Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RTD-INTERFACE /
RTD-INTERFACE-IS
Remote RTD Interface
Quick Start and Safety Manual
‫ة‬
‫ي ب‬
‫ر ع‬
‫ل ا‬
한국어
中文
日本語
Druck.com
1 - 2
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36
37 - 38
39 - 42
43 - 44
45 - 46
47 - 48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Druck RTD-INTERFACE

  • Page 1: Table Des Matières

    RTD-INTERFACE / RTD-INTERFACE-IS Remote RTD Interface Quick Start and Safety Manual English 1 – 2 Čeština 3 – 4 Dansk 5 – 6 Deutsch 7 – 8 Español 9 – 10 Français 11 – 12 Italiano 13 – 14 Latviešu 15 –...
  • Page 3 CONTROL DRAWING: 140M2025 R-R-DRU-RTD-INTERFACE DESSIN DE CONTROLE: 140M2025 S-XPL/20.0141X P474910/1 20-KA4BO-0102X 12 13 7.32 V 1.34 A 1.16 W 4.8 µH 2.57 µF 12.1 µH 9.33 µF PT100 PT100 PT100 Copyright 2019 Baker Hughes Company. English–RTD-INTERFACE Safety Manual | i...
  • Page 4 Copyright 2019 Baker Hughes Company. ii | RTD-INTERFACE Safety Manual–English...
  • Page 5: Hot Surface

    Permitted Surface Temperature digital remote Resistance Temperature Detector (RTD) RTD-INTERFACE -10°C (14°F) to +60°C (140°F) interface. It is used with an RTD probe and a Druck RTD-INTERFACE-IS -10°C (14°F) to +50°C (122°F) portable indicator or calibrator, for example DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G or DPI 620G-IS.
  • Page 6 1. The RTD port is intended to be connected to passive PT100 type RTD resistance probe “simple apparatus” only. 2. The RTD-INTERFACE-IS shall only be connected to suitably certified Druck digital handheld equipment via cable provided by the equipment manufacturer.
  • Page 7 -10 °C až +60 °C s RTD sondou a přenosným ukazatelem nebo kalibrátorem RTD-INTERFACE-IS -10 °C až +50 °C Druck, například DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G nebo DPI 620G-IS. Pokud je překročena mezní povrchová teplota, použijte vhodný prodlužovací kabel M12, abyste snížili teplotu Tento návod k použití...
  • Page 8: Čeština

    2. Rozhraní RTD-INTERFACE-IS smí být připojeno k vhodně certifikovanému digitálnímu ručnímu zařízení Druck prostřednictvím kabelu poskytnutého výrobcem zařízení. 3. POZOR: Kovové tělo rozhraní RTD-INTERFACE-IS je připojeno přímo k uzemnění obvodu hostitelského zařízení (DPI 705E-IS nebo DPI 620G-IS). Obě hostitelská zařízení jsou napájena pouze baterií...
  • Page 9: Dansk

    Tilladt overfladetemperatur digitalt modstandstermometerinterface (RTD). Det bruges RTD-INTERFACE -10 °C til +60 °C sammen med en RTD-sonde og en bærbar Druck-indikator RTD-INTERFACE-IS -10 °C til +50 °C eller -kalibrator, for eksempel DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G eller DPI 620G-IS.
  • Page 10 Særlige brugsforhold 1. RTD-porten er kun beregnet til at blive forbundet med passive "simple apparater" RTD-modstandssonder af PT100-type. 2. RTD-INTERFACE-IS må kun tilsluttes korrekt certificeret digitalt håndholdt Druck-udstyr via kabel leveret af udstyrsproducenten. 3. FORSIGTIG: Metalhuset på RTD-INTERFACE er forbundet direkte til kredsløbets jord i værtsenheden (DPI 705E-IS eller DPI 620G-IS).
  • Page 11: Deutsch

    M12-RTD-Messfühler verwendet werden, der direkt Messfühlern und tragbaren Anzeigen oder Kalibratoren an den RTD-Anschluss (Pos. 1 in Abbildung A3) von Druck verwendet, z. B. DPI 705E, DPI 705E-IS, angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die berührbaren DPI 620G oder DPI 620G-IS.
  • Page 12 Spezifische Einsatzbedingungen 1. Der RTD-Anschluss ist nur für den Anschluss eines RTD-Widerstandsmessfühlers des Typs PT100 („einfaches Gerät“) vorgesehen. 2. Das RTD-INTERFACE-IS darf nur über das vom Gerätehersteller mitgelieferte Kabel an ein geeignetes, zertifiziertes digitales Handgerät von Druck angeschlossen werden. 3. ACHTUNG: Das Metallgehäuse des RTD-INTERFACE-IS ist direkt mit der Schaltkreiserdung des Host-Geräts verbunden...
  • Page 13: Español

    1. Puerto RTD documento. 2. Puerto eléctrico El RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS se puede utilizar con una sonda RTD M12 conectada directamente al Copyright 2019 Baker Hughes Company. Español–Manual de seguridad de RTD-INTERFACE | 9...
  • Page 14 1. El puerto RTD solo se puede conectar a un dispositivo simple de sonda de resistencia RTD de tipo PT100 pasivo. 2. El RTD-INTERFACE-IS solo debe conectarse a un equipo digital portátil Druck con certificación adecuada mediante el cable facilitado por el fabricante del equipo.
  • Page 15: Surface Chaude

    RTD et du distante numérique. Il est utilisé avec une sonde RTD et un RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS ne dépassent pas manomètre ou contrôleur de pression portatif Druck, par les limites suivantes : exemple les DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G ou DPI 620G-IS.
  • Page 16: Conditions D'utilisation Particulières

    Procédure de retour de matériel Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut être retourné au centre de réparation Druck le plus proche (voir liste à l'adresse : Druck.com/essential Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères.
  • Page 17: Italiano

    RTD; vedere l'elemento 1 nella Figura A3. riportata di seguito: Accertarsi che le superfici esposte al contatto della sonda 1. Porta RTD. RTD e dell'RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS non 2. Porta elettrica. superino i seguenti limiti: Copyright 2019 Baker Hughes Company. Italiano–Manuale per la sicurezza di RTD-INTERFACE | 13...
  • Page 18 2,9 metri in dotazione. DPI 705E/DPI 705E-IS passerà automaticamente dalla visualizzazione delle letture dal sensore di pressione interno all'interfaccia RTD remota quando viene collegato un sensore remoto. Copyright 2019 Baker Hughes Company. 14 | Manuale per la sicurezza di RTD-INTERFACE–Italiano...
  • Page 19: Latviešu

    RTD-INTERFACE / RTD-INTERFACE-IS var izmantot ar Iekārtu savienojumu pārskatu skatiet Att. A3. un tālāk M12 RTD zondi, kas tieši pievienota RTD portam, norādītajā paskaidrojumā. 1. pozīcija Att. A3. RTD zondes un RTD-INTERFACE / 1. RTD pieslēgvieta. RTD-INTERFACE-IS saskarei pieejamās virsmas 2. Elektriskais ports.
  • Page 20 Īpašie lietošanas noteikumi 1. RTD pieslēgvietu paredzēts savienot tikai ar pasīvu PT100 tipa RTD pretestības zondi “simple apparatus” (vienkāršs aparāts). 2. RTD-INTERFACE-IS var savienot tikai ar atbilstoši sertificētām Druck digitālajām rokas ierīcēm, izmantojot aprīkojuma ražotāja kabeli. 3. UZMANĪBU: RTD-INTERFACE-IS metāla korpuss ir tieši savienots ar resursierīces (DPI 705E-IS vai...
  • Page 21: Remonto Darbai

    Įžanga „Druck RTD-INTERFACE“ / „ Druck RTD-INTERFACE-IS“ Įrenginys Leistina paviršiaus temperatūra – tai skaitmeninė nuotolinio valdymo varžinio temperatūros RTD-INTERFACE nuo -10 °C (14 °F) iki +60 °C (140 °F) detektoriaus (RTD) sąsaja. Ji naudojama su RTD zondu ir RTD-INTERFACE-IS nuo -10 °C (14 °F) iki +50 °C (122 °F) „Druck“...
  • Page 22 - Savo vietinės valdžios įstaiga. Norėdami gauti leidimą grąžinti prekes / medžiagas (RGA ar RMA), kreipkitės į aptarnavimo skyrių. Pateikite toliau nurodytą RGA ar RMA informaciją. • Gaminio pavadinimas (t. y. RTD-INTERFACE / RTD- INTERFACE-IS). • Serijos numeris. • Informacija apie gedimą / reikalingus atlikti darbus.
  • Page 23 –10 °C (14 °F) és +60 °C (140 °F) között amilyen például a DPI 705E, a DPI 705E-IS, a DPI 620G RTD-INTERFACE-IS –10 °C (14 °F) és +50 °C (122 °F) között vagy a DPI 620G-IS. A felület hőmérsékleti határértékének túllépése esetén A használati útmutatók az...
  • Page 24: Magyar

    A használatra vonatkozó specifikus feltételek 1. Az RTD-csatlakozóra csak passzív, PT100 típusú RTD ellenállásszonda, „egyszerű készülék” köthető. 2. Az RTD-INTERFACE-IS csak megfelelő tanúsítvánnyal rendelkező Druck digitális kéziműszerhez csatlakoztatható a berendezés gyártója által biztosított kábellel. 3. VIGYÁZAT! Az RTD-INTERFACE-IS fémházát közvetlenül a gazdakészülék (DPI 705E-IS vagy...
  • Page 25: Nederlands

    Toegestane oppervlaktetemperatuur (RTD)-interface. De interface wordt gebruikt met een RTD- RTD-INTERFACE -10 tot 60 °C sensor en een draagbare indicator of kalibrator van Druck, RTD-INTERFACE-IS -10 tot 50 °C zoals de DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G en de DPI 620G-IS.
  • Page 26 ‘eenvoudig apparaat’. 2. De RTD-INTERFACE-IS mag alleen worden aangesloten op gecertificeerde, digitale handheld- apparatuur van Druck via de kabel die door de apparatuurfabrikant is meegeleverd. 3. OPLETTEN: Het metalen element van de RTD- INTERFACE-IS wordt direct aangesloten op de aardverbinding van het hoofdapparaat (DPI 705E-IS of DPI 620G-IS).
  • Page 27: Norsk

    RTD-sonden som brukes, må være designet for å tåle og grensesnitt. Det brukes med en RTD-sonde og en bærbar inneholde ethvert trykk som finnes i mediene som indikator eller kalibrator fra Druck, for eksempel DPI 705E, overvåkes. DPI 705E-IS, DPI 620G eller DPI 620G-IS.
  • Page 28 2. RTD-INTERFACE-IS skal kun kobles til tilstrekkelig sertifisert digitalt håndholdt utstyr fra Druck via kabel levert av utstyrsprodusenten. 3. FORSIKTIG: Metallkroppen til RTD-INTERFACE-IS er koblet direkte til kretsjorden til vertsenheten (DPI 705E- IS eller DPI 620G-IS). Begge vertsenhetene er kun batteridrevet, og er ikke ment å...
  • Page 29: Polski

    Druck RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS jest RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS nie przekraczają cyfrowym zdalnym interfejsem oporowego czujnika następujących wartości granicznych: temperatury (RTD). Czujnik używany jest w połączeniu z przenośnymi wskaźnikami i kalibratorami Druck, takimi Dopuszczalna temperatura Urządzenie powierzchni jak DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G lub DPI 620G-IS.
  • Page 30 Tabela A2. Szczególne warunki użytkowania 1. Przyłącze RTD służy wyłącznie do podłączania „prostej” pasywnej sondy oporowej typu PT100. 2. RTD-INTERFACE-IS należy podłączać wyłącznie do odpowiednio atestowanego cyfrowego podręcznego urządzenia Druck za pomocą przewodu dostarczonego przez producenta. 3. PRZESTROGI: Metalowy korpus RTD-INTERFACE-IS jest podłączany bezpośrednio do uziemienia obwodu...
  • Page 31: Português

    Temperatura de superfície permitida Resistência (RTD). Ela é utilizada com uma sonda do RTD RTD-INTERFACE -10°C (14°F) a +60°C (140°F) e um indicador ou calibrador portátil da Druck, por RTD-INTERFACE-IS -10°C (14°F) a +50°C (122°F) exemplo, DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G ou DPI 620G-IS.
  • Page 32 1. A porta RTD tem como objetivo se conectar apenas a um ‘aparelho simples’ de sonda de resistência RTD do tipo PT100 passiva 2. O RTD-INTERFACE-IS deve ser conectado apenas a um equipamento manual digital devidamente certificado pela Druck através do cabo fornecido pelo fabricante do equipamento.
  • Page 33: Română

    îngheț/ardere atunci când instalați și îndepărtați sondele RTD la temperaturi Aceste instrucțiuni prezintă în detaliu cerințele pentru extreme. utilizarea RTD-INTERFACE-IS sigur în mod intrinsec, într- Siguranță o zonă periculoasă. Înainte de a începe, citiți întreaga publicație. RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS a fost proiectat pentru a fi sigur atunci când este operat, folosind...
  • Page 34 Procedura pentru bunurile/materialele returnate Dacă unitatea necesită calibrare sau nu poate fi verificată, returnați-o la cel mai apropiat centru de service Druck enumerat la: Druck.com/essential Nu evacuați acest produs ca deșeu menajer. Apelați la o organizație aprobată, care colectează și/sau reciclează...
  • Page 35: Svenska

    (RTD). Det används tillsammans med en RTD- RTD-INTERFACE-IS −10 °C till +50 °C sond och en bärbar indikator eller kalibrator från Druck, till exempel DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G eller Om gränsvärdet för yttemperaturen överskrids använder DPI 620G-IS.
  • Page 36 Specifika användningsförhållanden 1. RTD-porten är endast avsedd att anslutas till passiv RTD-resistanssond ”enkel apparatur” av typen PT100. 2. RTD-INTERFACE-IS får endast anslutas till lämpligt certifierad digital och bärbar Druck-utrustning via en kabel som tillhandahålls av utrustningstillverkaren. 3. FÖRSIKTIGHET! Metallstommen på...
  • Page 37: Türkçe

    RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS, 2, 3 veya 4 tasarlanmalıdır. iletkenli RTD problarının bağlantısı için standart bir M12 sokete sahiptir. Onarım Tüm teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzu için Druck web Bu ekipmanda onarım gerçekleştirmeyin. Ekipmanı sitesine bakın: üreticiye veya onaylı servise gönderin. Ürün İşaretleri Bkz.
  • Page 38 19ATEX2200X'in kapsamadığı temel sağlık ve güvenlik gereksinimlerini karşılayacak şekilde tasarlanıp üretilmiştir. Ürün/Malzeme İade Prosedürü Birim kalibrasyon gerektiriyorsa veya kullanılamıyorsa, şu adreste listelenen en yakın Druck Servis Merkezine iade edin: Druck.com/essential Bu ürünü evsel atıkmış gibi atmayın. Hurda elektrikli ve elektronik cihazları toplayan ve/veya geri dönüştüren onaylı...
  • Page 39 θερμοκρασίας αντίστασης (RTD). Χρησιμοποιείται με RTD και των RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS δεν διερευνητή RTD και φορητό ενδείκτη ή βαθμονομητή υπερβαίνουν τα παρακάτω όρια: Druck, π.χ. DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G ή DPI 620G-IS. Συσκευή Επιτρεπτή επιφανειακή θερμοκρασία Οι παρούσες οδηγίες χρήστη περιλαμβάνουν τις...
  • Page 40: Ελληνικά

    1. Η θύρα RTD προορίζεται για σύνδεση μόνο με διερευνητή αντίστασης RTD παθητικού τύπου PT100 «απλής διάταξης». 2. Το RTD-INTERFACE-IS πρέπει να συνδέεται μόνο σε κατάλληλα πιστοποιημένο ψηφιακό εξοπλισμό χειρός Druck μέσω καλωδίου που παρέχεται από τον κατασκευαστή του εξοπλισμού.
  • Page 41 числе: все местные процедуры безопасности стандартами установки. Пример: IEC/EN 60079-14, и стандарты установки, а также настоящий документ. Национальный электротехнический кодекс США Авторское право 2019 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по безопасной эксплуатации интерфейса резистивного датчика температуры (РДТ) (RTD-INTERFACE) | 37...
  • Page 42: Принцип Действия

    RMA). Для разрешения на возврат товара (RGA) или RMA сообщите следующую информацию. • Продукт (например, RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS). • Серийный номер. • Описание дефекта/требующихся работ. Авторское право 2019 г., компания Baker Hughes. 38 | Руководство по безопасной эксплуатации интерфейса резистивного датчика температуры (РДТ) (RTD-INTERFACE)–Русский...
  • Page 43 ‫ه‬ ‫ج‬ ‫ا و‬ ‫م‬ ‫ي م‬ ‫ص‬ ‫ت‬ ‫م ت‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ة‬ ‫ر ا‬ ‫ب ع‬ Druck RTD-INTERFACE / RTD-INTERFACE-IS ‫ن إ‬ ‫ة‬ ‫ح‬ ‫ض‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ل ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ء ا‬ ‫ر ج‬ ‫ل ا‬ ‫م‬...
  • Page 44 ‫ل ا‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ج‬ ‫ل ا‬ ‫ع‬ ‫ج‬ ‫ا ر‬ ‫، ة‬ ‫د‬ ‫ح‬ ‫و‬ ‫ل ا‬ RTD-INTERFACE / RTD-INTERFACE-IS ‫ة‬ ‫ه‬ ‫ج‬ ‫ا و‬ ‫ل‬ ‫ي‬ ‫ص‬ ‫و‬ ‫ت ب‬ ‫م‬ ‫ق‬ DPI 705E ‫ر ا ب‬...
  • Page 45 Baker Hughes Company ‫ة‬ ‫ك ر‬ ‫ش‬ ‫ل‬ 2019 ‫ر‬ ‫ش‬ ‫ن ل‬ ‫ا و‬ ‫ع ب‬ ‫ط‬ ‫ل ا‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫ح‬ RTD-INTERFACE ‫ة‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫ي ل‬ – ‫د‬ ‫ة‬ ‫ي ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬...
  • Page 46 Baker Hughes Company ‫ة‬ ‫ك ر‬ ‫ش‬ ‫ل‬ 2019 ‫ر‬ ‫ش‬ ‫ن ل‬ ‫ا و‬ ‫ع ب‬ ‫ط‬ ‫ل ا‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫ح‬ ‫ة ي‬ ‫ب ر‬ ‫ع ل‬ – ‫ا‬ RTD-INTERFACE ‫ة‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫ي‬ ‫ل د‬...
  • Page 47 RTD(저항 온도 감지기) 인터페이스입니다. 이 제품은 RTD RTD-INTERFACE-IS -10°C(14°F) ~ +50°C(122°F) 프로브 및 Druck 휴대용 표시기 또는 교정기인 DPI 705E, DPI 705E-IS, DPI 620G, DPI 620G-IS 등에 사용됩니다. 표면 온도 한도를 초과하는 경우 적절한 M12 연장 케이블을 사용해 접촉 가능 표면 온도를 한도 이내로 유지하십시오.
  • Page 48 1. RTD 포트는 패시브 PT100 타입 RTD 저항 프로브 '간이 장치' 연결에만 사용합니다. 2. RTD-INTERFACE-IS는장비 제조자가 제공한 케이블을 사용해 적절한 인증을 받은 Druck 디지털 포켓 장치만 연결해야 합니다. 3. 주의: RTD-INTERFACE-IS의 금속 본체는 호스트 서비스(DPI 705E-IS 또는 DPI 620G-IS)의 접지 회로에...
  • Page 49 简介 如果超过表面温度极限,应使用适合的 M12 延长线使可触 摸的表面温度恢复至极限。 Druck RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS 是一种数字远 使用的 RTD 探头必须可耐受和抑制被监测介质内存在的任 程电阻温度探测器 (RTD) 接口。它与 RTD 探头以及 Druck 何压力。 便携式指示仪或校准仪(例如:DPI 705E、DPI 705E-IS、 维修 DPI 620G 或者 DPI 620G-IS)一同使用。 请勿对本设备进行维修。将设备退还给制造商或者获得批 这些用户说明中包括关于 RTD-INTERFACE/RTD- 准的服务代理商。 INTERFACE-IS 的操作说明、安全说明以及关于本安型产品 产品标记 的要求。 RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS 配有一个用于连接 请参考图 A1 和以下列表:...
  • Page 50 • 序列号。 • 缺陷/要执行的工作的详细信息。 • 校准可追溯性要求。 • 工作条件。 操作 使用配套提供的 2.9 米(9.5 英尺)电缆将 RTD- INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS 连接至 DPI 705E、 DPI 705E-IS、DPI 620G 或 DPI 620G-IS 测试仪的附件/远 程端口。 在将远程传感器插入时,DPI 705E/DPI 705E-IS 将从显示 内部压力传感器的读数自动转换至远程 RTD 接口。 版权所有 2019 Baker Hughes Company。 46 | RTD-INTERFACE 安全手册–中文...
  • Page 51 警告 安全 着火力のある火花を発生させる可能性の ある道具をセンサーに対して使用しないでくだ RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS は、本マニュアル さい。爆発の原因となります。 に詳述の手順に従うと安全に操作できるよう設計されて います。記載されている以外の目的で使用しないでくだ これらの指示は、危険区域で RTD-INTERFACE-IS 本質安 さい。機器の安全保護が損なわれる原因になります。 全測温抵抗体インターフェイスを使用する際の要件を詳 関連資料をすべてお読みになり、ご理解のうえで 述しています。使用開始前に本書の全内容をお読みくだ RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS を設置および使用 さい。 してください。関連資料には、現場での安全管理手順の • プラントでの取り付けは、現場での安全管理手順、 すべて、設置基準、および本書が含まれています。 設置基準すべてに従い、認定技術者により実施され RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS は、M12 測温抵抗 体プローブを直接、測温抵抗体ポート (図 A3 のアイテム Copyright 2019 Baker Hughes Company. 日本語–RTD-INTERFACE 安全マニュアル | 47...
  • Page 52 工事規程 NFPA 70 または カナダ電気工事規程 (CEC)。 • 校正トレーサビリティ要件 • 作動中に破損する恐れのあるインジケータには追加 • 動作状態 で保護措置を取ってください。 操作 装置の接続の概要については、図 A3 および以下の説明を RTD-INTERFACE/RTD-INTERFACE-IS を、付属の 2.9 メー 参照してください。 トル (9.5 フィート) ケーブルで DPI 705E、DPI 705E-IS、 1. 測温抵抗体ポート。 DPI 620G または DPI 620G-IS 試験計器の付属品/リモー トポートに接続します。 2. 電気ポート。 リモートセンサーを接続すると、DPI 705E/DPI 705E-IS 測温抵抗体接続 は自動的に表示対象を内部圧力センサーからリモート測...
  • Page 56 India Japan Toulouse Pune Tokyo +33 562 888 250 +91-2135-620421~425 +81 3 6894 1838    sensing.FR.cc@bakerhughes.com mcindia.inhouseservice@bakerhughes.com service.druck.jp@bakerhughes.com    Abu Dhabi Leicester Billerica +971 2 4079381 +44 (0) 116 2317107 +1 (281) 542-3650   ...

Ce manuel est également adapté pour:

Rtd-interface-is

Table des Matières