Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

2020/03
Pumpfix S
Pumpfix S
Pumpfix S
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
Einbau- und Betriebsanleitung..........................2
EN
Installation and operating manual...................16
FR
Instructions de pose et d'utilisation.................30
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso................. 45
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding................. 61
PL
Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
........................................................................ 75
016-168_02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Pumpfix S

  • Page 30 Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Caractéristiques techniques........
  • Page 31: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes Sécurité instructions Consignes de sécurité générales Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orien- AVIS tation : Activer le système ! S'assurer que l'alimentation électrique est cou- Représentation Explication pée pendant les travaux. voir figure 1 AVERTISSEMENT Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Pièces sous tension Action de la figure...
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utiliser uniquement les accessoires prévus pour le produit sation. La fourniture d’un système spécial résistant aux pro- KESSEL. Le fabricant décline tout recours à sa garantie duits chimiques est possible sur demande (individual@kes- en cas de modifications effectuées sur le produit ou de sel.de).
  • Page 33 En l’état normal, l’écoulement se produit via la pente natu- relle jusqu’au canal. L’écoulement pendant la phase de mise en charge se produit via la pompe intégrée contre la pres- sion de reflux directe dans la canalisation des eaux d'égout. 016-168 Instructions de pose et d’utilisation 33 / 92...
  • Page 34 34 / 92 Instructions de pose et d’utilisation 016-168...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la Caractéristiques techniques de la cuve / des composants hydrauliques pompe / des composants électriques Température admis- Type de pompe GTF500 avec flotteur sible du fluide en refou- 35 °C Mode opérationnel lement ininterrompu Puissance absorbée P1 0,5 kW Poids 16} kg...
  • Page 36 36 / 92 Instructions de pose et d’utilisation 016-168...
  • Page 37: Montage

    à la hauteur des arrivées prépercées en respectant un écart minimal de 10 cm l’une par rapport à l’autre. Utiliser la scie cloche KESSEL (réf. 500101) ou un outil de ce type pour le perçage des conduites supplémen- taires.
  • Page 38: Montage De Corps De Clapet

    Bloquer la fermeture manuelle. Montage de corps de clapet Faire passer le câble de la pompe à travers le conduit Accrocher le corps de clapet avec le bord inférieur vers pour câbles. l’avant, S'assurer que flotteur est suspendu librement vers le bas puis le replier sur le filetage.
  • Page 39 Amener de l’eau claire dans la cuve jusqu’au bord supé- rieur de la cuve (et non jusqu’au bord supérieur de la rehausse). Vérifier l'absence de fuite au niveau des raccordements. Refouler l’eau. 016-168 Instructions de pose et d’utilisation 39 / 92...
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service ATTENTION S’assurer que toutes les étapes du chapitre du montage S'assurer que le verrouillage d'urgence se trouve en ont été correctement exécutées. position OUVERTE (position normale). Les propres Débarrasser la cuve d’éventuels gravats. consommateurs risquent de provoquer une inonda- Établir l’alimentation secteur en courant du système.
  • Page 41: Maintenance

    Maintenance AVIS Activer le système ! S'assurer que l'alimentation électrique est cou- pée pendant les travaux. Intervalle de maintenance Procéder à la maintenance selon les prescriptions de la norme en respectant au moins les intervalles suivants : Semestriellement (EN 13564) Contrôle visuel L'exploitant est tenu de contrôler le système mensuelle- ment via l’apport d’eau, le relevage de l’interrupteur à...
  • Page 42: Maintenance De La Pompe

    Maintenance de la pompe Nettoyage / maintenance de la roue vortex Vérifier la souplesse de fonctionnement des pièces mobiles. Démonter le panier d'aspiration. Démonter la volute de pompe. Vérifier l’absence de déformations et la souplesse de fonctionnement de la roue vortex. Nettoyer les orifices de ventilation.
  • Page 43 Aspirer les saletés contenues dans la cuve avec un aspi- rateur à eau, puis essuyer la cuve (à l’intérieur) avec un chiffon humide. Remonter les composants dans le sens inverse du démontage. S'assurer que l’interrupteur à flotteur est sus- pendu librement vers le bas. Rétablir l’alimentation en tension.
  • Page 44: Aide En Cas De Panne

    Déclenchement du fusible principal Réactiver le fusible Cordon d'alimentation défectueux Réparation par un électricien qualifié / un parte- Pompe ne fonc- naire de SAV de KESSEL tionne pas Flotteur défectueux Informer le service après-vente si nécessaire Surchauffe La pompe submersible se remet automatique- ment en marche après la chute de la tempéra-...

Table des Matières