensoren werden aufeinander P7 Heizstab abgeglichen.
  • Page 27 Sommer-/Winterzeit P15 WP Betrieb Angezeigt werden die seit Inbetriebnahme ausgewählt angefallenen laufenden Betriebsstunden.  Drücken Sie Taste Betriebsstunden P15 WRG Betrieb Sommer / Winter ausgewählt  Drücken Sie für Betriebsstunden  Drücken Sie Sommer.  Drücken Sie für Betriebsstunden P15 WRG Betrieb Winter.
  • Page 28: Technische Daten

    Kugelhahn öffnen und das Sole-Register EW-K 225 entleeren. Ablauf-Kugelhahn schließen. Schutzver- schraubung und Dämmschale anbringen.  An der Steuerung EW-S ein Warnschild anbringen, dass die Anlage entleert ist und erst nach Wiederbefüllen in Betrieb genommen werden darf. Betrieb mit Filter Zerstörung der Pumpe durch...
  • Page 29: Außerbetriebnahme

    15.2 V erpackung Außerbetriebnahme 5 0 B 1 4 B Nicht in den Restmüll ! Das Gerät ● Demontagearbeiten dürfen nur von enthält teils wiederverwertbare Stoffe, autorisiertem Fachpersonal durchgeführt teils Substanzen, die nicht in den werden. Restmüll gelangen dürfen. ● Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von ...
  • Page 30 10.5 Electrical connection ..... 49 3.2 Product description ......33 10.6 PT 1000 temperature sensors ..50 4. Essential safety instructions ....34 10.7 EW-S controller ......51 4.1 General safety instructions ....34 11. Commissioning ........52 4.2 Intended use ........34 11.1 Pump flow quantity ......
  • Page 31: Scope Of Delivery

    EW-F An energy-optimised frost protection can be ensured for the room air system with the EW. ● Controller EW-S, incl. Screw connections and PT 1000 temperature sensors The EW uses the heat energy extracted from the upper soil layers (frost-free depths 1.2 to ●...
  • Page 33: System Overview

    The EW-S controller monitors and controls 3.1 System overview the operation of the EW system in the background. At the same time, the system Top picture data is recorded and evaluated. Ambient air = Outside air Sound absorber 3.2.2 Function...
  • Page 34: Essential Safety Instructions

    ● Ask your installer to familiarise you with frequency shown on the rating plate. the EW-S controller once installation is completed. ● Disconnect the EW-S controller from the mains supply before carrying out any ● Keep these instructions somewhere safe. cleaning and maintenance work - switch off ●...
  • Page 35: Predictable Misuses

    ● The EW system is controlled through the on point value. EW-S controller. If the system is switched on, the display lighting switches on first after a button is pressed. P1 summer operation from >...
  • Page 36: Cleaning, Maintenance

    P4 Service Access to the service menu is protected by a PINcode. Only persons who have been  Switch the EW-system off at the EW-S trained and who are well acquainted with the controller. system may make changes in the Service ...
  • Page 37: Cleaning The Ew-K

    6.3.1 Cleaning the heat exchanger and water within the terms of the domestic housing water legislation (WGH). Always  Switch the EW-system off at the EW-S dispose of it in an environmentally- friendly way in accordance with the controller and then switch the mains fuse off.
  • Page 38: Planning The Brine-Earth Heat Exchanger System

    8.2 Specialist requirements of staff 8. Planning the brine-earth heat ● The work involved in laying ducts, including exchanger system the hydraulic connection to the brine-earth heat exchanger, should be undertaken and 8.1 Planning requirements supervised by trained and experienced specialists.
  • Page 39: Storage

    8.3 Storage 8.6 Mechanical connections ● Ducts made from PE can only be stored for (compression connections) limited periods if left in direct sunlight. ● Ducts made from PE can be quickly and securely connected using metal or plastic ● Experience has shown that they can be compression fittings.
  • Page 40: Laying Ducts

    Permissible ducting lengths 8.8 Laying ducts The ground collectors should be laid and Ground Ducting length commissioned in accordance with "VDI 4640" volumetric extraction (2 m PE duct per m² and the associated safety fittings installed in flow rating (Q) collector surface) accordance with "DIN 4708 Central warm water heating systems".
  • Page 41 ● A corresponding bleeding screw/valve must Installation instructions be planned at the highest point of the ● Ground collectors may not be built on top system. of. The surface above the collectors may The distributor and safety fittings are to be not be sealed.
  • Page 42: Connection Plan

    8.9 Connection plan T2 Temperature sensor outside air T1 Temperature sensor Outside air Ground Pump level 8.10 Brine circulation pump volu- extrac- quired to be set Three sizes of pump are recommended, in metric tion brine order to guarantee that there is sufficient flow rating volu-...
  • Page 43: Installation Preparations

    Allow for at least 70 cm system,  Chapter 8.7. space for removing the housing cover.  Install the EW-S controller and connect it to the pump. The EW-S controller should be installed at a suitable location close to the unit (no splash water protection).
  • Page 44: Ew-K 225 Brine Register

    ● Additional insulation material should be 10.2 EW-K 225 brine register used to insulate fixing cuffs. This prevents the build up of condensation. ● Insulate the wall feedthroughs of the out- side air ducts and brine ductings, in order to exclude the possibility of a build-up of condensation.
  • Page 45: Connecting Ventilation Channels

     If there is high humidity in the room where 10.2.2 Condensation run-off the unit is installed, insulate the drain hose  Take off the housing cover and remove the and the condensation run-off connection to air filter ( Chapter 6.2). avoid condensation.
  • Page 46: Accessories

    10.4 Accessories Sub-shell EW-Z technical data ● Upper connections ¾” IG KFE tap for flushing the system ● Lower connections ¾” IG Return flow shut-off device with thermometer (blue) ● Pump Wilo ST 15/6 eco 3 Safety valve ● Nominal current for pump max.
  • Page 47: Ew-Pg Pump Assembly

    10.4.1 EW-PG wall-mounting 10.4.2 Brine distributor The following is a description of the Use a standard brine distributor to installation to an already installed connect the ground collector ducts. ducting network Take the pump manufacturer's specifications about minimum water circulation quantities into account during installation.
  • Page 48  Adjust the gravity brake in line with your 10.4.3 Dismantling the thermometer requirements. ● 0° setting (= Factory setting): Gravity brake in operation, flow in flow direction. ● 45° setting: Gravity brake not in operation, flow in both directions. ●...
  • Page 49: Electrical Connection

    NOTICE objects in the ventilation channels.  Install the brine-register EW-K 225 first.  Only then connect the EW-S  Remove the screw safety-cap on the controller electrically. supply pipe ( arrow). ● Only qualified electricians are permitted to  Attach a hose to the supply pipe and fill the...
  • Page 50: Pt 1000 Temperature Sensors

    10.6 PT 1000 temperature sensors  Install the two PT 1000 temperature sensors before and after the EW-K 225, for recording the outside air temperature. The sensors are included with the EW-S controller. Note the minimum spacings between the temperature sensors and the EW-K 225.
  • Page 51: Ew-S Controller

     Secure the housing lower part to the wall using suitable installation material. 10.7.2 Summer operation  Cable the EW-S controller to the pump and Cooled and dehumidified outside air is fed to the mains in accordance with the the ventilation system in summer operation.
  • Page 52: Commissioning

    10.7.4 EW-S controller connection  Bridges have to be installed on site. 11. Commissioning The correct function of the EW-system can only be guaranteed if it has been commis- sioned correctly. The first step during commissioning is to set up the flow quantity at the pump. See also Chapter 8.10, Brine circulation pump.
  • Page 53: Service Menu

    ● If an incorrect setting is made, the EW ● P15 WRG mode / WP mode system may no longer work correctly. In Here, the EW-S-controller is adapted to the this case, please contact Customer service, connected ventilation unit (WRG operation ●...
  • Page 54 P8. This will bring both sensors to the same temperature.  Press then  Switch the EW-S controller on start Service P7 Heating element menu program P5. Both sensors are switched on balanced with each other.  Press P5 Carry out temp.
  • Page 55 Summer/Wintertime P15 WRG mode The number of operating hours since selected commissioning is displayed.  Press Summer/Winter P15 WRG mode set operating hours  Press for operating hours in summer.  Press . The starting display appears.  Press for operating hours in winter. ...
  • Page 56: Technical Data

    Close the run-off ball valve. Refit the screw safety-cap and insulation shell.  Position a visible warning notice at the EW-S controller to indicate that the system has been emptied down and may only be started up again after it has been refilled.
  • Page 57: Decommissioning

    15.2 Packaging 14. Decommissioning Do not dispose of in domestic ● Dismantling work may only be carried out waste. The unit contains in part by a specialist installer. material that can be recycled and in ● Only qualified electricians are permitted to part substances that should not end work on the electrics.
  • Page 58 10.6 4 5 B S ondes de température PT 1000 .. 78 3.2 1 9 B D escription du produit ..... 61 10.7 4 6 B C ommande EW-S......79 4. 4 B C onsignes de sécurité fondamentales ... 62 11.
  • Page 59: B V Olume De La Fourniture

    ● Batterie à saumure EW-K 225, ambiant avec récupération de chaleur. y compris 1 filtre à air EW-F EW permet d'assurer une protection antigel ● Commande EW-S, y compris raccordset optimale du système à air ambiant sur le plan sondes de température PT 1000 énergétique.
  • Page 61: 9 B D Escription Du Produit

    À l'arrière-plan, la commande EW-S régule et V ue d'ensemble du système surveille automatiquement le fonctionnement 1 8 B du système EW. Simultanément, les données Illustration du haut système sont saisies et évaluées en perma- Air ambiant = Air extérieur nence.
  • Page 62: B C Onsignes De Sécurité Fondamentales

    à la fréquence indiquées sur la ● Conservez les instructions soigneusement. plaque signalétique. ● La commande EW-S et les composants du ● Avant de procéder aux travaux de système ne sont pas des jouets. nettoyage et d'entretien, débranchez la La batterie à...
  • Page 63: 2 B E Rreurs D'applications Prévisibles

    à la destination de l'appareil. ● Le système EW est commandé à l'aide de Ne jamais utiliser l'appareil : la commande EW-S. Dès que le système ● à proximité de matières, liquides ou gaz est activé, l'écran est éclairé par inflammables.
  • Page 64: B N Ettoyage, Entretien

    2 4 B ● Avant de procéder aux travaux de netto-  Confirmez avec yage et d'entretien, désactiver le système EW à l'aide de la commande EW-S. P3 Entrée de la date ● Mettez le système d'air ambiant hors service.
  • Page 65: 5 B R Emplacement Du Filtre À Air

    N ettoyer l'échangeur thermique et le 5 5 B boîtier  Désactivez le système EW à l'aide de la commande EW-S et du fusible secteur.  Déposez le filtre à air ( Chapitre 6.2).  Nettoyez avec précaution l'échangeur thermique à l'eau tiède. Laissez-le sécher ...
  • Page 66: 7 B F Luide Caloporteur Admis

    Dans le sol, tenir compte par exemple F luide caloporteur admis 2 7 B ● des éléments encastrés (Glykosol) ● des artères de câbles Glykosol N (EW-G) est le fluide caloporteur ● des évacuations d'eau autorisé pour le fonctionnement de l'échan- geur géothermique à...
  • Page 67: 1 B P Articularités Lors Du Traitement Des Couronnes

    ● Lors des travaux de pose et des contrôles, P articularités lors du traitement la fiche de travail W400-2 ainsi que, entre 3 1 B des couronnes autres, les directives des associations ● Lors du déroulement des couronnes, veiller préventives des accidents du travail et les à...
  • Page 68: 5 B P Ose Du Conduit

    Longueurs de conduites admises P ose du conduit 3 5 B La pose et la mise en service des collecteurs Débit d'air Capacité Longueur de conduit (2 m enterrés doivent être exécutées selon la de retrait gaine PE par m² de la norme VDI 4640 et l'installation des Sol (Q) surface du collecteur)
  • Page 69 ● Au point le plus élevé de l'installation, une Installation évacuation d'air adéquate doit être prévue. ● Aucune construction ne doit se trouver Choisir un emplacement convenant au au-dessus des collecteurs enterrés. La montage du distributeur et du dispositif de surface du sol se trouvant au-dessus des sécurité.
  • Page 70: 6 B S Chéma De Raccordement

    S chéma de raccordement 3 6 B T1 Sonde de température T2 Sonde de température Air extérieur Air extérieur 8.10 P ompe de circulation brine Débit Capa- Flux Position de 3 7 B d'air cité de volu- réglage de la Pour garantir un débit massique de saumure retrait mique...
  • Page 71: B P Réparatifs D'installation

    ● Zone de travail pour les travaux de  Montez la commande EW-S-et la raccorder maintenance, par exemple pour remplacer à la pompe. La commande EW-S doit se le filtre : prévoir un espace de 70 cm pour trouver à proximité de l'appareil, dans un pouvoir déposer le couvercle du boîtier.
  • Page 72 ● Renforcez l’isolation des manchettes de 10.2 B atterie à saumure EW-K 225 fixation à l’aide d’un matériau isolant. Ceci 4 1 B permet d’éviter la formation de condensat. ● Isolez les passages muraux laissant pénétrer l'air extérieur et de saumure pour éviter la formation de condensat.
  • Page 73: 2 B R Accordement Des Gaines De

     En cas d’humidité excessive sur le lieu 10.2.2 É vacuation du condensat d’installation, isolez le tuyau d’écoulement 5 8 B  Déposez le couvercle du boîtier et retirez le et la tubulure de raccordement du con- filtre à air ( Chapitre 6.2). densat afin d’éviter la formation de buée.
  • Page 74: Accessoires

    10.4 Accessoires 4 3 B Carénage inférieur Caractéristiques techniques EW-Z Robinet KFE pour le rinçage de ● Raccords supérieurs ¾” IG l'installation ● Raccords inférieurs ¾” IG Dispositif d'arrêt Retour avec ● Pompe Wilo ST 15/6 eco 3 thermomètre (bleu) ●...
  • Page 75 10.4.1 M ontage mural EW-PG 10.4.2 D istributeur de saumure 6 0 B 6 1 B Les opérations de montage décrites Pour le raccordement des conduits du ci-dessous supposent l'existence d'un collecteur géothermique, utilisez un réseau de conduits. distributeur de saumure en vente dans le commerce.
  • Page 76: Dépose Du Thermomètre

     Réglez le frein à commande par gravité en 10.4.3 Dépose du thermomètre fonction de vos besoins. ● Réglage 0° (=par défaut): frein à commande par gravité actif, circulation dans le sens d'écoulement. ● Réglage 45°: frein à commande par gravité...
  • Page 77: 4 B B Ranchement Électrique

     Fermez le robinet de boisseau d'évacua- Elle doit avoir la tension prescrite pour les tion et d'alimentation et posez les raccords composants EW-S et EW-PG. protecteurs. ● Raccord fixe du câble secteur ! Un câblage  Contrôlez la position du frein à commande fixe est prescrit pour le raccordement au par gravité...
  • Page 78 PT 1000 servant à saisir la température de l'air extérieur en amont et en aval du EW-K 225. Les sondes sont jointes au jeu de la commande EW-S. Respectez les distances minimum entre les sondes de température et le EW-K 225.
  • Page 79 T2 > 4 °C une fois le temps de fonctionnement minimal écoulé (env. 5 min).  Fixez la partie inférieure du boîtier au mur avec un matériel de fixation approprié.  Raccordez la commande EW-S à la pompe 10.7.2 M ode estival 6 6 B et au secteur selon le schéma de raccorde-...
  • Page 80: M Ise En Service

    10.7.4 R accordement commande EW-S 6 8 B  L'installation des ponts se fait côté œuvre. M ise en service 1 1 B Le fonctionnement correct du système EW ne peut être garanti que par une mise en service effectuée dans les règles de l'art.
  • Page 81 Dans ce cas, contactez votre service ● P15 Mode WRG/ Mode WP après-vente. La commande EW-S est ici adapté à l'appareil de ventilation connecté ● Le menu de service est protégé par le code (Fonctionnement de récupération de PIN-Code «...
  • Page 82 Ceci permet de mettre les deux « P7 Cartouche chauffante désactivée » sondes à la même température. P7 Heizstab  Activez la commande EW-S et lancez le ausgeschaltet programme P5 dans le menu de service. Les deux sondes sont à égalité.
  • Page 83  Appuyez sur pour afficher le premier P8 : Pumpen Test / Test de pompe message de protection antigel ou sur « P8 Effectuer un test de pompe ? » pour P15. P8 Pumpen Test « P10 Message 1 » durchführen? P10 Meldung 1 ...
  • Page 84: C Aractéristiques Techniques

    Mode WRG actionné « P15 » C aractéristiques techniques 1 2 B P15 WRG Betrieb EW-K 225 gesetzt ● Dimensions 502 x 430 x 520 mm  Appuyez sur , puis sur la touche du boîtier avec L'affichage de base apparaît. supports (l x h x p) ●...
  • Page 85: Vidanger La Batterie À Saumure

    (pour sonde de température PT 1000)  Apposez une plaque signalétique sur la ● Sorties numériques commande EW-S signalant que ● Courant nominal pour EHZ max. 5 A l'installation a été vidangée et ne doit être ● Tension de service remise en service qu'après remplissage.
  • Page 86: É Limination

    15.2 E mballage É limination 5 0 B 1 5 B Ne pas éliminer avec les ordures ménagères ! L’appareil contient des 15.1 C onsignes de protection de matières et des substances 4 9 B l'environnement relatives à recyclables qui ne doivent pas être l'élimination jetées avec les ordures ménagères.
  • Page 88 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 694 447 • technik@maico.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Ew-k 225Ew-zEw-dEw-g

Table des Matières