Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Sani Wi-Fi
400-600-800
User Manual
Model: Sani Wi-Fi
Date: 13/07/2021
Version: v1.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Sani Wi-Fi 400

  • Page 1 Sani Wi-Fi 400-600-800 User Manual Model: Sani Wi-Fi Date: 13/07/2021 Version: v1.0...
  • Page 2 Model: Product code: Sani 400 Wi-Fi White 350067 Sani 400 Wi-Fi White (Swiss plug) 350098 Sani 400 Wi-Fi Black 350135 Sani 400 Wi-Fi Black (Swiss plug) 350142 Sani 600 Wi-Fi White 350333 Sani 600 Wi-Fi White (Swiss plug) 350340 Sani 600 Wi-Fi Black 350357 Sani 600 Wi-Fi Black (Swiss plug) 350364...
  • Page 3: Garantie

    Garantie EUROM biedt 60 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 4 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Specificaties Type: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [Zwart] [Zwart] [Zwart] Productafmeting: 5 x 46,5 x 85 cm 5 x 46,5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Gewicht: 8,1 kg 13,7 kg 16 kg...
  • Page 5 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Page 6 Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat afkoelen. Daarna kunt u het weer gebruiken als voorheen. Gebruik het apparaat niet als de bron van de oververhitting niet kan worden gevonden of als het probleem aanhoudt.
  • Page 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING • Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat. • Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. • Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het apparaat.
  • Page 8: Vervoer En Opslag

    Vervoer en opslag • Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. • Vervoer het apparaat rechtopstaand. • Bewaar het apparaat rechtop in de originele verpakking op een koele, droge en stofvrije plaats. Montage Het apparaat is verpakt in één doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat niet beschadigd is.
  • Page 9 Plaats de muurbeugel tegen de muur en teken de vijf gaten af (Afbeelding 9). Boor vijf gaten op de afgetekende plaatsen. Plaats de pluggen (Afbeelding 9, pos. 3). Schroef de muurbeugel (Afbeelding 9, pos. 1) met vijf grote schroeven (Afbeelding 9, pos. 2) aan de muur vast met een kruiskopschroevendraaier (Afbeelding 9, pos.
  • Page 10: Installatie

    11. Plaats de beugels van het apparaat (Afbeelding 11, pos. 3) over de muurbeugel (Afbeelding 11, pos. 1). 12. Schuif het apparaat (Afbeelding 11, pos. 2) in de openingen van de muurbeugel. 13. Schroef het apparaat (Afbeelding 12, pos. 1) met een kleine schroef (Afbeelding 12, pos.
  • Page 11 Druk één of meerdere keren op de Timer-knop om de afteltimer in te stellen, van 00 tot 24 in hele uren. Eurom Smart-app Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
  • Page 12 • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Afbeelding 15 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen in de app: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat;...
  • Page 13 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Page 14 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 15 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 16 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 17 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
  • Page 18 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Specifications Type: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [Black] [Black] [Black] Product size: 5 x 46.5 x 85 cm 5 x 46.5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Weight: 8.1 kg 13.7 kg...
  • Page 19: Control Panel And Display

    Description The Sani Wi-Fi (Figure 5) is an easy-to-use electric bathroom heater for use in zone 3 of the bathroom (Figure 7). The Sani Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App. Main device Towel rail ON/OFF switch Control panel and LED display...
  • Page 20 The device is equipped with an overheating protection, which switches it off automatically in case of internal overheating. Switch the device off, unplug the power plug, remove the source of overheating, let it cool down and use as normal. Do not use the device if the source of overheating cannot be traced or if the problem persists, but always contact your supplier.
  • Page 21: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. • Do not immerse any part of the device in water or other liquids. • Never insert fingers or other objects into the openings of the device. •...
  • Page 22: Wall Mounting

    Assembly The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is not damaged. Do not use the device if it is damaged, but always contact your supplier. Keep the packaging for safe storage and transport. Wall mounting WARNING The wall used for mounting must be made from non-flammable material and...
  • Page 23 Lay the device down on a soft steady surface (Figure 10, pos. 4). Place the two towel rails (Figure 10, pos. 3) on two of the three possible locations on the main body (Figure 10, pos. 5). 10. Screw and tighten the two towel rails (Figure 10, pos.
  • Page 24 Installation WARNING Do not put the power plug into the wall socket before the device is correctly mounted. Do not use an extension cable; this can cause overheating and fire. If using an extension cable is unavoidable, make sure it is undamaged and earthed. Use an extension cable with a minimum power of 800 Watt.
  • Page 25 Press the Timer button once or multiple times to set the countdown timer, from 00 to 24 in whole hours. Eurom Smart App The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used to: •...
  • Page 26: After Operation

    Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart app. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; • will not be visible on the device; • will remain available if Wi-Fi disconnects;...
  • Page 27 CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. Wipe the device with a damp, clean, soft, lint-free cloth or a soft brush.
  • Page 28 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 29 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 30 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 31: Garantie

    Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 60 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Page 32 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Spezifikationen Typ: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [Schwarz] [Schwarz] [Schwarz] Produktgröße: 5 x 46,5 x 85 cm 5 x 46,5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Gewicht: 8,1 kg 13,7 kg 16 kg...
  • Page 33: Beschreibung

    Beschreibung Die Sani Wi-Fi (Abbildung 5) ist eine einfach zu bedienende elektrische Badezimmerheizung für den Einsatz in Zone 3 des Badezimmers (Abbildung 7). Die Sani Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App verwendet werden. Hauptgerät Handtuchhalter EIN/AUS-Schalter Schalttafel und LED-Anzeige...
  • Page 34 Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei interner Überhitzung automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Überhitzungsquelle, lassen Sie es abkühlen und verwenden Sie es wie gewohnt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Überhitzungsquelle nicht zurückverfolgt werden kann oder wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Page 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. • Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
  • Page 36: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. • Transportieren Sie das Gerät aufrecht. • Bewahren Sie das Gerät aufrecht in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort auf. Montage Das Gerät ist in einem Karton verpackt. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
  • Page 37 Platzieren Sie die Wandhalterung an der Wand und markieren Sie die fünf Löcher (Abbildung 9). Bohren Sie an den markierten Stellen fünf Löcher. Platzieren Sie die Dübel (Abbildung 9, Pos. 3). Schrauben Sie die Wandhalterungen (Abbildung 9, Pos. 1) mit fünf großen Schrauben (Abbildung 9, Pos.
  • Page 38 11. Platzieren Sie die Gerätehalterungen (Abbildung 11, Pos. 3) über die Wandhalterung (Abbildung 11, Pos. 1). 12. Lassen Sie das Gerät (Abbildung 11, Pos. 2) in die Öffnungen der Wandhalterung gleiten. 13. Schrauben Sie das Gerät (Abbildung 12, Pos. 1) mit einer kleinen Schraube (Abbildung 12, Pos.
  • Page 39 Drücken Sie die Timer-Taste ein- oder mehrmals, um den Countdown-Timer von 00 bis 24 in ganzen Stunden einzustellen. Eurom Smart App Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: •...
  • Page 40: Nach Dem Betrieb

    • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 15 Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Uhrzeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
  • Page 41 WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 42 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 43 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 44 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 45 Garantie EUROM accorde une garantie de 60 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 46: Spécifications

    Figure 2 Figure 3 Figure 4 Spécifications Type : Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [Noir] [Noir] [Noir] Dimensions du produit : 5 x 46,5 x 85 cm 5 x 46,5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Poids : 8,1 kg 13,7 kg...
  • Page 47 Description Le Sani Wi-Fi (figure 5) est un chauffage électrique de salle de bain facile à utiliser dans la zone 3 de la salle de bain (figure 7). Le Sani Wi-Fi peut être utilisé avec l'appli Eurom Smart. Appareil principal...
  • Page 48 L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe, qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe interne. Éteignez l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation, supprimez la cause de la surchauffe, laissez-le refroidir et utilisez-le normalement. N'utilisez pas l'appareil si la cause de la surchauffe ne peut être localisée ou si le problème persiste. Dans ce cas, contactez toujours votre fournisseur.
  • Page 49: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT • Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. • N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. • N'insérez jamais les doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. • N'exposez pas l'appareil à...
  • Page 50: Transport Et Rangement

    Transport et rangement • Nettoyez l'appareil avant de le ranger. • Transportez l'appareil en position verticale. • Rangez l'appareil à la verticale dans son emballage d'origine, dans un endroit frais, sec et sans poussière. Assemblage L'appareil est emballé dans une boîte. Retirez tout le matériel d'emballage et vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Page 51 Placez le support mural contre le mur et marquez les cinq trous (figure 9). Percez cinq trous aux endroits marqués. Insérez les chevilles (figure 9, pos. 3). Vissez et fixez le support mural (figure 9, pos. 1) au mur avec cinq grandes vis (figure 9, pos. 2) à...
  • Page 52 11. Placez les supports de l’appareil (figure 11, pos. 3) sur le support mural (figure 11, pos. 12. Glissez l'appareil (figure 11, pos. 2) dans les ouvertures du support mural. 13. Vissez et fixez l’appareil (figure 12, pos. 1) au support mural avec une petite vis (figure 12, pos.
  • Page 53: Utilisation

    00 à 24 en heures entières. Application Eurom Smart L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. L’application Eurom Smart peut être utilisée pour : • allumer et éteindre l'appareil (sans anticipation) ;;...
  • Page 54: Après Utilisation

    Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion. Figure 15 Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l’application Eurom Smart. Les paramètres de minuterie réglés dans l’application : • sont enregistrés dans l’appareil ;...
  • Page 55: Entretien

    L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Page 56 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 57 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 58 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 59 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Page 60: Specifikationer

    Figur 2 Figur 3 Figur 4 Specifikationer Typ: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi (svart) (svart) (svart) Produktstorlek: 5x46,5x85 cm 5x46,5x115 cm 5x55x115 cm Vikt: 8,1 kg 13,7 kg 16 kg Spänning: 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz Effekt: 400 W...
  • Page 61: Kontrollpanel Och Display

    Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Page 62 Enheten är utrustad med ett överhettningsskydd, som stänger av den automatiskt i händelse av inre överhettning. Stäng av enheten, dar ur elkontakten, avlägsna överhettningskällan, låt den svalna av och använd den som vanligt. Använd inte enheten om överhettningskällan inte kan spåras eller om problemet kvarstår, utan kontakta alltid leverantören. Enheten är säker att användas i badrummet när den är monterad: •...
  • Page 63: Transport Och Förvaring

    Allmänna säkerhetsinstruktioner VARNING • Undvik att stänka vatten på eller i enheten. • Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. • Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i enhetens öppningar. • Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller mekanisk påfrestning. VARNING Enheten blir mycket het under bruk.
  • Page 64 Montage Enheten är förpackad i en låda. Avlägsna allt förpackningsmaterial och kontrollera att enheten inte är skadad. Använd inte enheten om den är skadad eller fungerar dåligt, utan kontakta alltid leverantören. Förvara förpackningen för säker förvaring och transport. Väggmontering VARNING Väggen som används för installation måste vara tillverkad av icke lättantändligt material och ska kunna motstå...
  • Page 65 Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (figur 10, pos. 4). Placera de båda handuksräckena (figur 10, pos. 3) på två av de tre möjliga ställena i huvudstommen (figur 10, pos. 5). 10. Skruva fast och dra åt de båda handuksräckena (figur 10, pos.
  • Page 66 Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad. Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand. Om en förlängningskabel måste användas, säkerställ att den är oskadad och jordad. Använd en förlängningskabel med en minsta effekt på 800 W. Linda alltid ut förlängningskabeln helt för att förhindra överhettning.
  • Page 67 • ställa in den dagliga timerns på- och avslagningstidpunkter, på veckotimern. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 15) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på skärmen.
  • Page 68 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Page 69 FÖRSIKTIGHET Använd inte: • skurdynor; • hårda borstar; • lättantändliga, frätande eller kemiska rengöringsprodukter. Undvik att vatten tränger in i enheten. Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. Vi rekommenderar att enheten rengörs efter varje användning och före förvaring. Torka av enheten med en fuktig, ren, mjuk, luddfri duk eller en mjuk borste.
  • Page 70 Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, inden du monterer, installerer og bruger enheden.
  • Page 71 Figur 2 Figur 3 Figur 4 Specifikationer Type: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [sort] [sort] [sort] Produktstørrelse: 5 x 46,5 x 85 cm 5 x 46,5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Vægt: 8,1 kg 13,7 kg 16 kg...
  • Page 72 Beskrivelse Sani Wi-Fi (figur 5) er en brugervenlig elektrisk badeværelsesvarmer til brug i zone 3 på badeværelset (figur 7). Sani Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Hovedenhed Håndklædestang ON/OFF-knap Kontrolpanel og LED-display Strømstik Figur 5 Kontrolpanel og display Indikator for Wi-Fi...
  • Page 73 Enheden er udstyret med en overophedningsbeskyttelse, som slukker automatisk i tilfælde af intern overophedning. Sluk for enheden, tag stikket ud, fjern kilden til overophedning, lad den køle af, og brug som normalt. Brug ikke enheden, hvis kilden til overophedning ikke kan spores, eller hvis problemet fortsætter, og kontakt altid din leverandør.
  • Page 74: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Undgå at sprøjte vand på eller i enheden. • Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. • Indsæt aldrig fingre eller andre genstande i enhedens åbninger. • Udsæt ikke enheden for stærke vibrationer eller mekanisk belastning. ADVARSEL Enheden bliver meget varm under brug.
  • Page 75 Montering Enheden er pakket i en kasse. Fjern alt emballagemateriale, og kontroller, at enheden ikke er beskadiget. Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget, men kontakt da altid din leverandør. Gem emballagen, så du kan bruge den til sikker opbevaring og transport. Vægmontering ADVARSEL Den væg, der anvendes til montering, skal være fremstillet af ikke-brændbart...
  • Page 76 Anbring enheden på en blød, stabil overflade (figur 10, pos. 4). Placer de to håndklædestænger (figur 10, pos. 3) på to af de tre mulige steder på hoveddelen (figur 10, pos. 5). 10. Skru og stram de to håndklædestænger (figur 10, pos.
  • Page 77 Installation ADVARSEL Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden er monteret korrekt. Brug ikke et forlængerkabel, da dette kan forårsage overophedning og brand. Hvis det er uundgåeligt at bruge et forlængerkabel, skal du sørge for, at kablet er ubeskadiget og jordet. Brug et forlængerkabel med en minimal effekt på 800 watt.
  • Page 78 Tryk på timerknappen én eller flere gange for at indstille nedtællingstimeren fra 00 til 24 i hele timer. Eurom Smart-appen Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til at: •...
  • Page 79: Vedligeholdelse

    ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer...
  • Page 80 Rengøring ADVARSEL Enheden bliver meget varm. Sørg for, at enheden er slukket, frakoblet og helt afkølet. FORSIGTIG Du må ikke bruge: • skuresvampe • hårde børster • brandfarlige, aggressive eller kemiske rengøringsmidler Undgå, at der trænger vand ind i enheden. Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker.
  • Page 81 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Page 82 Obrázek 2 Obrázek 3 Obrázek 4 Technické parametry Typ: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [Black] [Black] [Black] Rozměry výrobku: 5 x 46,5 x 85 cm 5 x 46,5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Hmotnost: 8,1 kg 13,7 kg...
  • Page 83 Popis Výrobek Sani Wi-Fi (obr. 5) je jednoduché elektrické koupelnové topidlo pro použití v koupelně v zóně 3 (obr. 7). Sani Wi-Fi lze používat spolu s aplikací Eurom Smart. Hlavní část Držák na ručníky Spínač ZAP/VYP Ovládací panel a displej LED Zástrčka...
  • Page 84 Zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. V případě vnitřního přehřátí se automaticky vypne. Zařízení vypněte, odpojte ze zásuvky, odeberte zdroj přehřátí, nechte zchladnout a°pak používejte běžným způsobem. Zařízení nepoužívejte, pokud nelze najít zdroj přehřátí nebo pokud problém přetrvává. V takovém případě vždy kontaktujte dodavatele. Zařízení...
  • Page 85: Přeprava A Skladování

    šeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ • Zabraňte tomu, aby dovnitř nebo na povrch zařízení nastříkala voda. • Žádnou část zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do otvorů zařízení. • Nevystavujte zařízení silným vibracím ani mechanickému namáhání. VAROVÁNÍ...
  • Page 86: Montáž Na Stěnu

    Montáž Zařízení je zabaleno v jedné krabici. Všechen balicí materiál odstraňte a zkontrolujte, jestli není zařízení poškozené. Pokud je zařízení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele. Obal si ponechejte pro bezpečné uskladnění a přepravu výrobku. Montáž na stěnu VAROVÁNÍ...
  • Page 87 Zařízení položte na bok na jemný pevný povrch (obrázek 10, poz. 4). Dva držáky ručníků (obr. 10, poz. 3) umístěte do dvou ze tří možných pozic hlavní části (obr. 10, poz. 5). 10. Držáky ručníků přišroubujte a utáhněte (obr. 10, poz. 3) osmi malými šroubky (obr.
  • Page 88 Instalace VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrčku zařízení do elektrické zásuvky, dokud není zařízení správně namontováno na svém místě. Nepoužívejte prodlužovací kabel, může způsobit přehřátí a požár. Pokud se nelze použití prodlužovacího kabelu vyhnout, ujistěte se, že je nepoškozený a uzemněný. Použijte prodlužovací kabel s minimálním příkonem 800 wattů. Prodlužovací...
  • Page 89 času Tlačítkem časovače nastavte odpočet času od 00 do 24 hodin. Aplikace Eurom Smart Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k°zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty);;...
  • Page 90: Ukončení Provozu

    VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Page 91 Čistění VAROVÁNÍ Zařízení se velmi zahřívá. Ujistěte se, že je zařízení vypnuté, odpojené od zásuvky a úplně vychladlé. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte: • drátěnky; • tvrdé kartáče; • hořlavé, agresivní nebo chemické čistící prostředky. Zabraňte vniknutí vody do výrobku. Žádnou část výrobku neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
  • Page 92 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
  • Page 93 Obrázok 2 Obrázok 3 Obrázok 4 Špecifikácie Typ: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [čierny] [čierny] [čierny] Rozmery výrobku: 5 × 46,5 × 85 cm 5 × 46,5 × 115 cm 5 × 55 × 115 cm Hmotnosť: 8,1 kg 13,7 kg...
  • Page 94 Popis Sani Wi-Fi (obrázok 5) je ľahko použiteľný elektrický kúpeľňový ohrievač na použitie v zóne 3 kúpeľne (obrázok 7). Sani Wi-Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart. Hlavné zariadenie Vešiak na uteráky Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Ovládací panel a LED displej Napájacia zástrčka...
  • Page 95 Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá ho pri vnútornom prehriatí automaticky vypne. Zariadenie vypnite, odpojte napájací kábel, odpojte zdroj prehrievania, nechajte ho vychladnúť a používajte ho obvyklým spôsobom. Zariadenie nepoužívajte, ak nie je možné zistiť zdroj prehrievania alebo ak problém pretrváva, vždy sa však obráťte na svojho dodávateľa.
  • Page 96: Preprava A Skladovanie

    šeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA • Dbajte na to, aby sa prskajúca voda nedostala na zariadenie alebo doň. • Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Prsty ani iné predmety nikdy nevkladajte do otvorov zariadenia. • Zariadenie nevystavujte silným vibráciám ani mechanickému namáhaniu. VÝSTRAHA Zariadenie sa počas používania veľmi zohrieva.
  • Page 97: Montáž Na Stenu

    Montáž Zariadenie je zabalené v jednej škatuli. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené alebo nefunguje, ale vždy kontaktujte dodávateľa. Obal uschovajte za účelom zaručenia bezpečného skladovania a prepravy. Montáž na stenu VÝSTRAHA Stena použitá...
  • Page 98 Zariadenie položte na mäkký stabilný povrch (obrázok 10, poz. 4). Dva vešiaky na uteráky (obrázok 10, poz. 3) umiestnite na dva z troch možných miest na hlavnom tele (obrázok 10, poz. 5). 10. Dva vešiaky na uteráky (obrázok 10, poz. 3) zaskrutkujte ôsmimi malými skrutkami (obrázok 10, poz.
  • Page 99 Inštalácia VÝSTRAHA Nezapájajte zástrčku do zásuvky, kým nie je prístroj správne namontovaný. Nepoužívajte predlžovací kábel, pretože môže dôjsť k prehriatiu a požiaru. V prípade používania predlžovacieho kábla je potrebné dbať na to, aby nebol poškodený a aby bol uzemnený. Používajte predlžovací kábel s minimálnym výkonom 800 W.
  • Page 100 Jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla časovača nastavíte odpočítavací časovač od 00 do 24 po celej hodine. Aplikácia Eurom Smart Zariadenie je možné ovládať pomocou aplikácie v smartfóne alebo tablete. Aplikáciu Eurom Smart je možné používať na: • zapnutie a vypnutie prístroja (bez predvídania),;...
  • Page 101 Timer (časovač) Vytvorte si harmonogram s dňami a časmi v aplikácii Eurom Smart. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, • zostanú k dispozícii, ak sa odpojí Wi-Fi, • zostanú k dispozícii, ak je zariadenie vypnuté alebo odpojené od elektrickej siete, •...
  • Page 102 UPOZORNENIE Nepoužívajte: • drsné špongie, • tvrdé kefy, • horľavé, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie sa odporúča čistiť po každom použití a pred uskladnením. Zariadenie utrite vlhkou, čistou, mäkkou handričkou, ktorá...
  • Page 103 înconjurător. Garanție Pentru acest dispozitiv EUROM oferă o garanție de 60 de luni, de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
  • Page 104 Figura 2 Figura 3 Figura 4 pecificații Tip: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi [Negru] [Negru] [Negru] DimensiunI produs: 5 x 46,5 x 85 cm 5 x 46,5 x 115 cm 5 x 55 x 115 cm Greutate: 8,1 kg 13,7 kg...
  • Page 105 Descriere Sani Wi-Fi (Figura 5) este un încălzitor electric pentru baie, ușor de utilizat în zona 3 a băii (Figura 7). Sani Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart. Panou Suport pentru prosoape Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Panou de comandă și afișaj cu LED-uri Ștecăr...
  • Page 106 Dispozitivul este dotat cu o protecție la supraîncălzire care îl oprește automat în caz de supraîncălzire internă. Opriți dispozitivul, deconectați ștecărul, scoateți sursa de supraîncălzire, lăsați-l să se răcească și apoi folosiți-l normal. Nu utilizați dispozitivul dacă sursa de ssupraîncălzire nu poate fi localizată sau dacă problema persistă și contactați întotdeauna furnizorul dvs.
  • Page 107 Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT • Evitați stropirea dispozitivului cu apă sau pătrunderea apei în acesta. • Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. • Nu introduceți niciodată degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului. •...
  • Page 108: Transport Și Depozitare

    Transport și depozitare • Curățați dispozitivul înainte de a-l depozita. • Transportați dispozitivul în poziție verticală. • Depozitați dispozitivul în poziție verticală, în ambalajul său original, într-o zonă răcoroasă, uscată și lipsită de praf. Asamblare Dispozitivul este ambalat într-o singură cutie. Scoateți tot materialul de ambalare și verificați ca dispozitivul să...
  • Page 109 Așezați suportul de perete pe perete și marcați cele cinci găuri (Figura 9). Faceți cinci găuri în punctele marcate. Fixați știfturile (Figura 9, poz. 3). Înșurubați și strângeți suporturile de perete (Figura 9, poziția 1) cu cinci șuruburi mari (Figura 9, poziția 2) folosind o șurubelniță Phillips (Figura 9, poziția 4).
  • Page 110 11. Așezați suporturile dispozitivului (Figura 11, poz. 3) peste suportul de perete (Figura 11, poz. 1). 12. Glisați dispozitivul (Figura 11, poz. 2) în orificiile suportului de perete. 13. Înșurubați și strângeți dispozitivul (Figura 12, poziția 1) cu un șurub mic (Figura 12, poziția 3) pe suportul de perete folosind o șurubelniță...
  • Page 111 Apăsați butonul temporizator (Timer) o dată sau de mai multe ori pentru a seta numărătoarea inversă de la 00 la 24 în ore. plicația urom mart Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru a: •...
  • Page 112 • Dacă simbolul Wi-Fi luminează intermitent, nu există nicio conexiune. Figura 15 Temporizator inteligent Creați un program pe zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv;...
  • Page 113 AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecărul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către producător sau de către personalulul pentru service al acestuia său de către o persoană...
  • Page 115 CE–declaration Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Bathroom infrared panel Brand name: EUROM Model: Sani 400-600-800 Wi-Fi Item number: 400 W White Art.nr. 350067 350098 (Swiss Plug) 600 W White Art.nr.
  • Page 116 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Sani Wi-Fi Date: 13/07/2021 Version: v1.0...

Table des Matières