Page 1
Sole-Erdwärmetauscher mit Steuerung und Zubehör Brine-earth heat exchanger with controller and accessories Échangeur géothermique à saumure avec commande et accessoires EW-S EW-K 225 EW-Z EW-D EW-G Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating instructions Instructions de montage et Mode d’emploi w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
Page 58
10.6 4 5 B S ondes de température PT 1000 .. 78 3.2 1 9 B D escription du produit ..... 61 10.7 4 6 B C ommande EW-S......79 4. 4 B C onsignes de sécurité fondamentales ... 62 11.
● Batterie à saumure EW-K 225, ambiant avec récupération de chaleur. y compris 1 filtre à air EW-F EW permet d'assurer une protection antigel ● Commande EW-S, y compris raccordset optimale du système à air ambiant sur le plan sondes de température PT 1000 énergétique.
À l'arrière-plan, la commande EW-S régule et V ue d'ensemble du système surveille automatiquement le fonctionnement 1 8 B du système EW. Simultanément, les données Illustration du haut système sont saisies et évaluées en perma- Air ambiant = Air extérieur nence.
à la fréquence indiquées sur la ● Conservez les instructions soigneusement. plaque signalétique. ● La commande EW-S et les composants du ● Avant de procéder aux travaux de système ne sont pas des jouets. nettoyage et d'entretien, débranchez la La batterie à...
à la destination de l'appareil. ● Le système EW est commandé à l'aide de Ne jamais utiliser l'appareil : la commande EW-S. Dès que le système ● à proximité de matières, liquides ou gaz est activé, l'écran est éclairé par inflammables.
2 4 B ● Avant de procéder aux travaux de netto- Confirmez avec yage et d'entretien, désactiver le système EW à l'aide de la commande EW-S. P3 Entrée de la date ● Mettez le système d'air ambiant hors service.
N ettoyer l'échangeur thermique et le 5 5 B boîtier Désactivez le système EW à l'aide de la commande EW-S et du fusible secteur. Déposez le filtre à air ( Chapitre 6.2). Nettoyez avec précaution l'échangeur thermique à l'eau tiède. Laissez-le sécher ...
Dans le sol, tenir compte par exemple F luide caloporteur admis 2 7 B ● des éléments encastrés (Glykosol) ● des artères de câbles Glykosol N (EW-G) est le fluide caloporteur ● des évacuations d'eau autorisé pour le fonctionnement de l'échan- geur géothermique à...
● Lors des travaux de pose et des contrôles, P articularités lors du traitement la fiche de travail W400-2 ainsi que, entre 3 1 B des couronnes autres, les directives des associations ● Lors du déroulement des couronnes, veiller préventives des accidents du travail et les à...
Longueurs de conduites admises P ose du conduit 3 5 B La pose et la mise en service des collecteurs Débit d'air Capacité Longueur de conduit (2 m enterrés doivent être exécutées selon la de retrait gaine PE par m² de la norme VDI 4640 et l'installation des Sol (Q) surface du collecteur)
Page 69
● Au point le plus élevé de l'installation, une Installation évacuation d'air adéquate doit être prévue. ● Aucune construction ne doit se trouver Choisir un emplacement convenant au au-dessus des collecteurs enterrés. La montage du distributeur et du dispositif de surface du sol se trouvant au-dessus des sécurité.
S chéma de raccordement 3 6 B T1 Sonde de température T2 Sonde de température Air extérieur Air extérieur 8.10 P ompe de circulation brine Débit Capa- Flux Position de 3 7 B d'air cité de volu- réglage de la Pour garantir un débit massique de saumure retrait mique...
● Zone de travail pour les travaux de Montez la commande EW-S-et la raccorder maintenance, par exemple pour remplacer à la pompe. La commande EW-S doit se le filtre : prévoir un espace de 70 cm pour trouver à proximité de l'appareil, dans un pouvoir déposer le couvercle du boîtier.
Page 72
● Renforcez l’isolation des manchettes de 10.2 B atterie à saumure EW-K 225 fixation à l’aide d’un matériau isolant. Ceci 4 1 B permet d’éviter la formation de condensat. ● Isolez les passages muraux laissant pénétrer l'air extérieur et de saumure pour éviter la formation de condensat.
En cas d’humidité excessive sur le lieu 10.2.2 É vacuation du condensat d’installation, isolez le tuyau d’écoulement 5 8 B Déposez le couvercle du boîtier et retirez le et la tubulure de raccordement du con- filtre à air ( Chapitre 6.2). densat afin d’éviter la formation de buée.
10.4 Accessoires 4 3 B Carénage inférieur Caractéristiques techniques EW-Z Robinet KFE pour le rinçage de ● Raccords supérieurs ¾” IG l'installation ● Raccords inférieurs ¾” IG Dispositif d'arrêt Retour avec ● Pompe Wilo ST 15/6 eco 3 thermomètre (bleu) ●...
Page 75
10.4.1 M ontage mural EW-PG 10.4.2 D istributeur de saumure 6 0 B 6 1 B Les opérations de montage décrites Pour le raccordement des conduits du ci-dessous supposent l'existence d'un collecteur géothermique, utilisez un réseau de conduits. distributeur de saumure en vente dans le commerce.
Réglez le frein à commande par gravité en 10.4.3 Dépose du thermomètre fonction de vos besoins. ● Réglage 0° (=par défaut): frein à commande par gravité actif, circulation dans le sens d'écoulement. ● Réglage 45°: frein à commande par gravité...
Fermez le robinet de boisseau d'évacua- Elle doit avoir la tension prescrite pour les tion et d'alimentation et posez les raccords composants EW-S et EW-PG. protecteurs. ● Raccord fixe du câble secteur ! Un câblage Contrôlez la position du frein à commande fixe est prescrit pour le raccordement au par gravité...
Page 78
PT 1000 servant à saisir la température de l'air extérieur en amont et en aval du EW-K 225. Les sondes sont jointes au jeu de la commande EW-S. Respectez les distances minimum entre les sondes de température et le EW-K 225.
Page 79
T2 > 4 °C une fois le temps de fonctionnement minimal écoulé (env. 5 min). Fixez la partie inférieure du boîtier au mur avec un matériel de fixation approprié. Raccordez la commande EW-S à la pompe 10.7.2 M ode estival 6 6 B et au secteur selon le schéma de raccorde-...
10.7.4 R accordement commande EW-S 6 8 B L'installation des ponts se fait côté œuvre. M ise en service 1 1 B Le fonctionnement correct du système EW ne peut être garanti que par une mise en service effectuée dans les règles de l'art.
Page 81
Dans ce cas, contactez votre service ● P15 Mode WRG/ Mode WP après-vente. La commande EW-S est ici adapté à l'appareil de ventilation connecté ● Le menu de service est protégé par le code (Fonctionnement de récupération de PIN-Code «...
Page 82
Ceci permet de mettre les deux « P7 Cartouche chauffante désactivée » sondes à la même température. P7 Heizstab Activez la commande EW-S et lancez le ausgeschaltet programme P5 dans le menu de service. Les deux sondes sont à égalité.
Page 83
Appuyez sur pour afficher le premier P8 : Pumpen Test / Test de pompe message de protection antigel ou sur « P8 Effectuer un test de pompe ? » pour P15. P8 Pumpen Test « P10 Message 1 » durchführen? P10 Meldung 1 ...
Mode WRG actionné « P15 » C aractéristiques techniques 1 2 B P15 WRG Betrieb EW-K 225 gesetzt ● Dimensions 502 x 430 x 520 mm Appuyez sur , puis sur la touche du boîtier avec L'affichage de base apparaît. supports (l x h x p) ●...
(pour sonde de température PT 1000) Apposez une plaque signalétique sur la ● Sorties numériques commande EW-S signalant que ● Courant nominal pour EHZ max. 5 A l'installation a été vidangée et ne doit être ● Tension de service remise en service qu'après remplissage.
15.2 E mballage É limination 5 0 B 1 5 B Ne pas éliminer avec les ordures ménagères ! L’appareil contient des 15.1 C onsignes de protection de matières et des substances 4 9 B l'environnement relatives à recyclables qui ne doivent pas être l'élimination jetées avec les ordures ménagères.